Каталог » Пивоварни, оборудование для производства пива и сидра – каталог продукции » BFE: Оборудование для розлива напитков » FBB: розлив напитков в бутылки » BRM: машины для ополаскивания бутылок » BWRB-SA15: Машина для мойки бутылок на 15 новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок с этикетками (до 400-500 бутылок в час)

BWRB-SA15: Машина для мойки бутылок на 15 новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок с этикетками (до 400-500 бутылок в час)

 31900 без учета налогов

Полуавтоматическая бутылкомоечная машина на 15 шт новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок. Производительность от 400 до 500 бутылок в час.

Описание

Версия для печати, PDF и электронная почта

Полуавтоматическая бутылкомоечная машина на 15 шт новых или бывших в употреблении стеклянных бутылок. Производительность от 400 до 500 бутылок в час.

BWRB-SA15: Машина для мойки бутылок на 15 штук новых или переработанных стеклянных бутылок (до 400-500 бутылок в час)Полуавтоматическая мойка бутылок является альтернативным и доступным решением для производителей напитков с небольшими производственными мощностями (фермерские дома, семейные погреба, микро-пивоварни, небольшие производители сидра и т. д.). Это решение предлагает большую гибкость для адаптации к самым разнообразным потребностям.

Блок мойки бутылок имеет компактную конструкцию, очень низкое потребление и практически не требует технического обслуживания, так как почти не имеет механических частей. Все это сочетает в себе функции традиционной мойки бутылок в одной машине: мойка бутылок, удаление этикеток и окончательное ополаскивание бутылок.

Все это при защите окружающей среды и снижении производственных затрат, что позволяет легко перерабатывать и повторно использовать ранее «одноразовые» бутылки.

Кроме того, модульная структура машины позволяет постепенно увеличивать ее функции и уровень автоматизации, а также уровень сложности, путем добавления дополнительных специальных секций для мытья и / или дезинфекции.

"Czech Brewery System” оставляет за собой право повторно подтвердить это предложение после получения и оценки образцов бутылок, поставленных перед производством. Машина предназначена для использования с обычными бутылками, этикетками и клеями, используемыми для бутылок, для мытья бутылок, загрязненных обычными напитками. Производитель не гарантирует, что машина способна работать со всеми типами бутылок, видами загрязнений в бутылках, всеми видами клея на бутылках.

 

Основные технические параметры:

Возможность работы с новыми бутылками без наклеенных этикеток 450-500 бутылок в час
Возможность работы с использованными бутылками без наклеенных этикеток 400-450 бутылок в час
Возможность работы с использованными бутылками с наклеенными этикетками 100-200 бутылок в час
Формат бутылки Стекло универсальное (0.1 – 2.0 литра)
Количество бутылок за один цикл 15 шт.
Рекомендуемое моющее средство (NaOH 1~3% – 70°C)
Электроснабжение 3-фазный 220-400 Вольт – 50 Гц (или другой по запросу)

 

Реальная рабочая мощность машины может отличаться от заявленной производителем. Это зависит от вида и давности загрязнений в бутылях, типа и объема бутылок, от химического состава, концентрации, температуры и загрязнения чистящего химического раствора.

 

 

Описание цикла мытья бутылок:

A – Ручная загрузка грязных бутылок: откройте крышку и вручную поместите бутылки в специальные места для мытья в секции A. Машина рассчитана на 15 грязных бутылок.

B – После закрытия крышки бутылки ополаскиваются (внутри и снаружи) большим потоком теплой воды с химическим раствором (NaOH 1~3% – 70°C) для эффективной промывки и удаления этикеток.

C – Заканчивая мойку, оператор вручную перемещает вымытые бутылки из моечной станции (А-секция) в ополаскивающую станцию ​​(Б-секция), освобождая место для других грязных бутылок.
Затем помещает другие грязные бутылки в специальные места для мытья (секция А) и, как только крышка закрывается, перезапускает машину.

D – Завершая новый цикл промывки/ополаскивания, оператор вынимает промытые бутылки из машины, вручную перемещает промытые бутылки из станции промывки (секция А) в станцию ​​ополаскивания (секция В) и загружает новые грязные бутылки в позиции для стирки.

