Каталог » Пивоварни, оборудование для производства пива и сидра – каталог продукции » BFE: Оборудование для розлива напитков » FBB: розлив напитков в бутылки » BRM: машины для ополаскивания бутылок » BWRB-G1000 : Бутыломоечная машина для новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок с этикетками (до 500-1200 бутылок/час)

BWRB-G1000 : Бутыломоечная машина для новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок с этикетками (до 500-1200 бутылок/час)

Цена только по запросу

Автоматическая бутылкомоечная машина для новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок. Производительность от 500 до 1000 бутылок в час.

Автоматическая бутыломоечная машина BWRB-G1000 представляет собой чрезвычайно компактную машину непрерывного цикла. Разработанная в соответствии с указаниями пользователя, с низкой производительностью, эта машина чрезвычайно универсальна и может адаптироваться к самому разнообразному диапазону требований. Благодаря единому, но чрезвычайно эффективному циклу мойки эксплуатационные расходы (вода, электроэнергия, моющие средства) могут быть снижены, при этом получая превосходные результаты мойки и обеспечивая идеальную очистку бутылок, полное удаление этикеток и полное опорожнение их внутренних частей.

Описание

Версия для печати, PDF и электронная почта

Автоматическая бутылкомоечная машина для новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок. Производительность от 500 до 1000 бутылок в час.

Автоматическая бутыломоечная машина BWRB-G1000 представляет собой чрезвычайно компактную машину непрерывного цикла. Разработанная в соответствии с указаниями пользователя, с низкой производительностью, эта машина чрезвычайно универсальна и может адаптироваться к самому разнообразному диапазону требований. Благодаря единому, но чрезвычайно эффективному циклу мойки эксплуатационные расходы (вода, электроэнергия, моющие средства) могут быть снижены, при этом получая превосходные результаты мойки и обеспечивая идеальную очистку бутылок, полное удаление этикеток и полное опорожнение их внутренних частей.

Тот факт, что эти машины настолько просты в использовании и чистке, что практически не требуют технического обслуживания, обеспечивает высокую производительность и очень короткое время простоя машины. Модульная конструкция машины позволяет клиенту «создать» машину в соответствии со своими особыми требованиями, адаптируя ее по мере необходимости к различным применениям (вино, масло, пиво и т. д.). Высокие стандарты качества и передовые технологии в сочетании с Квалифицированное и надежное послепродажное обслуживание делает эту модель отличной отправной точкой для автоматизации линии розлива.

Все это при защите окружающей среды и снижении производственных затрат, что позволяет легко перерабатывать и повторно использовать ранее «одноразовые» бутылки.

"Czech Brewery SystemКомпания оставляет за собой право повторно подтвердить это предложение после получения и оценки образцов бутылок, поставленных перед производством. Машина предназначена для использования с обычными бутылками, этикетками и клеями, используемыми для бутылок, для мытья бутылок, загрязненных обычными напитками. Производитель не гарантирует, что машина способна работать со всеми типами бутылок, видами загрязнений в бутылках, всеми видами клея на бутылках.

BWRB-G1000: Машина для мойки новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок (до 500-1000 бутылок в час)

.

 

Основные технические параметры:

Возможность работы с новыми бутылками без наклеенных этикеток 1000-1200 бутылок в час
Возможность работы с использованными бутылками без наклеенных этикеток 1000-1200 бутылок в час
Возможность работы с использованными бутылками с наклеенными этикетками 500-600 бутылок в час
Формат бутылки Стекло универсальное (0.1 – 2.0 литра)
Количество бутылок за один цикл Линия непрерывной мойки бутылок
Рекомендуемое моющее средство (NaOH 1~3% – 70°C)
Электроснабжение 3-фазный 220-400 Вольт – 50 Гц (или другой по запросу)

 

Реальная рабочая мощность машины может отличаться от заявленной производителем. Это зависит от вида и давности загрязнений в бутылях, типа и объема бутылок, от химического состава, концентрации, температуры и загрязнения чистящего химического раствора.

