Catálogo » Cervejarias, equipamentos para produção de cerveja e sidra – o catálogo de produtos » BFE: equipamento de enchimento de bebidas » FBB: Enchendo bebidas em garrafas » BRM: Lavadoras de garrafas » BWRB-G1000 : Máquina de lavar garrafas para garrafas de vidro novas ou usadas com etiquetas (até 500-1200 garrafas/h)

BWRB-G1000 : Máquina de lavar garrafas para garrafas de vidro novas ou usadas com etiquetas (até 500-1200 garrafas/h)

Preço somente sob demanda

A máquina de lavar garrafas automática para garrafas de vidro novas ou usadas. Capacidade de trabalho de 500 até 1000 garrafas por hora.

A lavadora automática de garrafas BWRB-G1000 é uma máquina de ciclo contínuo extremamente compacta. Projetada seguindo as indicações do usuário, com baixas capacidades produtivas, esta máquina é extremamente versátil e pode se adaptar às mais variadas necessidades. Graças a um ciclo de lavagem único, mas extremamente eficaz, os custos de funcionamento (água, eletricidade, detergente) podem ser reduzidos, obtendo excelentes resultados de lavagem e garantindo que as garrafas sejam perfeitamente limpas, suas etiquetas completamente destacadas e seus interiores totalmente esvaziados.

Descrição

Imprimir amigável, PDF e e-mail

A máquina de lavar garrafas automática para garrafas de vidro novas ou usadas. Capacidade de trabalho de 500 até 1000 garrafas por hora.

A lavadora automática de garrafas BWRB-G1000 é uma máquina de ciclo contínuo extremamente compacta. Projetada seguindo as indicações do usuário, com baixas capacidades produtivas, esta máquina é extremamente versátil e pode se adaptar às mais variadas necessidades. Graças a um ciclo de lavagem único, mas extremamente eficaz, os custos de funcionamento (água, eletricidade, detergente) podem ser reduzidos, obtendo excelentes resultados de lavagem e garantindo que as garrafas sejam perfeitamente limpas, suas etiquetas completamente destacadas e seus interiores totalmente esvaziados.

O fato de essas máquinas serem tão fáceis de usar e limpar, praticamente sem necessidade de manutenção, permite altos rendimentos e tempos de inatividade muito limitados. A construção modular da máquina permite ao cliente “construir” a máquina de acordo com as suas necessidades particulares, adaptando-a, conforme a necessidade, a várias aplicações (vinho, azeite, cerveja, etc.) Os seus elevados padrões de qualidade e tecnologia avançada juntamente com serviço pós-venda qualificado e confiável fazem deste modelo um excelente ponto de partida na automação da linha de engarrafamento.

Tudo isso protegendo o meio ambiente e reduzindo os custos de produção, permitindo que você recicle e reutilize facilmente garrafas anteriormente “descartáveis”.

A "Czech Brewery System” A empresa reserva-se o direito de reconfirmar esta oferta após o recebimento e avaliação das amostras das garrafas entregues antes da produção. A máquina é projetada para uso com garrafas comuns, rótulos e colas usadas nas garrafas, para lavar as garrafas sujas com bebidas comuns. Um produtor não mantém a garantia de que a máquina é capaz de trabalhar com todos os tipos de garrafas, tipos de sujeira nas garrafas, todos os tipos de colas nas garrafas.

BWRB-G1000 : Máquina de lavar garrafas para garrafas de vidro novas ou usadas (até 500-1000 aph)

.

 

Parâmetros técnicos principais:

Capacidade de operação com novas garrafas sem rótulos colados 1000-1200 garrafas por hora
Capacidade de operação com garrafas usadas sem rótulos colados 1000-1200 garrafas por hora
Capacidade de operação com garrafas usadas com rótulos colados 500-600 garrafas por hora
Formato de garrafa Vidro, universal (0.1 – 2.0 litros)
Número de garrafas em um ciclo Linha de lavagem contínua de garrafas
Detergente recomendado (NaOH 1~3% - 70°C)
Fornecimento de energia elétrica Trifásico 3-220 Volt – 400 Hz (ou outro sob demanda)

 

A capacidade real de trabalho da máquina pode diferir da capacidade indicada pelo fabricante. Depende do tipo e idade da sujeira nas garrafas, tipo e volume das garrafas, da composição química, concentração, temperatura e contaminação da solução química de limpeza.