 

Машина оборудована:

1 – Машина соответствует Директиве по машинам 2006/42/CE от 17 мая 2006 г.

2 – Рама стиральной машины изготовлена ​​из стальных листов и обрамлена нержавеющей сталью типа Aisi 304. Внешняя отделка микростеклянными шариками. сопротивление. Широкие дверцы из нержавеющей стали предназначены для очистки резервуаров, а основная крышка из стали с остеклением из нержавеющей стали шарнирно закреплена на конструкции с системой открывания «easy-open».

3 – Защитное ограждение (с защитным концевым выключателем), расположенное на открывающейся крышке. Когда оператор открывает крышку, машина мгновенно блокирует операцию стирки.

4 – Система внутренней мойки выполнена со специальными проникающими форсунками под высоким давлением. Наружная мойка и удаление этикеток производится специальными форсунками с высокой скоростью потока и низким напором. Потоки воды проходят через фильтр (из нержавеющей стали) для фильтрации раствора моющего средства и отделения этикеток.

5 – Насосы моноблочного центробежного типа с корпусом насоса и рабочим колесом из нержавеющей стали типа AISI 316. Внешние души «просты в обслуживании», потому что их очень легко снимать и чистить. наружное ополаскивание через форсунки, питаемые чистой водой. На промывочном питании (сетевом водоснабжении) установлен экономный клапан, перекрывающий подачу воды к машине при ее остановке.

6 – Блок подогрева моющего раствора может быть без изменения цены укомплектован:
– теплообменник (всегда изготавливается из нержавеющей стали, готов к подаче пара, автоматически управляется электропневматическим клапаном с соответствующими клапанами для отвода конденсата);
– встроенная камера сгорания (вместе с горелкой);
– электрическое отопление.
Температура мойки бутылок легко регулируется с помощью термостата.

7 – Шаровой кран для опорожнения бака моющего средства.

8 – Подключения к инженерным сетям в одной точке.

9 – Электрическая схема (степень защиты IP55) с установленной на машине силовой распределительной коробкой из нержавеющей стали. Панель управления 24 В из нержавеющей стали оснащена светодиодными индикаторами и переключателями управления для визуального контроля и управления всеми операциями.

10 – Дымоход для выхода паров из машины, подготовленный для возможного применения в качестве экстрактора пара.

11 – Регулируемые ножки, расположенные по бокам машины.

12 – Руководство пользователя/обслуживания на английском языке.

 


 

Технические характеристики, параметры и требования:

1 Количество мест в моечной секции (А-секция) 15
2 Количество мест в секции ополаскивания (B-секция) 15
3 Общее количество бутылок в машине 30
4 Бутылки, которые можно мыть/ополаскивать:
диаметр макс./мин. – высота макс./мин.
(при условии нашего одобрения для специальных форм).
Диаметр: 125 – 45 мм
Высота: 400 – 150 мм
5 Расход воды (наливной бак в А-секции) ~ 225 литров
6 Среднее потребление пресной воды при 1,5 бар (ополаскивание бутылок в секции B) ~ 100 литров в час
7 Жесткость воды [F°] мин.7 – макс.15
8 Давление воды [бар] мин.1 – макс.2
9 Водоотведение РН ~ 9
10 Температура воды на выходе ~ 35 ° С
11 Расход воды на бутылку ~ 0,2/0,7 мл/флакон
12 Давление пара [бар] (для сообщения на этапе заказа потребуется точное давление на входе пара в бутыломоечную машину) мин.1 – макс.6
13 Расход в калориях:
при машинном нагреве [ккал/ч] /
при медленном беге [ккал/ч]
12.500
85 х бутылок в час
14 Прямой нагрев горелкой (газ-мазут):
при нагреве машины [л/ч] /
при малом ходу [л/ч]
1,75
1,25
15 Электрическое отопление – встроенное отопление 16 кВт
16 Электроэнергия: установленная/потребленная 2 кВт / 1,75 кВт
17 Электрическое питание 3Ф+НТ 380-420В / 50Гц
18 Расход химических моющих средств (NaOH 1~3% – 70°C) ~ 0,1/0,3 г/бутылка
19 Размеры машины: длина х ширина (макс. нагрузка) х высота 2050 x 1250 х 1300 мм
20 Пустой/полный вес 525 / 765 кг
21 Количество регулируемых ножек 4 шт.
22 Средняя нагрузка на каждый фут ~ 200 кг

