BWRB-G1000: Lavabottiglie per bottiglie di vetro nuove o usate con etichette (fino a 500-1200 bottiglie/ora)

Prezzo solo su richiesta

Il lavabottiglie automatico per bottiglie di vetro nuove o usate. Capacità di lavoro da 500 fino a 1000 bottiglie all'ora.

La lavabottiglie automatica BWRB-G1000 è una macchina a ciclo continuo estremamente compatta. Progettata seguendo le indicazioni dell'utente, con basse capacità produttive, questa macchina è estremamente versatile e può adattarsi alle più svariate esigenze. Grazie ad un unico ma estremamente efficace ciclo di lavaggio è possibile ridurre i costi di gestione (acqua, luce, detersivo) ottenendo comunque ottimi risultati di lavaggio e garantendo la perfetta pulizia delle bottiglie, le etichette completamente staccate e lo svuotamento totale dell'interno.

Descrizione

Stampa Friendly, PDF e Email

Il lavabottiglie automatico per bottiglie di vetro nuove o usate. Capacità di lavoro da 500 fino a 1000 bottiglie all'ora.

La lavabottiglie automatica BWRB-G1000 è una macchina a ciclo continuo estremamente compatta. Progettata seguendo le indicazioni dell'utente, con basse capacità produttive, questa macchina è estremamente versatile e può adattarsi alle più svariate esigenze. Grazie ad un unico ma estremamente efficace ciclo di lavaggio è possibile ridurre i costi di gestione (acqua, luce, detersivo) ottenendo comunque ottimi risultati di lavaggio e garantendo la perfetta pulizia delle bottiglie, le etichette completamente staccate e lo svuotamento totale dell'interno.

Il fatto che queste macchine siano così facili da usare e da pulire, che non richiedono praticamente alcuna manutenzione, consente produzioni elevate e tempi di fermo macchina molto limitati. La costruzione modulare della macchina permette al cliente di “costruire” la macchina secondo le proprie particolari esigenze, adattandola, a seconda delle necessità, alle diverse applicazioni (vino, olio, birra, ecc.) Gli elevati standard qualitativi e la tecnologia avanzata unitamente a un servizio post-vendita qualificato e affidabile fanno di questo modello un ottimo punto di partenza nell'automazione delle linee di imbottigliamento.

Tutto questo salvaguardando l'ambiente e riducendo i costi di produzione, consentendo di riciclare e riutilizzare facilmente le bottiglie precedentemente “usa e getta”.

Il "Czech Brewery SystemL'azienda si riserva il diritto di riconfermare questa offerta al ricevimento e alla valutazione dei campioni delle bottiglie consegnate prima della produzione. La macchina è predisposta per l'utilizzo con le comuni bottiglie, etichette e colle utilizzate con le bottiglie, per il lavaggio delle bottiglie sporche con le comuni bevande. Un produttore non garantisce che la macchina sia in grado di lavorare con tutti i tipi di bottiglie, tipi di sporcizia nelle bottiglie, tutti i tipi di colle sulle bottiglie.

BWRB-G1000 : Lavabottiglie per bottiglie di vetro nuove o usate (fino a 500-1000 bph)

.

 

Principali parametri tecnici:

Capacità operativa con bottiglie nuove senza etichette incollate 1000-1200 bottiglie all'ora
Capacità operativa con bottiglie usate senza etichette incollate 1000-1200 bottiglie all'ora
Capacità operativa con bottiglie usate con etichette incollate 500-600 bottiglie all'ora
Formato bottiglia Vetro, universale (0.1 – 2.0 litri)
Numero di bottiglie in un ciclo Linea continua di lavaggio bottiglie
Detergente consigliato (NaOH 1~3% – 70°C)
Alimentazione elettrica Trifase 3-220 Volt – 400 Hz (o altro a richiesta)

 

La capacità di lavoro effettiva della macchina può differire dalla capacità dichiarata dal produttore. Dipende dal tipo e dall'età dello sporco nelle bottiglie, dal tipo e dal volume delle bottiglie, dalla composizione chimica, dalla concentrazione, dalla temperatura e dalla contaminazione della soluzione chimica di pulizia.