 

 

Descrição do ciclo de lavagem da garrafa:

 

  1. Carregamento automático de garrafas
  2. Esgotamento da garrafa - pré-lavagem da superfície interna da garrafa pulverizando com água a 40-45 °C
  3. Banho de maceração em solução detergente a 70°C
  4. Estação de remoção de etiquetas
  5. Filtro de tapete para remoção de etiquetas
  6. Pulverização externa por detergente com água a 70 °C
  7. Pulverização interna e externa com detergente com água a 65 – 70 °C
  8. Esgotamento e gotejamento do fundo da garrafa
  9. 1º enxágue: pulverização interna e externa com água a 60 °C
  10. 2º enxágue: pulverização interna e externa com água da rede a 60 °C
  11. Esgotamento e gotejamento do fundo
  12. Soprando as garrafas por ar a 150 – 170 ° C para secagem interna
  13. Água pingando final das garrafas
  14. Descarga automática de garrafas
  15. Permutador para aquecer água para o 2º ciclo de enxaguamento
  16. Aquecedor de ar
  17. Soprador de ar

 

 

Principais características técnicas:

  1. A máquina está em conformidade com a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE de 17 de maio de 2006.
  2. Carregamento/descarregamento de garrafas totalmente automático, perfeitamente sincronizado com a velocidade da esteira principal.
  3. As características de proteção são em policarbonato transparente (anti-ruído e anti-poeira) protegendo a descarga da garrafa com abertura manual.
  4. Lubrificação unificada em apenas dois pontos da máquina.
  5. Válvula de poupança de consumo para água da rede e controlo automático da presença de água na última estação de enxaguamento.
  6. Trocador de calor construído com tubulação em aço inoxidável. A tubulação utilizada para o trocador de calor é colocada geometricamente para evitar depósitos de lodo ou outros sedimentos que possam inibir o ótimo funcionamento do mesmo.
  7. Acionamento de velocidade variável.
  8. Dispositivo de segurança eletrônico na unidade de redução para parar a máquina em caso de sobrecarga.
  9. Pulverização interna e externa de alta pressão, fácil de desmontar para limpeza e manutenção de rotina.
  10. Filtros para proteger as bombas de pulverização.
  11. Bombas de pulverização fabricadas com corpo de bomba e rotor em aço inoxidável tipo AISI 316.
  12. As válvulas de esfera ativam o esvaziamento dos tanques de imersão e pulverização.
  13. Painel de botões pendente em aço inoxidável.
  14. Os circuitos elétricos feitos em IP55.
  15. Indicadores de pressão e temperatura posicionados na parte frontal da máquina e visíveis ao operador.
  16. Pré-configuração para introdução de soda líquida e outros aditivos no banho e tanque de detergente.
  17. Pré-configuração para introdução de agentes sequestrantes e desinfetantes nos tanques de enxágue.
  18. A estrutura da lavadora é feita de chapas de aço e delineada em aço inox tipo Aisi 304. Acabamento externo com micro esferas de vidro externas. Os tanques internos são com fundo inclinado para facilitar a limpeza, e perfilados adequadamente para dotar a estrutura com maior rigidez e resistência.
  19. Proteção de segurança (com fim de curso de segurança) posicionada na tampa de abertura. Quando o operador abre a tampa, a máquina bloqueia instantaneamente a operação de lavagem.
  20. O sistema de lavagem interno é feito com bicos penetrantes especiais em alta pressão. Lavagem externa e remoção de etiquetas feitas com bicos especiais de alta vazão e baixa altura manométrica. As correntes de água são conduzidas através de um filtro (feito de aço inoxidável) para filtrar a solução detergente e separar os rótulos.
  21. As bombas são do tipo centrífuga monobloco com corpo de bomba e rotor em aço inoxidável tipo AISI 316. Os chuveiros externos são de “fácil manutenção” pois são extremamente fáceis de desmontar e limpar.
  22. As estações de enxágue são feitas com bicos penetrantes especiais e o enxágue externo feito através de bicos alimentados pela água da rede. Na alimentação do enxaguamento (abastecimento de água da rede) está instalada uma válvula económica que interrompe o fluxo de água para a máquina quando esta está parada.
  23. A temperatura de lavagem da garrafa é facilmente ajustável através de um termostato.
  24. Uma válvula de esfera para o esvaziamento do depósito de detergente.
  25. Conexões de utilitários em um único ponto.
  26. Circuito elétrico (em IP55) com caixa de distribuição em aço inoxidável instalada na máquina. O painel de controle de 24V feito de aço inoxidável é equipado com indicadores LED e interruptores de controle para monitoramento visual e controle de todas as operações.
  27. Chaminé para a saída de vapores da máquina, predisposta para uma possível aplicação de extractor de vapor.
  28. O equipamento de aquecimento para a solução detergente é composto por trocador de calor construído com tubulação em aço inox (testada segundo as Normas ANCE-ISPELS), podendo ser totalmente desmontado para inspeção. A tubulação utilizada para nossos trocadores de calor é colocada geometricamente para evitar depósitos de lodo ou outros sedimentos que possam inibir o funcionamento ideal dos mesmos. Este arranjo significa que as operações de limpeza são mais fáceis.
  29. No ponto de entrada do vapor, é instalado um filtro e uma válvula manual para interceptar o fluido durante os trabalhos de manutenção. Uma válvula pneumática controla automaticamente o uso dos trocadores de calor; equipado com ventilação de condensação relativa. A proteção da tubulação de vapor é assegurada por carretéis em aço inoxidável acetinado tipo AISI 304.
  30. Pés ajustáveis ​​posicionados nas laterais da máquina.
  31. O manual do usuário/manutenção na versão em inglês.