 

Время работы машины в расчете на 200 бутылок в час:

1 Моющее средство для мытья бутылок (NaOH ~1,5-2,0% – 70°C) 2 мин + 37 сек
2 Ополаскивание бутылок чистой водой 2 мин + 37 сек
3 Обмен бутылок (вручную) 2 мин + 00 сек

 

 


Прейскурант:

Описание Цена:
BWRB-SA15 : Бутылкомоечная машина с комплектом деталей для одного формата бутылок € 31.900, -
MXSG-18CSF: рекомендуемый внешний парогенератор (в стандартной версии внешний парогенератор необходим, но не входит в комплект) MXSG-18CSF: GHIDINI MAXI-24 18 кВт / 7 бар
Опции:
BWRB-SA15-ONVF: Нестандартное напряжение и частота (стандарт ЕС: 3 фазы 400 В / 50 Гц) € 980, -
BWRB-SA15-OTAR: Таймер для автоматической регулировки времени промывки и ополаскивания бутылок, легко настраиваемый оператором. € 1650, -
BWRB-SA15-OPOF: Детали для работы с бутылками каждого дополнительного формата. € 565, -
BWRB-SA15-ODGB : Доплата за прямую газомазутную горелку (внешний парогенератор не требуется) € 3490, -
BWRB-SA15-OEHS : Дополнительная цена за электрическое отопление 15 кВт (внешний парогенератор не требуется) € 3950, -
BWRB-SA15-OSSP : Рекомендуемый комплект запасных частей € 1250, -
BWRB-SA15-PKEU : Упаковка для автомобильной перевозки в страны ЕС (деревянный поддон/термоусадочная пленка) € 250, -
BWRB-SA15-TREU : При автомобильной перевозке в страны ЕС (без морской перевозки) € 950, -

Общие условия продажи:

Этот документ подлежит окончательному подтверждению после получения образцов бутылок, этикеток, крышек, капсул и информации обо всем перерабатываемом сырье. Следующие условия применимы, если иное не указано в вышеуказанном документе.

 

1. Общие принципы
Настоящие условия продажи применяются, если иное не указано в соглашении, подписанном продавцом и покупателем (далее именуемым «Покупатель»). Когда Покупатель отправляет заказ, это означает полное согласие с настоящими Условиями продажи и заменяет любые предыдущие предложения, переписку и расценки между Сторонами.

2. Договор купли-продажи
Продавец обязан соблюдать только условия, конкретно изложенные в настоящем документе. Стороны обязаны соблюдать условия продажи только после того, как Продавец принял заказ Покупателя в письменной форме в форме подтверждения получения заказа.

3. Цены
Цены указаны на условиях «EX-WORKS», НДС не включен. Указанные цены не включают доставку, страховку и упаковку. Эти позиции будут рассчитываться отдельно.
Цены устанавливаются на основе экономических и финансовых условий на дату предложения.
Цены указаны только для Продуктов и не включают технические данные, патенты или права собственности.

4. Доставка
4.1. Срок доставки исчисляется с момента подтверждения получения заказа.
Срок поставки зависит от поступления платежа на депозитный счет, образцов, необходимых для изготовления оборудования, и технических деталей. В любом случае, если заказ приостанавливается после этой даты по любой из следующих причин, таких как неоплата счетов, отсутствие утверждения чертежей, неполучение образцов или прототипов, передача экспортных или импортных лицензий, кредитных линий и т. д. срок поставки считается датой выполнения указанных условий.
4.2. Срок поставки, указанный Продавцом, считается приблизительным. Если иное не согласовано Продавцом и Покупателем, несоблюдение даты доставки не является причиной для отмены заказа или дает Покупателю право на компенсацию.