 

 

Descrizione ciclo di lavaggio bottiglie:

 

  1. Caricamento automatico delle bottiglie
  2. Esaurimento della bottiglia: prelavaggio della superficie interna della bottiglia spruzzata con acqua a 40-45 °C
  3. Bagno di macerazione in soluzione detergente a 70°C
  4. Stazione di rimozione etichette
  5. Filtro a tappeto per rimozione etichette
  6. Spruzzatura esterna con detergente con acqua a 70 °C
  7. Spruzzatura interna ed esterna con detergente con acqua a 65 – 70 °C
  8. Esaurimento e gocciolamento del fondo della bottiglia
  9. 1° risciacquo: irrorazione interna ed esterna con acqua a 60 °C
  10. 2° risciacquo: irrorazione interna ed esterna con acqua di rete a 60 °C
  11. Esaurimento e gocciolamento del fondo
  12. Soffiaggio delle bottiglie ad aria a 150 – 170°C per l'asciugatura interna
  13. Gocciolamento finale dell'acqua dalle bottiglie
  14. Scarico automatico delle bottiglie
  15. Scambiatore per riscaldare l'acqua per il 2° ciclo di risciacquo
  16. Riscaldatore d'aria
  17. Ventilatore

 

 

Principali caratteristiche tecniche:

  1. La macchina è conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE del 17 maggio 2006.
  2. Carico/scarico bottiglie completamente automatico, perfettamente sincronizzato con la velocità del nastro principale.
  3. Le protezioni sono in policarbonato trasparente (antirumore e antipolvere) a protezione dello scarico delle bottiglie con apertura manuale.
  4. Ingrassaggio unificato in soli due punti della macchina.
  5. Valvola risparmio consumo acqua da rete e controllo automatico presenza acqua nell'ultima stazione di risciacquo.
  6. Scambiatore di calore realizzato con tubazioni in acciaio inox. La tubazione utilizzata per lo scambiatore di calore è disposta geometricamente in modo da evitare depositi di fanghi o altri sedimenti che potrebbero inibire il funzionamento ottimale dello stesso.
  7. Guida a velocità variabile.
  8. Dispositivo elettronico di sicurezza sul riduttore per l'arresto della macchina in caso di sovraccarico.
  9. Irrorazione interna ed esterna ad alta pressione, facile da smontare per la pulizia e la manutenzione ordinaria.
  10. Filtri per la protezione delle pompe irroratrici.
  11. Pompe irroratrici realizzate con corpo pompa e girante in acciaio inox AISI 316.
  12. Le valvole a sfera attivano lo svuotamento delle vasche di ammollo e di irrorazione.
  13. Pulsantiera a sospensione realizzata in acciaio inox.
  14. I circuiti elettrici realizzati in IP55.
  15. Indicatori di pressione e temperatura posizionati sul lato anteriore della macchina e visibili all'operatore.
  16. Predisposizione per l'introduzione di soda liquida e altri additivi nel bagno detergente e nel serbatoio.
  17. Predisposizione per immissione di sequestranti e disinfettanti nelle vasche di risciacquo.
  18. Il telaio della lavatrice è realizzato in lamiera d'acciaio e profilato in acciaio inox tipo Aisi 304. Finitura esterna con micro sfere di vetro esterne. Le vasche interne sono a fondo inclinato per facilitare la pulizia, e opportunamente profilate per dotare la struttura di maggiore rigidità e resistenza.
  19. Protezione di sicurezza (con finecorsa di sicurezza) posizionata sul coperchio di apertura. Quando l'operatore apre il coperchio la macchina blocca istantaneamente l'operazione di lavaggio.
  20. Il sistema di lavaggio interno è realizzato con speciali ugelli penetranti ad alta pressione. Lavaggio esterno e rimozione etichette realizzato con speciali ugelli ad alta portata e bassa prevalenza. Le correnti d'acqua vengono convogliate attraverso un filtro (in acciaio inox) per la filtrazione della soluzione detergente e per la separazione delle etichette.
  21. Le pompe sono del tipo centrifugo monoblocco con corpo pompa e girante in acciaio inox AISI 316. Le docce esterne sono di “facile manutenzione” perché estremamente facili da smontare e da pulire.
  22. Le stazioni di risciacquo sono realizzate con speciali ugelli penetranti e il risciacquo esterno avviene tramite ugelli alimentati dall'acqua di rete. Sull'alimentazione di risciacquo (rete idrica) è installata una valvola economy che interrompe il flusso d'acqua alla macchina quando questa è ferma.
  23. La temperatura di lavaggio delle bottiglie è facilmente regolabile tramite un termostato.
  24. Una valvola a sfera per lo svuotamento del serbatoio del detersivo.
  25. Collegamenti di utilità in un unico punto.
  26. Circuito elettrico (in IP55) con quadro elettrico di alimentazione in acciaio inox installato a bordo macchina. Il pannello di controllo 24V in acciaio inossidabile è dotato di indicatori LED e interruttori di controllo per il monitoraggio visivo e il controllo di tutte le operazioni.
  27. Camino per la fuoriuscita dei vapori dalla macchina, predisposto per un'eventuale applicazione aspiratore di vapore.
  28. L'impianto di riscaldamento della soluzione detergente è costituito da scambiatori di calore costruiti con tubazioni in acciaio inox (collaudati secondo le norme ANCE-ISPELS), sono completamente smontabili per ispezione. Le tubazioni utilizzate per i nostri scambiatori di calore sono disposte geometricamente per evitare depositi di fanghi o altri sedimenti che potrebbero inibire il funzionamento ottimale degli stessi. Questa disposizione significa che le operazioni di pulizia sono più facili.
  29. Nel punto di ingresso del vapore è installato un filtro e una valvola manuale per intercettare il fluido durante i lavori di manutenzione. Una valvola pneumatica controlla automaticamente l'utilizzo degli scambiatori di calore; dotato di relativo sfogo di condensa. La protezione delle tubazioni vapore è assicurata da carter in acciaio inox satinato tipo AISI 304.
  30. Piedini regolabili posizionati lungo i lati della macchina.
  31. Il manuale d'uso/manutenzione in versione in lingua inglese.