 

 

Описание цикла мытья бутылок:

 

  1. Автоматическая загрузка бутылок
  2. Опорожнение бутылок – предварительное мытье внутренней поверхности бутылок опрыскиванием водой температурой 40-45°С.
  3. Ванна для мацерации в растворе моющего средства при 70 °C
  4. Станция удаления этикеток
  5. Ковровый фильтр для удаления этикеток
  6. Наружное опрыскивание моющим средством с водой при температуре 70 °C
  7. Внутреннее и внешнее опрыскивание моющим средством с водой при температуре 65 – 70 °C
  8. Истощение и капание дна бутылки
  9. 1-е ополаскивание: внутреннее и внешнее опрыскивание водой при температуре 60 °C.
  10. 2-я промывка: внутреннее и внешнее опрыскивание сетевой водой при температуре 60 °C
  11. Истощение и капание дна
  12. Обдув бутылок воздухом при температуре 150 – 170°С для внутренней сушки
  13. Окончательное капание воды из бутылок
  14. Автоматическая разгрузка бутылок
  15. Теплообменник для нагрева воды для 2-го цикла ополаскивания
  16. Нагреватель воздуха
  17. Вентилятор

 

 

Основные технические характеристики:

  1. Машина соответствует Директиве по машинам 2006/42/CE от 17 мая 2006 г.
  2. Полностью автоматическая загрузка/выгрузка бутылок, идеально синхронизированная со скоростью основного конвейера.
  3. Защитные элементы выполнены из прозрачного поликарбоната (противошумного и пылезащитного), защищающего выгрузку бутылок с ручным открытием.
  4. Единая смазка только в двух точках машины.
  5. Расходо-сберегательный клапан для воды из сети и автоматический контроль наличия воды на станции последней промывки.
  6. Теплообменник с трубами из нержавеющей стали. Трубопровод, используемый для теплообменника, расположен геометрически, чтобы избежать отложений шлама или других отложений, которые могут помешать его оптимальной работе.
  7. Преобразователь скорости.
  8. Электронное предохранительное устройство на редукторе для остановки машины в случае перегрузки.
  9. Внутреннее и внешнее распыление под высоким давлением, легко разбирается для плановой очистки и обслуживания.
  10. Фильтры для защиты распылительных насосов.
  11. Насосы-распылители с корпусом и рабочим колесом из нержавеющей стали AISI 316.
  12. Шаровые краны активируют опорожнение резервуаров для замачивания и опрыскивания.
  13. Подвесная кнопочная панель из нержавеющей стали.
  14. Электрические цепи выполнены в IP55.
  15. Индикаторы давления и температуры расположены на передней стороне машины и видны оператору.
  16. Предварительная установка для введения жидкой соды и других добавок в ванну и бак моющего средства.
  17. Предварительная настройка для введения секвестрантов и дезинфицирующих средств в промывочные баки.
  18. Рама стиральной машины изготовлена ​​из стальных листов и имеет контур из нержавеющей стали марки Aisi 304. Внешняя отделка с внешними микростеклянными шариками. Внутренние баки имеют наклонное дно для облегчения очистки и имеют соответствующий профиль для придания конструкции большей жесткости и сопротивления.
  19. Защитная защита (с защитным концевым выключателем), расположенная на открывающейся крышке. Когда оператор открывает крышку, машина мгновенно блокирует операцию стирки.
  20. Система внутренней промывки выполнена со специальными проникающими форсунками под высоким давлением. Наружная мойка и удаление этикеток производится специальными форсунками с высокой скоростью потока и низким напором. Потоки воды проходят через фильтр (из нержавеющей стали) для фильтрации раствора моющего средства и отделения этикеток.
  21. Насосы представляют собой моноблочные центробежные насосы с корпусом насоса и рабочим колесом из нержавеющей стали типа AISI 316. Внешние душевые кабины «просты в обслуживании», поскольку их чрезвычайно легко снимать и чистить.
  22. Станции ополаскивания выполнены со специальными проникающими форсунками, а внешнее ополаскивание осуществляется через форсунки, питаемые чистой водой. На промывочном питании (сетевом водоснабжении) установлен экономный клапан, перекрывающий подачу воды к машине при ее остановке.
  23. Температура мойки бутылок легко регулируется с помощью термостата.
  24. Шаровой кран для опорожнения бака моющего средства.
  25. Коммуникации в одной точке.
  26. Электрическая схема (степень защиты IP55) с установленной на машине силовой распределительной коробкой из нержавеющей стали. Панель управления 24 В из нержавеющей стали оснащена светодиодными индикаторами и переключателями управления для визуального контроля и управления всеми операциями.
  27. Дымоход для выхода паров из машины, подготовленный для возможного применения в качестве экстрактора пара.
  28. Нагревательное оборудование для раствора моющего средства состоит из теплообменника, изготовленного из труб из нержавеющей стали (испытано в соответствии со стандартами ANCE-ISPELS), которые можно полностью разобрать для осмотра. Трубопроводы, используемые для наших теплообменников, расположены геометрически, чтобы избежать образования шлама или других отложений, которые могут помешать их оптимальной работе. Такое расположение означает, что операции по очистке облегчаются.
  29. В месте входа пара установлен фильтр и ручной вентиль для перехвата жидкости при ремонтных работах. Пневматический клапан автоматически контролирует использование теплообменников; оборудован относительным конденсатоотводчиком. Защита паропровода обеспечивается картерами из сатинированной нержавеющей стали типа AISI 304.
  30. Регулируемые ножки расположены по бокам машины.
  31. Руководство пользователя/обслуживания на английском языке.