 


 

Características técnicas, parâmetros e requisitos:

1 Eficiência da máquina conforme DIN 8782 95%
2 Tensão de alimentação elétrica 400 Volt ± 4%
3 Frequência de alimentação elétrica 50 Hertz ±0,5%
4 Cabo de alimentação elétrica 3F + N + T
5 Sistema de distribuição T - N separado
6 Tensão dos circuitos auxiliares 24 Volt DC
7 Tensão de instrumentação 24 Volts CC - 240 Volts CA
8 Grau de IP da máquina 54 IP
9 Grau de IP de motores 55 IP
10 Ruído <85 dB (A)
11 Humidade min. 20% – máx. 80%
12 Temperatura min. 5°C – máx. 40°C
13 Altitude máxima 750 metros de altitude
14 Presença de gases nocivos NÃO
15 Nível de luz ambiente min. 100 lux.
16 A dureza da água min.7 - max.15 F°
17 Pressão da água min.1 – máx.2 bar.
18 Pressão do ar (um compressor de ar externo - não está incluído) 6 bar
19 Pressão de vapor (gerador de vapor externo – não incluído) – para comunicar em fase de pedido – a pressão exata do vapor no lavador de garrafas min.1 bar - máx.6 bar

 

Características técnicas e consumos da máquina em oferta:

1 Quantidade de porta-garrafas total / disponível 44 / 43
2 Número de garrafas em cada feixe 4
3 Número total de garrafas na máquina. 172
4 Cestos/corrente de pic 133 / 160
5 Garrafas que podem ser tratadas:
diâmetro máx./min. [mm] altura máx./min. [mm] (sujeito à nossa aprovação para formas especiais).
115 / 60