 


 

Caratteristiche tecniche, parametri e requisiti:

1 Efficienza della macchina secondo DIN 8782 95%
2 Tensione di alimentazione elettrica 400 Volt ±4%
3 Frequenza di alimentazione elettrica 50 Hz ±0,5%
4 Cavo di alimentazione elettrica 3F+N+T
5 Sistema di distribuzione T – N separati
6 Tensione circuiti ausiliari 24 Volt DC
7 Tensione strumentazione 24 Volt CC – 240 Volt CA
8 Grado IP macchina IP 54
9 Grado IP motori IP 55
10 Rumorosità <85 dB (A)
11 Umidità min. 20% – massimo 80%
12 Temperatura min. 5°C – massimo. 40°C
13 Altitudine massima 750 metri slm
14 Presenza di gas nocivi NO
15 Livello di luce ambientale min. 100 Lux.
16 durezza dell'acqua min.7 – max.15 F°
17 Pressione dell'acqua min.1 – max.2 bar.
18 Pressione dell'aria (un compressore d'aria esterno - non è incluso) 6 bar
19 Pressione vapore (un generatore di vapore esterno – non è compreso) – da comunicare in fase d'ordine – l'esatta pressione del vapore al lavabottiglie min.1 bar – max.6 bar

 

Caratteristiche tecniche e consumi per la macchina in offerta:

1 Quantità dei portabottiglie totale / disponibile 44 / 43
2 Numero di bottiglie su ogni trave 4
3 Numero totale di bottiglie nella macchina. 172
4 Cestini/catena 133 / 160
5 Bottiglie che possono essere trattate:
diametro max./min. [mm] altezza max./min. [mm] (previa nostra approvazione per forme speciali).
115 / 60

395 / 185

6 Materiale dei cestini polipropilene
7 Consumo di acqua (vasche di riempimento) [lt] ~ 1.900
8 Bagno detergente [lt] 1.500
9 Serbatoio detersivo [lt] 200
10 Vasca primo risciacquo [lt] 200
11 Consumo medio di acqua dolce a 1,5 bar [lt/h] ~ 350 regolabile
12 Consumo di acqua consigliato per ogni bottiglia [lt] ~ 0,40-0,50 regolabile
13 Scarico acqua PH ~ 9
14 Temperatura di scarico dell'acqua ~38°C
15 Consumare calorie:
al lunedì in 1 ora [kcal/h] alla settimana in 1 ora [kcal/h] a marcia lenta [kcal/h]
94.600
51.600
17.500
16 Potenza elettrica installata / assorbita [KW] 7 / 6
17 Consumo d'aria [Nm3/h] ~ 0,2 – 0,5
18 Consumo detersivo [gr/bott.] ~ 0,1/0,3
19 Dimensioni della macchina:
lunghezza [mm] larghezza (ingombro massimo) [mm] altezza [mm]
3.800
1.600
2.000
20 Vuoto / Peso pieno [kg] 3.500 / 5.500
21 Numero di poggiapiedi: 6
22 Carico medio per pedana [kg] ~ 1.000
23 Carico statico sul pavimento [Kg/cm2] ~ 5,00