5. Форс-мажор
Любые форс-мажорные обстоятельства являются причиной приостановления Продавцом своих обязательств до тех пор, пока указанные условия не перестанут существовать. Следующие условия считаются форс-мажорными обстоятельствами по отношению к условиям продажи: любые непредвиденные обстоятельства, последствия которых не могли быть разумно предотвращены Продавцом и которые по своему характеру препятствуют выполнению Продавцом своих обязательств.
Следующие условия составляют форс-мажор: пожар, наводнение, прерывание или задержка транспортировки, недостатки со стороны поставщика или субподрядчика, забастовки любого рода, поломки машин, эпидемия, правительственные ограничения и т. Д.

6. Страхование и транспорт
Отгрузка товара осуществляется на риск покупателя. Покупатель несет ответственность за осмотр товара по прибытии и, при необходимости, уведомляет грузоотправителя о любых повреждениях. После получения конкретных инструкций от Покупателя поставки могут быть застрахованы Продавцом, который затем выставит покупателю счет на оплату страховых расходов.

7. Установка & Настройка
В случае запроса на сборку и пуско-наладочные работы Продавец гарантирует выполнение сборки и запуска установки в кратчайшие сроки по ценам, указанным в стандартном тарифе, если иное не указано в настоящем документе. Технические специалисты Продавца приступят к монтажным работам после связи с Покупателем, который подтвердит, что машины прибыли на место в хорошем состоянии, что все необходимые подготовительные операции были выполнены и что все помещения и соответствующие инженерные сети завершены в соответствии с Требования Продавца (строительные работы, трубопроводы и электрические сети). Подразумевается, что по прибытии техника будет в распоряжении необходимый ручной труд, все подъемные и передвижные средства, а также необходимое оборудование для мастерских и необходимые инструменты.
Покупатель подготовит и обеспечит:
• площадь, предусмотренная для установки, и соответствующие пути доступа, свободные от хранящихся материалов или оборудования;
• необходимые требования к электросети, такие как вода, пар, инертный газ, продукт, электрические соединения, сжатый воздух и т. Д., Доступные в определенных заранее определенных точках пользователя.
• необходимое погрузочно-разгрузочное оборудование (вилочные погрузчики, краны и т. Д.) Для разгрузки, позволяющее размещать и перемещать оборудование и материалы на месте, а также необходимый персонал, предназначенный для таких задач.
• размещение продукции и всего необходимого сырья на объекте в количестве, достаточном для проведения необходимых испытаний оборудования.
Если установка не будет выполнена или будет продлена из-за задержек, связанных с покупателем, то Продавец будет взимать с Покупателя расходы, связанные с временем технических специалистов, по почасовой ставке, указанной в нашем тарифе на вмешательство, а также стоимость расходы на проезд, питание и проживание.
Кроме того, персонал Покупателя, назначенный для контроля и обслуживания оборудования, должен сотрудничать с техническими специалистами Продавца при выполнении операций по сборке и обучении.
Установка, запуск и ввод оборудования в эксплуатацию производятся за счет Покупателя, с которого взимается стоимость технической помощи, предоставляемой по нашим стандартным ставкам и условиям (подробности предоставляются по запросу и могут варьироваться в зависимости от страны назначения).
Во время ввода системы в эксплуатацию технический персонал Продавца будет проводить различные стандартные испытания оборудования, которые могут привести к потере определенного количества продукта. Продавец не несет ответственности за такие убытки и не несет ответственности за какие-либо требования о компенсации.

8. Условия приемки со стороны Покупателя.
8.1. Характеристики продукта должны быть теми, которые опубликованы в самой последней редакции спецификаций производителя, если другие характеристики специально не согласованы между Продавцом и Покупателем.
8.2. Производительность Продукции, описанная в настоящем документе, является результатом среднего расчета, выполненного с аналогичными характеристиками продукта, или в результате теоретического расчета, если не указано иное. Продавец проинформирует Покупателя о реальной полезной емкости после тестирования Продукта на образцах Продукции, предоставленных Покупателем. В случае, если образцы продукции не предоставлены Покупателем, Продавец не несет ответственности за свойства, отличные от значений, указанных в предложении.
8.3. Товары Продавца проходят испытания и проверки на заводе, где они производятся. Покупатель вправе потребовать осмотра товара в его присутствии. Если Покупатель не может присутствовать на указанных проверках после того, как Продавец уведомил о дате заранее согласованную дату, Продавец может отправить
Покупатель отчет о проверке, который Покупатель принимает без обсуждения.
8.4. Чтобы соответствовать положениям настоящего пункта, все претензии в отношении поставок товаров должны быть подготовлены в соответствии с инструкциями, предоставленными Продавцом и содержащимися в документах, отправленных с товарами.
8.5. Никакие товары не могут быть возвращены без предварительного разрешения Продавца.
8.6. Когда продавец принимает возврат товара, у него есть возможность отремонтировать или заменить товар (-ы) или выписать кредит-ноту на товары, признанные дефектными. В любом случае Покупатель не имеет права рассматривать вопрос о возврате товаров, приостанавливать любые платежи, причитающиеся Продавцу, а также отменять все или любую часть любого еще не выполненного заказа.