395 / 185

6 Material das cestas polipropileno
7 Consumo de água (banhos de enchimento) [lt] ~ 1.900
8 Banho de detergente [lt] 1.500
9 Tanque de detergente [lt] 200
10 Primeiro tanque de enxágue [lt] 200
11 Consumo médio de água doce a 1,5 bar [lt/h] ~ 350 ajustável
12 Consumo de água sugerido para cada garrafa [lt] ~ 0,40-0,50 ajustável
13 PH de descarga de água ~ 9
14 Temperatura de descarga da água ~ 38 ° C
15 Consumir calorias:
na segunda-feira em 1 hora [kcal/h] semanalmente em 1 hora [kcal/h] em marcha lenta [kcal/h]
94.600
51.600
17.500
16 Energia elétrica instalada/absorvida [KW] 7 / 6
17 Consumo de ar [Nm3/h] ~ 0,2 - 0,5
18 Consumo de detergente [gr/bott.] ~ 0,1/0,3
19 Dimensões da máquina:
comprimento [mm] largura (ônus máx.) [mm] altura [mm]
3.800
1.600
2.000
20 Vazio / Peso total [kg] 3.500 / 5.500
21 Número de almofadas para os pés: 6
22 Carga média por almofada de pé [kg] ~ 1.000
23 Carga estática no chão [Kg/cm2] ~ 5,00

 

 


Lista de preços:

Descrição Preço:
BWRB-G1000 : A máquina de lavar garrafas com um conjunto de peças para um formato de garrafa Sobre a demanda
Gerador de vapor externo recomendado (na versão padrão é necessário um gerador de vapor externo, mas não incluído) MXSG-60CSF : Gerador de vapor elétrico GHIDINI MAXI-60 30-60kW / 4.5 bar
Opções:
Tensão e frequência fora do padrão (o padrão da UE é: trifásico 3V / 400 Hz) Sobre a demanda
Pacote de “gestão eletrônica da máquina”, que compreende:
– controle de velocidade com inversor;
– pressão de segurança nas bombas de pulverização que param a máquina em caso de baixa pressão na pulverização;
– pressão de segurança na pulverização de enxágue final que para a máquina em caso de baixa pressão;
– predisposição para teleatendimento;
– temporizador automático de pré-aquecimento de uma semana para ajuste à noite;
– máquina automática de enchimento para banho e agradecimento;
– reposição automática de nível;
– painel de controle com “touch-screen”;
– SW de manutenção para facilitar a manutenção da máquina;
– sistema de lubrificação automática por bomba;
– predisposição do sensor para máquina start-stop automática com sinal luminoso;
– peças sobressalentes para primeira intervenção;
– caixa de ferramentas necessária para manutenção da máquina.
Sobre a demanda
Peças para manuseio de cada formato de garrafa adicional Sobre a demanda
Preço extra para queimador de óleo a gás direto (não é necessário um gerador de vapor externo) Sobre a demanda
Preço extra para aquecimento elétrico (não é necessário um gerador de vapor externo) Sobre a demanda
Conjunto recomendado de peças de reposição (normalmente por dois anos) Sobre a demanda

Condições gerais de venda:

Este documento está sujeito à confirmação final após o recebimento de amostras dos frascos, rótulos, cápsulas, cápsulas e informações sobre todas as matérias-primas a serem processadas. As seguintes condições são aplicáveis, a menos que indicado de outra forma no documento acima.

 

1. Princípios Gerais
Estes termos e condições de venda devem ser aplicados, a menos que especificado de outra forma em um acordo escrito pelo vendedor e o cliente (aqui referido como o "Comprador"). O envio de uma encomenda por parte do Comprador implica a plena aceitação das presentes Condições de Venda e substitui quaisquer ofertas, correspondências e orçamentos anteriores entre as Partes.

2. Contrato de Vendas
O Vendedor será obrigado a respeitar exclusivamente os termos especificamente estabelecidos no presente documento. As Partes são obrigadas a respeitar os termos das Condições de Venda somente após o Vendedor ter aceitado o pedido do Comprador por escrito, na forma de uma confirmação de recebimento do pedido.

3. Preços
Os preços são “EX-WORKS”, IVA não incluído. Os preços cotados não incluem frete, seguro ou embalagem. Esses itens serão calculados separadamente.
Os preços são estabelecidos com base nas condições econômico-financeiras na data da cotação.
Os preços são cotados apenas para produtos e não incluem dados técnicos, patentes ou direitos de propriedade.