 

 


Listino prezzi:

Descrizione Prezzo:
BWRB-G1000 : La lavatrice per bottiglie con un set di parti per un formato bottiglia Su richiesta
Generatore di vapore esterno consigliato (nella versione standard è necessario un generatore di vapore esterno ma non incluso) MXSG-60CSF : Generatore di vapore elettrico GHIDINI MAXI-60 30-60kW / 4.5 bar
Opzioni:
Tensione e frequenza non standard (lo standard UE è: trifase 3 V / 400 Hz) Su richiesta
Pacchetto di “gestione elettronica della macchina”, che comprende:
– controllo velocità con inverter;
– pressione di sicurezza sulle pompe irroratrici che arrestano la macchina in caso di bassa pressione all'irrorazione;
– pressione di sicurezza sull'irrorazione del risciacquo finale che arresta la macchina in caso di bassa pressione;
– predisposizione al teleservizio;
– timer automatico di preriscaldamento di una settimana per impostazione notturna;
– riempimento automatico della macchina per bagno e ringraziamento;
– ripristino automatico del livello;
– pannello di controllo con “touch-screen”;
– SW di manutenzione per una facile manutenzione della macchina;
– sistema di lubrificazione automatico tramite pompa;
– predisposizione sensore per start-stop macchina automatico con segnalazione luminosa;
– ricambi per primo intervento;
– cassetta degli attrezzi necessaria per la manutenzione della macchina.
Su richiesta
Parti per la gestione di ogni formato bottiglia aggiuntivo Su richiesta
Supplemento per bruciatore diretto a gasolio (non è necessario un generatore di vapore esterno) Su richiesta
Supplemento per riscaldamento elettrico (non è necessario un generatore di vapore esterno) Su richiesta
Set di pezzi di ricambio consigliato (normalmente per due anni) Su richiesta

Condizioni generali di vendita:

Questo documento è soggetto a conferma finale dopo aver ricevuto campioni di bottiglie, etichette, capsule, capsule e informazioni su tutte le materie prime da lavorare. Le seguenti condizioni sono applicabili se non diversamente specificato nel documento di cui sopra.

 

1. Principi generali
I presenti termini e condizioni di vendita si applicano se non diversamente specificato in un accordo scritto dal venditore e dal cliente (di seguito denominato "Acquirente"). Quando un Acquirente invia un ordine, implica la piena accettazione delle presenti Condizioni di Vendita e sostituisce ogni precedente offerta, corrispondenza e quotazione tra le Parti.

2. Contratto di vendita
Il Venditore sarà tenuto ad attenersi esclusivamente ai termini espressamente stabiliti nel presente documento. Le Parti sono tenute a rispettare i termini delle Condizioni di Vendita solo dopo che il Venditore ha accettato per iscritto l'ordine dell'Acquirente, sotto forma di conferma di ricezione dell'ordine.

3. Prezzi
I prezzi si intendono “EX WORKS”, IVA esclusa. I prezzi indicati non includono spedizione, assicurazione o imballaggio. Questi elementi verranno calcolati separatamente.
I prezzi sono stabiliti sulla base delle condizioni economiche e finanziarie alla data di quotazione.
I prezzi si intendono solo per i Prodotti e non includono dati tecnici, brevetti o diritti di proprietà.

