BTP-1200P : Tunnel pasteurisateur 1200 bouteilles par heure (pour bière, cidre et autres boissons)

 145000 hors tax

Le pasteurisateur tunnel BTP-1200P d'une capacité de 1200 bouteilles ou canettes par heure est destiné à pasteuriser les boissons à l'intérieur des canettes ou des bouteilles à la température souhaitée, ce qui doit assurer une bonne stabilité microbiologique de la boisson produite (processus de traitement thermique).

SKU BTP-1200P-1 Catégorie: Mots clés: , , , ,

Description

Print Friendly, PDF & Email

Le pasteurisateur tunnel BTP-1200P d'une capacité de 1200 bouteilles ou canettes par heure est destiné à pasteuriser les boissons à l'intérieur des canettes ou des bouteilles à la température souhaitée, ce qui doit assurer une bonne stabilité microbiologique de la boisson produite (processus de traitement thermique).

 

DOMAINES D'UTILISATION

  • Industrie de la bière et des boissons
  • Transformation des légumes et des fruits
  • Ketchup et sauces
  • Confitures
  • Nourriture liquide

 

Descriptif du chantier :

La construction de la machine est entièrement réalisée en acier inoxydable AISI 304. Cela signifie qu'il n'y a pas de pièces en fonte, en fer ou en acier au carbone. Le résultat de ce fait important est la construction, qui permet une longue durée de vie de la machine et correspond aux normes de l'industrie de la production alimentaire. La machine est conçue comme monolithe.

Pasteurisateur de bière Tunner 1200 bouteilles par heure

** La photo est symbolique (un pasteurisateur réel peut être de conception différente)

La machine est placée sur plusieurs pieds (réglables en hauteur), permettant une répartition adéquate de la charge et surmontant les différences potentielles de hauteur de plancher.

La caractéristique de construction importante est également l'exécution entièrement sanitaire. La construction est entièrement soudée. Cela signifie que pratiquement toutes les pièces en contact avec l'eau pulvérisée sont étanches (il n'y a aucun point qui ne serait soudé que par points). De plus, à partir des surfaces extérieures, la majorité des soudures est soudée en continu, ce qui réduit la possibilité de charge d'impuretés.

La construction est conçue (en particulier à l'intérieur mais aussi à l'extérieur) de manière à ce que, dans la mesure du possible, toutes les surfaces soient inclinées, de sorte qu'il n'y a aucune possibilité que l'eau soit retenue et que les micro-organismes aient la chance de se développer. De cette façon, nous assurons que l'espace intérieur de la machine reste plus longtemps intact et sera toujours sans mauvaise influence d'odeur, de moisissures, etc. À l'extérieur, le toit du pasteurisateur est également incliné, ainsi que le dessus des réservoirs d'eau. Cela garantit qu'après le nettoyage externe de la machine, tous les résidus d'eau potentiels s'égouttent sur le sol.

La prochaine caractéristique de construction importante est la minimisation des réservoirs d'eau sous chaque zone, ce qui permet qu'une quantité minimale d'eau se trouve à tout moment à l'intérieur du pasteurisateur. Par conséquent, une quantité minimale d'eau est évacuée chaque fois que l'eau à l'intérieur du pasteurisateur doit être remplacée.

Dans un cas concret, un pasteurisateur à un étage est prévu pour la tâche du projet. La construction du pasteurisateur est conçue de manière à ce que plusieurs trous d'homme supérieurs et latéraux soient disponibles pour une approche facile de l'intérieur pour la supervision et la maintenance.

Le dessus du pasteurisateur est recouvert de couvercles amovibles pour des raisons d'inspection et d'entretien.

** La photo est symbolique (un pasteurisateur réel peut être de conception différente)

Chaque piscine a sa propre porte pour le nettoyage du tunnel et une sortie centrale pour l'eau. Toutes les piscines sont équipées de doubles tamis filtrants mécaniques afin d'éviter que les particules de saleté présentes dans l'eau ne se dirigent vers les buses et ne les obstruent.

 

Des portes d'inspection en acier inoxydable sont installées à l'entrée et à la sortie du pasteurisateur.

Système de convoyage du pasteurisateur :

Le pasteurisateur tunnel est équipé d'un tapis de transport principal indépendant. La largeur de la bande de transport est d'environ 1 mm.
Les pièces composant le pasteurisateur sont également des convoyeurs d'alimentation et de décharge (environ 1.500 mm de l'alimentation ou de la décharge du pasteurisateur), avec entraînement par moteur électrique et contrôleur de fréquence.