4. Entrega
4.1. Os prazos de entrega serão calculados a partir da data da confirmação do recebimento do pedido.
O prazo de entrega está sujeito ao recebimento do pagamento para depósito em conta, amostras necessárias à construção do equipamento e detalhes técnicos. Em qualquer caso, se o pedido for suspenso, após essa data, por qualquer um dos seguintes motivos, tais como não pagamento de faturas, falta de aprovação de desenhos, não recebimento de amostras ou protótipos, transferência de licenças de exportação ou importação, facilidades de crédito , etc., a data de entrega será considerada a partir da data do cumprimento das referidas condições.
4.2. A data de entrega indicada pelo Vendedor será considerada uma estimativa. A menos que especificamente acordado de outra forma pelo Vendedor e Comprador, perder a data de entrega não será causa para o cancelamento do pedido ou dará direito ao Comprador a qualquer indenização.

5. Força maior
Quaisquer condições de força maior farão com que o Vendedor suspenda seus compromissos até que essas condições deixem de existir. As seguintes condições serão consideradas de força maior aos termos e condições de venda: qualquer circunstância imprevisível cujos efeitos não pudessem ser razoavelmente evitados pelo Vendedor e que sejam de natureza a impedir o Vendedor de cumprir suas obrigações.
As seguintes condições constituem força maior: incêndio, inundação, interrupção ou atraso no transporte, falhas por parte de um fornecedor ou subcontratado, greves de qualquer tipo, quebra de máquinas, epidemia, restrições governamentais etc.

6. Seguro e Transporte
Os produtos serão enviados por conta e risco do comprador. O comprador será responsável por inspecionar a mercadoria na chegada e, se necessário, avisar o remetente sobre eventuais danos. Após o recebimento de instruções específicas do Comprador, as remessas podem ser seguradas pelo Vendedor, que então cobrará do comprador os custos do seguro.

7. Instalação & Configurando
No caso de serem solicitadas as operações de montagem e arranque, o Vendedor garantirá a execução da montagem e arranque da central no menor prazo possível, aos preços indicados na tarifa padrão, salvo indicação em contrário no presente documento. Os técnicos do Vendedor iniciarão o trabalho de montagem após uma comunicação com o Comprador que confirme que as máquinas chegaram ao local em boas condições, que as eventuais operações de preparação foram realizadas e que todas as salas e utilidades relativas no local foram concluídas de acordo com os requisitos do Vendedor (obras, tubagens e redes elétricas). Entende-se que na chegada do (a) técnico (s) estará (ão) à disposição a mão de obra necessária, todos os meios de içamento e movimentação, bem como os equipamentos e ferramentas necessários para a oficina.
O Comprador irá preparar e garantir:
• a área prevista para a instalação e as vias de acesso adequadas, livres de materiais ou equipamentos armazenados;
• os requisitos de alimentação elétrica necessários, como água, vapor, gás inerte, produto, conexões elétricas, ar comprimido, etc. disponíveis nos pontos de usuário predeterminados especificados.
• o equipamento de manuseio necessário (empilhadeiras, guindastes, etc.) para descarregar, para permitir o posicionamento no local e manuseio de equipamentos e materiais no local e o pessoal necessário dedicado a tais tarefas.
• colocar os produtos e todas as matérias-primas necessárias no local em quantidade suficiente para a realização dos testes de equipamentos necessários.
Se a instalação não for realizada ou for prolongada, devido a atrasos imputáveis ​​ao Comprador, o Vendedor cobrará do Comprador os custos relativos ao tempo dos técnicos a uma taxa horária prescrita em nossa tarifa de intervenção, e também o custo de despesas incorridas com viagens, alimentação e hospedagem.
Além disso, a equipe do Comprador, designada para controlar e manter o equipamento, deve cooperar com os técnicos do Vendedor para as operações de montagem e para receber treinamento.
A instalação, inicialização e comissionamento do equipamento são por conta do comprador, que será cobrado o custo da assistência técnica fornecida em nossas taxas e termos e condições padrão (detalhes fornecidos a pedido e podem variar dependendo do país de destino).
Durante o comissionamento do sistema, o pessoal técnico do Vendedor realizará vários testes de rotina no equipamento que podem causar uma certa perda do produto. O Vendedor não será responsabilizado por tais perdas e não será responsável por qualquer reclamação de compensação.