4. Consegna
4.1. I termini di consegna saranno calcolati a partire dalla data di conferma della ricezione dell'ordine.
I tempi di consegna sono subordinati alla ricezione del pagamento in conto deposito, campioni necessari per la costruzione dell'attrezzatura e dettagli tecnici. In ogni caso, se l'ordine viene sospeso, dopo tale data, per uno dei seguenti motivi come mancato pagamento delle fatture, mancata approvazione dei disegni, mancato ricevimento di campioni o prototipi, trasferimento di licenze di esportazione o importazione, agevolazioni di credito , ecc., la data di consegna si intende a partire dalla data in cui dette condizioni sono soddisfatte.
4.2. La data di consegna indicata dal Venditore sarà considerata una stima. Salvo quanto diversamente concordato tra Venditore e Acquirente, il mancato rispetto della data di consegna non comporterà l'annullamento dell'ordine né darà diritto all'Acquirente ad alcun indennizzo.

5. Forza maggiore
Eventuali condizioni di forza maggiore faranno sì che il Venditore sospenda i propri impegni fino alla cessazione di tali condizioni. Costituiscono forza maggiore ai termini e alle condizioni di vendita le seguenti condizioni: qualsiasi circostanza imprevedibile i cui effetti non possano essere ragionevolmente prevenuti dal Venditore e che siano di natura tale da impedire al Venditore di adempiere ai propri obblighi.
Le seguenti condizioni costituiscono forza maggiore: incendio, inondazione, interruzione o ritardo nel trasporto, carenze da parte di un fornitore o subappaltatore, scioperi di qualsiasi tipo, guasti alle macchine, epidemia, restrizioni governative ecc.

6. Assicurazione e trasporto
La merce verrà spedita a rischio dell'acquirente. Sarà cura dell'acquirente ispezionare la merce all'arrivo e, se necessario, avvisare lo spedizioniere di eventuali danni. Al ricevimento di specifiche istruzioni da parte dell'Acquirente, le spedizioni potranno essere assicurate dal Venditore che successivamente fatturerà all'acquirente le spese di assicurazione.

7. Installazione Configurazione di &
Nel caso in cui siano richieste operazioni di montaggio e avviamento, il Venditore garantirà l'esecuzione del montaggio e avviamento dell'impianto nel minor tempo possibile, ai prezzi indicati nella tariffa standard se non diversamente specificato nel presente documento. I tecnici del Venditore inizieranno i lavori di montaggio dopo una comunicazione con l'Acquirente che confermerà che le macchine sono arrivate in loco in buone condizioni, che le eventuali operazioni di preparazione sono state eseguite e che tutti i locali e le relative utenze in atto sono stati completati in accordo con le esigenze del Venditore (opere edili, tubazioni e reti elettriche). Resta inteso che all'arrivo del / i tecnico / i saranno a disposizione la necessaria manodopera, tutti i mezzi di sollevamento e movimentazione, le attrezzature di officina e gli strumenti necessari.
L'Acquirente preparerà e garantirà:
• l'area prevista per l'installazione e le opportune vie di accesso libere da materiali o attrezzature immagazzinate;
• i requisiti di alimentazione di rete necessari quali acqua, vapore, gas inerte, prodotto, collegamenti elettrici, aria compressa, ecc. Disponibili nei punti utente prestabiliti specificati.
• le attrezzature di movimentazione necessarie (carrelli elevatori, gru, ecc.) Per lo scarico, per consentire il posizionamento in cantiere e la movimentazione di attrezzature e materiali in cantiere e il personale necessario dedicato a tali compiti.
• collocare i prodotti e tutte le materie prime richieste in loco in quantità sufficiente per condurre i necessari test delle apparecchiature.
Se l'installazione non viene eseguita o sarà prolungata, a causa di ritardi imputabili all'Acquirente, il Venditore addebiterà all'Acquirente i costi relativi al tempo dei tecnici ad una tariffa oraria prescritta nella nostra tariffa di intervento, nonché il costo del spese sostenute per viaggio, vitto e alloggio.
Inoltre, il personale dell'Acquirente, incaricato del controllo e della manutenzione delle apparecchiature, deve collaborare con i tecnici del Venditore per le operazioni di montaggio e per ricevere la formazione.
L'installazione, l'avviamento e la messa in servizio dell'apparecchiatura sono a carico dell'Acquirente al quale verranno addebitati i costi dell'assistenza tecnica fornita alle nostre tariffe e condizioni standard (dettagli forniti su richiesta e possono variare a seconda del paese di destinazione).
Durante la messa in servizio del sistema, il personale tecnico del Venditore effettuerà vari test di routine sull'attrezzatura che potrebbero causare una certa perdita di prodotto. Il Venditore non sarà ritenuto responsabile di tali perdite e non sarà responsabile per alcuna richiesta di risarcimento.