9. Условия оплаты
Платежи Продавцу, покрывающие стоимость поставленных товаров и сопутствующих услуг, производятся в соответствии с условиями, изложенными в настоящем коммерческом предложении или подтверждении заказа и счете-фактуре. В случае, если покупатель не оплачивает счет-фактуру или его часть, Продавец имеет право, без ущерба для своих других прав, приостановить все поставки, независимо от условий заказа (-ов), до получения полной оплаты.

10. Название
Несмотря на осуществленную доставку покупателю, товары остаются собственностью Продавца до получения полной оплаты. В случае, если покупатель не произведет оплату к установленной дате, Продавец может вернуть уже доставленные товары. В любом случае, как специально оговорено, покупатель несет ответственность за все убытки и убытки, которые могут возникнуть после доставки.

11. Гарантия
Продавец обязуется попытаться устранить все возможные дефекты, возникающие в результате дефектов проектирования, производства и сборки, гарантируя регулярную работу поставленного оборудования в течение 12 месяцев с даты отгрузки, если не согласовано другое время.
Гарантия не распространяется на нормальный износ и поломки из-за неправильного или неправильного использования, отсутствия тщательного технического обслуживания и несоблюдения технических описаний, а также инструкций, указанных в справочниках, которые будут переданы Покупателю. . Гарантия ограничивается механическими деталями, которые не подвержены износу, и не включает электрические и электронные компоненты в соответствии с международными правилами гарантии. Дефектные детали по гарантии должны быть возвращены Продавцу для изучения и оценки дефекта за счет Покупателя.
Замена поврежденных частей будет произведена после осмотра производителем и подтверждения повреждения возвращенного дефектного компонента.
Замена компонентов на неоригинальные части Покупателем или его клиентом аннулирует гарантию, если такая замена не была специально разрешена Продавцом в письменной форме. Запасные части, поставляемые по гарантии, доставляются бесплатно EX-WORKS. Все расходы по доставке таких запчастей с EX-WORKS до места назначения, включая проезд нашего техника, питание и проживание, оплачиваются клиентом. Собственный технический персонал Продавца по установке запчастей по гарантии осуществляется бесплатно. Любое вмешательство, осуществляемое на оборудовании Продавца Покупателем или сторонним техническим персоналом, осуществляется только под ответственность клиента. Модификации или вмешательства в оборудование могут привести к аннулированию гарантийных условий, если иное не разрешено Продавцом.

12. переводы
На основании этого документа любая передача покупателем любого контракта без предварительного согласия Продавца влечет за собой недействительность контракта и освобождает Продавца от любых будущих обязательств.

13. Судебная инстанция и применимое право
В случае судебного разбирательства права, обязанности и претензии обеих сторон будут решаться судом в европейской стране и городе, выбранном Продавцом, независимо от согласованных условий продажи и оплаты, а также проблем с гарантийным обслуживанием или в случае нескольких ответчиков.
Соглашение и любые разногласия или споры, вытекающие из него или связанные с ним, регулируются, толкуются и интерпретируются в соответствии с законами Чешской Республики. Если между Сторонами возникнут какие-либо споры, разногласия или вопросы в соответствии с Контрактом или в связи с ним, включая любой спор о действительности Контракта, такой спор, разногласие или вопрос будут окончательно урегулированы арбитражем в соответствии с Правилами арбитража Министерство торговли Чешской Республики, действующее на дату настоящего Соглашения, одним или несколькими арбитрами, назначенными в соответствии с указанными Правилами. Язык, который будет использоваться в арбитражном разбирательстве, - английский. Местом проведения арбитража является Опава, Чешская Республика. Решение арбитров является окончательным и окончательным и является обязательным для Сторон.