8. Condições de aceitação por parte do comprador
8.1 As características do produto serão aquelas publicadas na edição mais recente das especificações do fabricante, a menos que outras características sejam especificamente acordadas entre o Vendedor e o Comprador.
8.2. A capacidade de produção dos Produtos descritos no presente documento resulta de um cálculo médio realizado com características de produto semelhantes ou como resultado de um cálculo teórico, salvo indicação em contrário. O Vendedor informará o Comprador sobre a capacidade efetiva real após ter testado o Produto com os Produtos de amostra fornecidos pelo Comprador. Caso as amostras do produto não sejam fornecidas pelo Comprador, o Vendedor não se responsabiliza por imóveis diferentes dos valores indicados na oferta.
8.3. As mercadorias do Vendedor são submetidas a testes e inspeções na fábrica onde são fabricadas. O comprador tem o direito de solicitar que a mercadoria seja inspecionada na sua presença. Se o Comprador não puder comparecer às referidas inspeções após ter recebido o aviso prévio acordado da data pelo Vendedor, o Vendedor pode enviar o
Comprador, o relatório de inspeção que o Comprador aceitará sem discussão.
8.4. Para serem aceitas as disposições deste parágrafo, todas as reclamações relativas ao fornecimento de mercadorias devem ser preparadas de acordo com as instruções fornecidas pelo Vendedor e contidas nos documentos enviados com as mercadorias.
8.5. Nenhuma mercadoria pode ser devolvida sem autorização prévia do Vendedor.
8.6. Quando uma devolução de mercadorias for aceita pelo Vendedor, o Vendedor terá a opção de reparar ou substituir o (s) item (ns) ou emitir uma nota de crédito para os itens considerados defeituosos. Em qualquer caso, o Comprador não está autorizado a considerar a devolução de mercadorias, a suspender quaisquer pagamentos devidos ao Vendedor, nem a cancelar a totalidade ou parte de qualquer pedido ainda pendente.

9. Termos de pagamento
Os pagamentos ao Vendedor relativos ao preço das mercadorias e serviços relacionados fornecidos serão efetuados de acordo com as condições estabelecidas na presente cotação ou confirmação do pedido e na fatura. Caso o comprador não pague uma fatura ou parte dela, o Vendedor terá o direito, sem prejuízo de seus outros direitos, de suspender todas as entregas, independentemente dos termos do (s) pedido (s) até que o pagamento integral seja recebido.

10. Título
Não obstante a entrega efetuada ao comprador, os bens permanecerão propriedade do vendedor até que o pagamento integral seja recebido. Caso o comprador não efetue o pagamento na data estabelecida, o vendedor poderá retomar a posse da mercadoria já entregue. Em qualquer caso, conforme especificamente estipulado, o comprador será responsável por todos os danos e perdas que possam ocorrer após a entrega.

11. Garantia
O Vendedor compromete-se a tentar resolver todos os eventuais defeitos oriundos de defeitos de concepção, produção e montagem, garantindo o funcionamento regular do equipamento fornecido por um período de 12 meses a contar da data de envio, caso não seja acordado prazo diferente.
A garantia não inclui desgastes normais e avarias por uso incorreto ou impróprio, falta de manutenção diligente e não observância das descrições técnicas, bem como das instruções indicadas nos manuais que serão fornecidos ao Comprador . A garantia é limitada a peças mecânicas que não estão sujeitas a desgaste e não incluem componentes elétricos e eletrônicos, de acordo com os regulamentos internacionais de garantia. As peças defeituosas em garantia devem ser devolvidas ao Vendedor para exame e avaliação do defeito, por conta do Comprador.
A substituição das peças danificadas ocorrerá após o exame do fabricante e a confirmação dos danos do componente defeituoso devolvido.
Substituir os componentes por peças não originais pelo Comprador ou seu cliente invalidará a garantia, a menos que tal substituição tenha sido especificamente permitida pelo Vendedor por escrito. As peças sobressalentes fornecidas em garantia são entregues gratuitamente EX-WORKS. Todas as despesas de envio de tais peças do EX-WORKS ao destino, incluindo a viagem do nosso técnico, alimentação e hospedagem ficam por conta do cliente. A mão-de-obra técnica própria do Vendedor para a instalação das peças sobressalentes em garantia é gratuita. Qualquer intervenção realizada no equipamento do Vendedor pelo Comprador ou por pessoal técnico terceirizado é somente por conta e responsabilidade do cliente. Modificações ou intervenções no equipamento podem invalidar os termos de garantia, a menos que explicitamente autorizado pelo Vendedor.