8. Condizioni di accettazione da parte dell'Acquirente
8.1. Le caratteristiche del prodotto saranno quelle pubblicate nell'edizione più recente delle specifiche del produttore, a meno che altre caratteristiche non siano specificamente concordate tra il Venditore e l'Acquirente.
8.2. La capacità produttiva dei Prodotti descritti nel presente documento risulta da un calcolo medio effettuato con caratteristiche di prodotto simili o come risultato di un calcolo teorico, se non diversamente specificato. Il Venditore comunicherà all'Acquirente la reale capacità effettiva dopo aver provato il Prodotto con i Prodotti campione forniti dall'Acquirente. Nel caso in cui i campioni di prodotto non siano forniti dall'Acquirente, il Venditore non sarà responsabile per proprietà diverse dai valori dichiarati nell'offerta.
8.3. Le merci del Venditore sono soggette a prove e ispezioni nello stabilimento in cui vengono prodotte. L'Acquirente ha il diritto di richiedere che la merce venga ispezionata in sua presenza. Se l'Acquirente non può partecipare a dette ispezioni dopo aver ricevuto il concordato, preavviso della data da parte del Venditore, il Venditore può inviare il
Acquirente il rapporto di ispezione che l'acquirente accetterà senza discussione.
8.4. Per essere accettati alle disposizioni del presente paragrafo, tutti i reclami riguardanti le forniture di merce dovranno essere predisposti secondo le istruzioni fornite dal Venditore e contenute nei documenti inviati con la merce.
8.5. Nessuna merce può essere restituita senza previa autorizzazione del Venditore.
8.6. Quando un reso di merce è accettato dal Venditore, il Venditore avrà la possibilità di riparare o sostituire gli articoli o di emettere una nota di credito per gli articoli riconosciuti difettosi. In ogni caso, l'Acquirente non sarà autorizzato a prendere in considerazione la restituzione della merce, a sospendere i pagamenti dovuti al Venditore, né ad annullare in tutto o in parte un ordine ancora in sospeso.

9. Termini di pagamento
I pagamenti al Venditore a copertura del prezzo della merce e dei relativi servizi forniti devono essere effettuati secondo le condizioni stabilite nel presente preventivo o conferma d'ordine e fattura. Nel caso in cui l'acquirente non paghi una fattura o parte di essa, il venditore avrà il diritto, senza pregiudizio per gli altri suoi diritti, di sospendere tutte le consegne, indipendentemente dai termini dell'ordine / degli ordini fino al completo pagamento.

10. Titolo
Nonostante l'avvenuta consegna all'acquirente, la merce rimarrà di proprietà del Venditore fino al completo pagamento. Nel caso in cui l'acquirente non effettui il pagamento entro la data stabilita, il venditore può rientrare in possesso già della merce consegnata. In ogni caso, come espressamente stabilito, l'acquirente sarà responsabile di tutti i danni e perdite che dovessero verificarsi dopo la consegna.

11. Garanzia
Il Venditore si impegna a cercare di risolvere tutti gli eventuali difetti derivanti da difetti di progettazione, produzione e montaggio, garantendo il regolare funzionamento delle apparecchiature fornite per un periodo di 12 mesi dalla data di spedizione, se non concordato diverso tempo.
La garanzia non comprende la normale usura, guasti e guasti dovuti ad un uso improprio o improprio, alla mancanza di una manutenzione diligente e alla mancata osservanza delle descrizioni tecniche nonché delle istruzioni riportate sui manuali che verranno forniti all'Acquirente . La garanzia è limitata alle parti meccaniche che non sono soggette ad usura e non comprende i componenti elettrici ed elettronici, come da norme di garanzia internazionale. Le parti difettose in garanzia devono essere restituite al Venditore per l'esame e la valutazione del difetto, a spese dell'Acquirente.
La sostituzione delle parti danneggiate avverrà dopo l'esame del produttore e la conferma del danno del componente difettoso restituito.
La sostituzione dei componenti con parti non originali da parte dell'Acquirente o del suo cliente invaliderà la garanzia a meno che tale sostituzione non sia stata espressamente autorizzata per iscritto dal Venditore. I pezzi di ricambio forniti in garanzia vengono consegnati gratuitamente EX-WORKS. Tutte le spese per la spedizione di tali parti da EX-WORKS a destinazione, inclusi viaggio, vitto e alloggio del nostro tecnico, sono a carico del cliente. La manodopera del venditore per l'installazione dei pezzi di ricambio in garanzia è gratuita. Qualsiasi intervento effettuato sull'attrezzatura del Venditore dall'Acquirente o da personale tecnico di terze parti è esclusivamente a carico e responsabilità del Cliente. Modifiche o interventi sulle apparecchiature possono invalidare i termini di garanzia se non espressamente autorizzati dal Venditore.