 


 

Технические характеристики, параметры и требования:

1 Эффективность машины согласно DIN 8782 95%
2 Напряжение питания 400 В ±4%
3 Частота электропитания 50 Гц ±0,5%
4 Электрический кабель питания 3Ф + Н + Т
5 Распределительная система Т – Н отдельный
6 Напряжение вспомогательных цепей 24 Вольт постоянного тока
7 Инструментальное напряжение 24 В постоянного тока – 240 В переменного тока
8 Степень IP машины IP 54
9 Степень защиты двигателей IP 55
10 шумливость <85 дБ (A)
11 Влажность мин. 20% – макс. 80%
12 Температура мин. 5°C – макс. 40°С
13 Максимальная высота 750 метров над уровнем моря
14 Наличие вредных газов НЕТ
15 Уровень окружающего освещения мин. 100 люкс.
16 Жесткость воды мин.7 – макс.15 F°
17 давление воды мин.1 – макс.2 бар.
18 Давление воздуха (внешний воздушный компрессор – не входит в комплект) 6 бар
19 Давление пара (внешний парогенератор – не входит в комплект) – сообщить на этапе заказа – точное давление пара в бутыломоечной машине мин.1 бар – макс.6 бар

 

Технические характеристики и потребление предлагаемой машины:

1 Количество подставок для бутылок всего / в наличии 44 / 43
2 Количество бутылок на каждом луче 4
3 Общее количество бутылок в машине. 172
4 Пич корзины/цепь 133 / 160
5 Бутылки, которые можно обрабатывать:
диаметр макс./мин. [мм] высота макс./мин. [мм] (при условии нашего одобрения для специальных форм).
115 / 60

395 / 185

6 Материал корзин полипропилен
7 Расход воды (заполнение ванн) [л] ~ 1.900
8 Моющая ванна [л] 1.500
9 Бак для моющего средства [л] 200
10 Бак для первой промывки [л] 200
11 Средний расход пресной воды при 1,5 бар [л/ч] ~ 350 регулируемый
12 Рекомендуемый расход воды на каждую бутылку [л] ~ 0,40-0,50 регулируемый
13 Водоотведение РН ~ 9
14 Температура воды на выходе ~ 38 ° С
15 Потребляйте калорий:
в понедельник за 1 час [ккал/ч] еженедельно за 1 час [ккал/ч] при медленном беге [ккал/ч]
94.600
51.600
17.500
16 Установленная/потребленная электрическая мощность [кВт] 7 / 6
17 Расход воздуха [Нм3/ч] ~ 0,2 – 0,5
18 Расход моющего средства [г/бут.] ~ 0,1 / 0,3
19 Размеры машины:
длина [мм] ширина (макс. нагрузка) [мм] высота [мм]
3.800
1.600
2.000
20 Пустой/полный вес [кг] 3.500 / 5.500
21 Количество подушечек для ног: 6
22 Средняя нагрузка на подушку для ног [кг] ~ 1.000
23 Статическая нагрузка на пол [кг/см2] ~ 5,00

 

 


Прейскурант:

Описание Цена:
BWRB-G1000 : Бутыломоечная машина с комплектом деталей для одного формата бутылок По требованию
Рекомендуемый внешний парогенератор (в стандартной версии внешний парогенератор необходим, но не входит в комплект) MXSG-60CSF: Электрический парогенератор GHIDINI MAXI-60 30-60 кВт / 4.5 бар
Опции:
Нестандартное напряжение и частота (стандарт ЕС: 3 фазы 400 В / 50 Гц) По требованию
Пакет «Электронное управление машиной», в состав которого входят:
– регулирование скорости инвертором;
– предохранительное давление на насосы опрыскивателя, останавливающие машину в случае низкого давления при опрыскивании;
– предохранительное давление на форсунке окончательного ополаскивания, останавливающее машину в случае низкого давления;
– предрасположенность к телесервису;
– автоматический таймер предварительного нагрева на одну неделю для установки в ночное время;
– автомат наполнения ванны и благодарности;
– автоматический сброс уровня;
– панель управления с сенсорным экраном;
– техническое ПО для облегчения обслуживания машины;
– автоматическая система смазки насосом;
– датчик предрасположенности к автомату старт-стоп машины со световым сигналом;
– запасные части для первого вмешательства;
– ящик для инструментов, необходимый для обслуживания машины.
По требованию
Детали для работы с каждым дополнительным форматом бутылки По требованию
Доплата за прямую газомазутную горелку (не требуется внешний парогенератор) По требованию
Доплата за электрообогрев (не требуется внешний парогенератор) По требованию
Рекомендуемый комплект запасных частей (обычно на два года) По требованию

Общие условия продажи:

Этот документ подлежит окончательному подтверждению после получения образцов бутылок, этикеток, крышек, капсул и информации обо всем перерабатываемом сырье. Следующие условия применимы, если иное не указано в вышеуказанном документе.

 

1. Общие принципы
Настоящие условия продажи применяются, если иное не указано в соглашении, подписанном продавцом и покупателем (далее именуемым «Покупатель»). Когда Покупатель отправляет заказ, это означает полное согласие с настоящими Условиями продажи и заменяет любые предыдущие предложения, переписку и расценки между Сторонами.

2. Договор купли-продажи
Продавец обязан соблюдать только условия, конкретно изложенные в настоящем документе. Стороны обязаны соблюдать условия продажи только после того, как Продавец принял заказ Покупателя в письменной форме в форме подтверждения получения заказа.

3. Цены
Цены указаны на условиях «EX-WORKS», НДС не включен. Указанные цены не включают доставку, страховку и упаковку. Эти позиции будут рассчитываться отдельно.
Цены устанавливаются на основе экономических и финансовых условий на дату предложения.
Цены указаны только для Продуктов и не включают технические данные, патенты или права собственности.

4. Доставка
4.1. Срок доставки исчисляется с момента подтверждения получения заказа.
Срок поставки зависит от поступления платежа на депозитный счет, образцов, необходимых для изготовления оборудования, и технических деталей. В любом случае, если заказ приостанавливается после этой даты по любой из следующих причин, таких как неоплата счетов, отсутствие утверждения чертежей, неполучение образцов или прототипов, передача экспортных или импортных лицензий, кредитных линий и т. д. срок поставки считается датой выполнения указанных условий.
4.2. Срок поставки, указанный Продавцом, считается приблизительным. Если иное не согласовано Продавцом и Покупателем, несоблюдение даты доставки не является причиной для отмены заказа или дает Покупателю право на компенсацию.

5. Форс-мажор
Любые форс-мажорные обстоятельства являются причиной приостановления Продавцом своих обязательств до тех пор, пока указанные условия не перестанут существовать. Следующие условия считаются форс-мажорными обстоятельствами по отношению к условиям продажи: любые непредвиденные обстоятельства, последствия которых не могли быть разумно предотвращены Продавцом и которые по своему характеру препятствуют выполнению Продавцом своих обязательств.
Следующие условия составляют форс-мажор: пожар, наводнение, прерывание или задержка транспортировки, недостатки со стороны поставщика или субподрядчика, забастовки любого рода, поломки машин, эпидемия, правительственные ограничения и т. Д.

6. Страхование и транспорт
Отгрузка товара осуществляется на риск покупателя. Покупатель несет ответственность за осмотр товара по прибытии и, при необходимости, уведомляет грузоотправителя о любых повреждениях. После получения конкретных инструкций от Покупателя поставки могут быть застрахованы Продавцом, который затем выставит покупателю счет на оплату страховых расходов.