14. Соблюдение правил техники безопасности.
Оборудование изготовлено в соответствии с европейскими стандартами CE. Покупатель обязан проверять всю продукцию и обеспечивать надлежащие защитные устройства, чтобы защитить операторов от повреждений и обеспечить соблюдение всех правил техники безопасности. Принимая «Подтверждение заказа», Покупатель подтверждает и соглашается с тем, что товары могут не включать или требовать необходимое защитное оборудование для обеспечения безопасной эксплуатации или соответствия местным, государственным, федеральным, отраслевым и / или другим применимым стандартам или требованиям безопасности, которые могут отличаться от норм СЕ. Перед вводом оборудования в эксплуатацию Покупатель соглашается использовать такое защитное оборудование и дает операторам такие инструкции и / или предупреждения, которые необходимы для обеспечения безопасной работы и соблюдения местных, государственных, федеральных, промышленных и / или других применимых стандартов или требований безопасности. . Покупатель также соглашается освободить Продавца и его должностных лиц, сотрудников от любой ответственности, которая может быть возложена на Продавца, и любых затрат, включая гонорары адвокатов, понесенных в результате любых претензий к Продавцу за травмы, возникшие в результате Продукты, которые были вызваны или способствовали неспособности покупателя или пользователя предоставить защитное оборудование и / или инструкции и / или предупреждения, необходимые для безопасной эксплуатации этих Продуктов.

15. Инструкции по эксплуатации:
Инструкции по эксплуатации, сборке, эксплуатации, техническому обслуживанию поставляются исключительно на английском языке.


Справочные стандарты:

Проектирование/изготовление машины осуществляется с соблюдением следующих правил:

  • Планирование и изготовление машины:

Директива Европейского парламента и совета по машинному оборудованию 2006/42/CE от 17 мая 2006 г.;

 

  • Электрическая установка:

– Директива по низкому напряжению 2006/95/CEE;

– Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/CEE;

 

  • Электромонтаж нашего источника питания соответствует следующим нормам:

– Европейские нормы: EN 60204-1;

– Международные правила: IEC 204-1.

 

  • Система парового отопления:

Директива 97/23/CE PED

 

  • Теплоизоляция трубопроводов:

ЕН 563;

 

  • Защитные устройства оператора:

Директива Европейского парламента и совета по машинному оборудованию 2006/42/CE от 17 мая 2006 г.;

 

  • Машина не подходит для установки во взрывоопасных помещениях:

Директива 99/92/CE Atex

 


Общие технические характеристики поставщика:

(1) Эффективность машины согласно DIN 8782 95%
(2) Напряжение сети 230 В Вольт ±4%
(3) Частота сети 50 Гц ±0,5%
(4) Распределение 3Ф + Н + Т
(5) Распределительная система Т – Н раздельный
(6) Напряжение вспомогательных цепей 24 Вольт постоянного тока
(7) Инструментальное напряжение 24 В постоянного тока – 240 В переменного тока
(8) Степень защиты растений IP 54
(9) Степень защиты двигателей IP 55
(10) шумливость <85 дБ (A)
(11) Влажность мин. 20% – макс. 80%
(12) Температура мин. 5°C – макс. 40°С
(13) Максимальная высота 750 метров над уровнем моря
(14) Наличие вредных газов НЕТ
(15) Уровень окружающего освещения мин. 100 люкс.
(16) Жесткость воды мин.7 – макс.15 F°
(17) давление воды мин.1 – макс.2 бар.
(18) Давление воздуха 6 бар.
(19) Давление пара [бар] (для указания на этапе заказа точного давления пара в бутыломоечной машине) мин.1 – макс.6

 


Дополнительная информация

Вес 600 кг
Габаритные размеры: 2100 × × 1300 1500 мм
Система контроля

SA-полуавтомат

Отзывы

Пока еще нет отзывов.

Только авторизированные клиенты, которые приобрели этот продукт могут оставить отзыв.