12. transferências
Em virtude deste documento, qualquer transferência pelo comprador de qualquer contrato sem acordo prévio do Vendedor tornará o contrato nulo e sem efeito e isentará o Vendedor de quaisquer obrigações futuras.

13. Tribunal de Jurisdição e Leis Aplicáveis
Em caso de processo judicial, os direitos, obrigações e reclamações de ambas as partes serão decididos por um tribunal de país e cidade europeus escolhidos pelo Vendedor, independentemente das condições de venda e pagamento acordadas, bem como problemas de garantia ou no caso de múltiplos réus.
O acordo e qualquer diferença ou disputa decorrente dele ou relacionada a ele será regido, interpretado e interpretado de acordo com as Leis da República Tcheca. Se qualquer disputa, diferença de opinião ou questão surgir entre as Partes sob ou em conexão com o Contrato, incluindo qualquer disputa sobre a validade do Contrato, tal disputa, diferença ou questão será finalmente resolvida por arbitragem de acordo com as Regras de Arbitragem de o Ministério do Comércio da República Tcheca, conforme em vigor e efeito na data deste instrumento, por um ou mais árbitros nomeados de acordo com as referidas Regras. O idioma a ser usado nos procedimentos de arbitragem será o inglês. A sede da arbitragem será Opava, República Tcheca. A decisão dos árbitros será final e conclusiva e obrigará as Partes.

14. Conformidade com os regulamentos de segurança
O equipamento é construído de acordo com os regulamentos europeus da CE. É dever do Comprador inspecionar todos os Produtos e fornecer dispositivos de segurança adequados para proteger os operadores de danos e garantir a conformidade com todas as Normas de Segurança. Ao aceitar a "Confirmação do Pedido", o Comprador reconhece e concorda que os produtos podem não incluir ou exigir o equipamento de segurança necessário para permitir uma operação segura ou cumprir com as Normas Locais, Estaduais, Federais, Industriais e / ou outras normas ou requisitos de segurança aplicáveis ​​que podem ser diferente dos regulamentos CE. Antes de colocar o equipamento em operação, o Comprador concorda em utilizar tal equipamento de segurança e dará aos operadores as instruções e / ou avisos conforme necessário para permitir uma operação segura e para cumprir com os padrões locais, estaduais, federais, da indústria e / ou outros padrões ou requisitos de segurança aplicáveis . O Comprador concorda ainda em indenizar e isentar o Vendedor e seus diretores, funcionários de toda e qualquer responsabilidade que possa ser imposta ao Vendedor e todos e quaisquer custos, incluindo honorários advocatícios, incorridos como resultado de qualquer reclamação feita contra o Vendedor por danos causados os Produtos, que foi causado ou contribuído por falha do comprador ou usuário em fornecer equipamentos de segurança e / ou instruções e / ou avisos necessários para operar estes Produtos com segurança.

15. Manuais de instruções:
Os manuais de instruções, manuais de montagem, manuscritos de operação e manuais de manutenção são fornecidos exclusivamente em inglês.

 

 

Informações adicionais

Peso 600 kg
Dimensões 2100 × 1300 × 1500 mm
Sistema de controle

SA semi-automática

Opinões

Ainda não há avaliações.

Apenas clientes que compraram este produto podem deixar um comentário.