7. Установка & Настройка
В случае запроса на сборку и пуско-наладочные работы Продавец гарантирует выполнение сборки и запуска установки в кратчайшие сроки по ценам, указанным в стандартном тарифе, если иное не указано в настоящем документе. Технические специалисты Продавца приступят к монтажным работам после связи с Покупателем, который подтвердит, что машины прибыли на место в хорошем состоянии, что все необходимые подготовительные операции были выполнены и что все помещения и соответствующие инженерные сети завершены в соответствии с Требования Продавца (строительные работы, трубопроводы и электрические сети). Подразумевается, что по прибытии техника будет в распоряжении необходимый ручной труд, все подъемные и передвижные средства, а также необходимое оборудование для мастерских и необходимые инструменты.
Покупатель подготовит и обеспечит:
• площадь, предусмотренная для установки, и соответствующие пути доступа, свободные от хранящихся материалов или оборудования;
• необходимые требования к электросети, такие как вода, пар, инертный газ, продукт, электрические соединения, сжатый воздух и т. Д., Доступные в определенных заранее определенных точках пользователя.
• необходимое погрузочно-разгрузочное оборудование (вилочные погрузчики, краны и т. Д.) Для разгрузки, позволяющее размещать и перемещать оборудование и материалы на месте, а также необходимый персонал, предназначенный для таких задач.
• размещение продукции и всего необходимого сырья на объекте в количестве, достаточном для проведения необходимых испытаний оборудования.
Если установка не будет выполнена или будет продлена из-за задержек, связанных с покупателем, то Продавец будет взимать с Покупателя расходы, связанные с временем технических специалистов, по почасовой ставке, указанной в нашем тарифе на вмешательство, а также стоимость расходы на проезд, питание и проживание.
Кроме того, персонал Покупателя, назначенный для контроля и обслуживания оборудования, должен сотрудничать с техническими специалистами Продавца при выполнении операций по сборке и обучении.
Установка, запуск и ввод оборудования в эксплуатацию производятся за счет Покупателя, с которого взимается стоимость технической помощи, предоставляемой по нашим стандартным ставкам и условиям (подробности предоставляются по запросу и могут варьироваться в зависимости от страны назначения).
Во время ввода системы в эксплуатацию технический персонал Продавца будет проводить различные стандартные испытания оборудования, которые могут привести к потере определенного количества продукта. Продавец не несет ответственности за такие убытки и не несет ответственности за какие-либо требования о компенсации.

8. Условия приемки со стороны Покупателя.
8.1. Характеристики продукта должны быть теми, которые опубликованы в самой последней редакции спецификаций производителя, если другие характеристики специально не согласованы между Продавцом и Покупателем.
8.2. Производительность Продукции, описанная в настоящем документе, является результатом среднего расчета, выполненного с аналогичными характеристиками продукта, или в результате теоретического расчета, если не указано иное. Продавец проинформирует Покупателя о реальной полезной емкости после тестирования Продукта на образцах Продукции, предоставленных Покупателем. В случае, если образцы продукции не предоставлены Покупателем, Продавец не несет ответственности за свойства, отличные от значений, указанных в предложении.
8.3. Товары Продавца проходят испытания и проверки на заводе, где они производятся. Покупатель вправе потребовать осмотра товара в его присутствии. Если Покупатель не может присутствовать на указанных проверках после того, как Продавец уведомил о дате заранее согласованную дату, Продавец может отправить
Покупатель отчет о проверке, который Покупатель принимает без обсуждения.
8.4. Чтобы соответствовать положениям настоящего пункта, все претензии в отношении поставок товаров должны быть подготовлены в соответствии с инструкциями, предоставленными Продавцом и содержащимися в документах, отправленных с товарами.
8.5. Никакие товары не могут быть возвращены без предварительного разрешения Продавца.
8.6. Когда продавец принимает возврат товара, у него есть возможность отремонтировать или заменить товар (-ы) или выписать кредит-ноту на товары, признанные дефектными. В любом случае Покупатель не имеет права рассматривать вопрос о возврате товаров, приостанавливать любые платежи, причитающиеся Продавцу, а также отменять все или любую часть любого еще не выполненного заказа.

9. Условия оплаты
Платежи Продавцу, покрывающие стоимость поставленных товаров и сопутствующих услуг, производятся в соответствии с условиями, изложенными в настоящем коммерческом предложении или подтверждении заказа и счете-фактуре. В случае, если покупатель не оплачивает счет-фактуру или его часть, Продавец имеет право, без ущерба для своих других прав, приостановить все поставки, независимо от условий заказа (-ов), до получения полной оплаты.

10. Название
Несмотря на осуществленную доставку покупателю, товары остаются собственностью Продавца до получения полной оплаты. В случае, если покупатель не произведет оплату к установленной дате, Продавец может вернуть уже доставленные товары. В любом случае, как специально оговорено, покупатель несет ответственность за все убытки и убытки, которые могут возникнуть после доставки.