12. trasferimenti
In virtù del presente documento, qualsiasi trasferimento da parte dell'acquirente di qualsiasi contratto senza il previo accordo del Venditore renderà il contratto nullo e non valido e solleverà il Venditore da eventuali obblighi futuri.

13. Foro competente e leggi applicabili
In caso di procedimenti giudiziari, i diritti, gli obblighi e le rivendicazioni di entrambe le parti saranno decisi da un tribunale in un paese e una città europei scelti dal Venditore, indipendentemente dai termini di vendita e pagamento concordati, nonché da problemi di garanzia o in caso di più imputati.
Il contratto e qualsiasi differenza o controversia da esso derivante o ad esso correlata saranno disciplinati, interpretati e interpretati in conformità con le leggi della Repubblica Ceca. In caso di controversia, divergenza di opinioni o questione tra le Parti ai sensi o in relazione al Contratto, inclusa qualsiasi controversia sulla validità del Contratto, tale controversia, differenza o questione sarà definitivamente risolta mediante arbitrato ai sensi del Regolamento di arbitrato di il Ministero del Commercio della Repubblica Ceca come in vigore alla data del presente documento da uno o più arbitri nominati in conformità con il suddetto Regolamento. La lingua da utilizzare nel procedimento arbitrale sarà l'inglese. La sede dell'arbitrato sarà Opava, Repubblica Ceca. La decisione degli arbitri sarà definitiva e inoppugnabile e vincolante per le Parti.

14. Conformità alle norme di sicurezza
L'apparecchiatura è costruita secondo le normative europee CE. È dovere dell'Acquirente ispezionare tutti i Prodotti e fornire dispositivi di sicurezza adeguati per salvaguardare gli operatori da eventuali danni e per garantire il rispetto di tutte le Norme di sicurezza. Accettando la "Conferma d'ordine", l'Acquirente riconosce e accetta che le merci non possono includere o richiedere l'attrezzatura di sicurezza necessaria per consentire un funzionamento sicuro o rispettare gli standard di sicurezza locali, statali, federali, industriali e / o altri requisiti o requisiti che possono essere diverso dalle normative CE. Prima di mettere in funzione l'attrezzatura, l'Acquirente accetta di utilizzare tale attrezzatura di sicurezza e fornirà agli operatori le istruzioni e / o gli avvertimenti necessari per consentire un funzionamento sicuro e per conformarsi agli standard o requisiti di sicurezza locali, statali, federali, industriali e / o altri applicabili . L'Acquirente accetta inoltre di indennizzare e tenere indenne il Venditore e i suoi funzionari, dipendenti da ogni e qualsiasi responsabilità che possa essere imposta al Venditore e qualsiasi costo, comprese le spese legali, sostenute a seguito di qualsiasi reclamo nei confronti del Venditore per lesioni sorte i Prodotti, che è stato causato o contribuito dall'incapacità dell'acquirente o dell'utente di fornire attrezzature di sicurezza e / o istruzioni e / o avvertenze necessarie per far funzionare questi Prodotti in sicurezza.

15. Manuali di istruzioni:
I manuali di istruzione, i manuali di assemblaggio, i manuali di funzionamento, i manuali di manutenzione sono forniti esclusivamente in lingua inglese.

 

 

Informazioni aggiuntive

Peso 600 kg
Dimensioni 2100 × 1300 × 1500 mm
Sistema di controllo

SA-semi-automatico

Recensioni

Non ci sono ancora recensioni.

Solo logged in clienti che hanno acquistato questo prodotto può lasciare una recensione.