11. Гарантия
Продавец обязуется попытаться устранить все возможные дефекты, возникающие в результате дефектов проектирования, производства и сборки, гарантируя регулярную работу поставленного оборудования в течение 12 месяцев с даты отгрузки, если не согласовано другое время.
Гарантия не распространяется на нормальный износ и поломки из-за неправильного или неправильного использования, отсутствия тщательного технического обслуживания и несоблюдения технических описаний, а также инструкций, указанных в справочниках, которые будут переданы Покупателю. . Гарантия ограничивается механическими деталями, которые не подвержены износу, и не включает электрические и электронные компоненты в соответствии с международными правилами гарантии. Дефектные детали по гарантии должны быть возвращены Продавцу для изучения и оценки дефекта за счет Покупателя.
Замена поврежденных частей будет произведена после осмотра производителем и подтверждения повреждения возвращенного дефектного компонента.
Замена компонентов на неоригинальные части Покупателем или его клиентом аннулирует гарантию, если такая замена не была специально разрешена Продавцом в письменной форме. Запасные части, поставляемые по гарантии, доставляются бесплатно EX-WORKS. Все расходы по доставке таких запчастей с EX-WORKS до места назначения, включая проезд нашего техника, питание и проживание, оплачиваются клиентом. Собственный технический персонал Продавца по установке запчастей по гарантии осуществляется бесплатно. Любое вмешательство, осуществляемое на оборудовании Продавца Покупателем или сторонним техническим персоналом, осуществляется только под ответственность клиента. Модификации или вмешательства в оборудование могут привести к аннулированию гарантийных условий, если иное не разрешено Продавцом.

12. переводы
На основании этого документа любая передача покупателем любого контракта без предварительного согласия Продавца влечет за собой недействительность контракта и освобождает Продавца от любых будущих обязательств.

13. Судебная инстанция и применимое право
В случае судебного разбирательства права, обязанности и претензии обеих сторон будут решаться судом в европейской стране и городе, выбранном Продавцом, независимо от согласованных условий продажи и оплаты, а также проблем с гарантийным обслуживанием или в случае нескольких ответчиков.
Соглашение и любые разногласия или споры, вытекающие из него или связанные с ним, регулируются, толкуются и интерпретируются в соответствии с законами Чешской Республики. Если между Сторонами возникнут какие-либо споры, разногласия или вопросы в соответствии с Контрактом или в связи с ним, включая любой спор о действительности Контракта, такой спор, разногласие или вопрос будут окончательно урегулированы арбитражем в соответствии с Правилами арбитража Министерство торговли Чешской Республики, действующее на дату настоящего Соглашения, одним или несколькими арбитрами, назначенными в соответствии с указанными Правилами. Язык, который будет использоваться в арбитражном разбирательстве, - английский. Местом проведения арбитража является Опава, Чешская Республика. Решение арбитров является окончательным и окончательным и является обязательным для Сторон.

14. Соблюдение правил техники безопасности.
Оборудование изготовлено в соответствии с европейскими стандартами CE. Покупатель обязан проверять всю продукцию и обеспечивать надлежащие защитные устройства, чтобы защитить операторов от повреждений и обеспечить соблюдение всех правил техники безопасности. Принимая «Подтверждение заказа», Покупатель подтверждает и соглашается с тем, что товары могут не включать или требовать необходимое защитное оборудование для обеспечения безопасной эксплуатации или соответствия местным, государственным, федеральным, отраслевым и / или другим применимым стандартам или требованиям безопасности, которые могут отличаться от норм СЕ. Перед вводом оборудования в эксплуатацию Покупатель соглашается использовать такое защитное оборудование и дает операторам такие инструкции и / или предупреждения, которые необходимы для обеспечения безопасной работы и соблюдения местных, государственных, федеральных, промышленных и / или других применимых стандартов или требований безопасности. . Покупатель также соглашается освободить Продавца и его должностных лиц, сотрудников от любой ответственности, которая может быть возложена на Продавца, и любых затрат, включая гонорары адвокатов, понесенных в результате любых претензий к Продавцу за травмы, возникшие в результате Продукты, которые были вызваны или способствовали неспособности покупателя или пользователя предоставить защитное оборудование и / или инструкции и / или предупреждения, необходимые для безопасной эксплуатации этих Продуктов.

15. Инструкции по эксплуатации:
Инструкции по эксплуатации, сборке, эксплуатации, техническому обслуживанию поставляются исключительно на английском языке.

 

 

Дополнительная информация

Вес 600 кг
Габаритные размеры: 2100 × × 1300 1500 мм
Система контроля

SA-полуавтомат

Отзывы

Пока еще нет отзывов.

Только авторизированные клиенты, которые приобрели этот продукт могут оставить отзыв.