La courroie principale fonctionne sur des guides de support (rayures d'usure). La construction est indiquée sur la photo ci-dessous - parallèlement à chaque module, d'autres modules différents ont des bandes d'usure déplacées (en regardant du point de vue des modules "voisins") afin d'empêcher les canettes ou les bouteilles de tomber. Avec cela, il est assuré que la plate-forme est adéquate et que dans chaque position, les boîtes ou les bouteilles sont stables et qu'il n'y a aucune possibilité de tomber à l'intérieur du pasteurisateur.

Système de convoyage du pasteurisateur tunnel

Pompes et système de buses :

Le pasteurisateur tunnel est équipé d'un nombre approprié de piscines (10) et de pompes centrifuges qui transportent l'eau vers les buses. Les pompes (les pièces en contact avec l'eau sont en inox) sont protégées du travail à sec par des sondes de niveau dans les bassins.

Les pompes principales sont conçues pour assurer un débit d'env. 6,5 m3/h. Les pompes de support peuvent avoir un débit différent en fonction de l'objectif.

La pulvérisation d'eau de traitement à l'intérieur du pasteurisateur est préformée par un registre de buses placé sur le dessus de la machine. Les buses produisent un fin brouillard d'eau qui assure un transfert adéquat de l'énergie thermique. Les buses sont en matière plastique.

Le type de buses utilisé est très simple à entretenir grâce au système de fixation facile sur les tuyaux de distribution.
Les buses sont montées latéralement (tangentiellement) sur chaque rampe de pulvérisation. Cela réduit la possibilité de blocage.

La distance standard entre les registres de buses et la bande principale est de 400 mm.

 

Instrumentation, contrôle et automatisme :

Le pasteurisateur tunnel est équipé de multiples éléments de sécurité ainsi que d'un logiciel de qualité et à jour qui permet un contrôle simple de toutes les fonctions du pasteurisateur.

La machine proposée a installé les équipements de mesure et de régulation suivants :

  • Correction automatique du niveau d'eau (les réservoirs d'eau ont des sondes de niveau installées et en cas de niveau d'eau trop bas, l'eau est dosée automatiquement)
  • Régulation automatique de la température (le système est équipé d'un système de régulation à l'entrée vapeur/eau chaude qui alimente le pasteurisateur en vapeur/eau chaude en fonction des besoins réels)
  • Contrôle automatique de la surcharge des boîtes sur le tapis principal (un capteur inductif installé sur les convoyeurs extérieurs arrête le convoyeur d'alimentation en cas de pression trop importante)
  • Le contrôle et la gestion du tunnel de pasteurisation sont exécutés via un ordinateur PLC et un écran tactile. L'armoire de commande électrique est fournie en exécution en acier inoxydable et elle est de classe IP 65.

Le panneau de commande est installé sur l'armoire électrique principale et est basé sur le système informatique industriel Siemens.

Le pasteurisateur est équipé de notre propre logiciel développé. Le logiciel est conçu de manière à permettre un contrôle automatique et une vue d'ensemble du processus de pasteurisation complet. Les paramètres de processus sont visualisés et affichés sur une interface conviviale. Le logiciel enregistre et visualise également toutes les alarmes de processus.

Le logiciel est protégé par mot de passe pour différents niveaux (administrateur, opérateur et maintenance).

Une partie standard de notre logiciel est également appelée programme "d'ébullition", permettant un assainissement périodique complet de la machine. Ce programme permet la stérilisation thermique du système complet. Les détails sur les températures et les durées doivent être convenus avec un client.

Lors du démarrage, deux recettes sont prévues pour être mises en service. Toutes les recettes supplémentaires font l'objet d'un coût supplémentaire.

 

Matériaux utilisés, qualité et normes des composants :

  • La construction du tunnel et les tuyaux de construction sont fabriqués en matériau AISI 304.
  • Les joints de canalisation sont en matériau EPDM
  • Le profil des guides est en polyéthylène UHMWPE placé sur des guides en acier inoxydable.
  • Tous les joints (qui ne sont pas définis différemment) sont en matériau EPDM, sur graphite vapeur.

 

Composants utilisés :

  1. Escarpins : LOWARA
  2. Composants électro : SCHNEIDER ELECTRICS
  3. Ordinateur automate : SIEMENS
  4. Panneau de commande tactile : SIEMENS
  5. Equipement de mesure et de régulation : E&H
  6. Chemins de câbles en acier inoxydable forme G et U, filet sans couvercle supérieur
  7. Tout l'acier inoxydable est acheté en Europe avec des certificats selon EN 10204

 

REMARQUE:
L'ajout de produits chimiques dans l'eau du pasteurisateur tunnel doit respecter la résistance de ces matériaux et doit être garanti par le distributeur de produits chimiques local !

 

Contrôle PU actif dynamique

Le contrôle dynamique du PU (nombre d'unités de pasteurisation) permet qu'en aucun cas le produit ne soit sur-pasteurisé. La plate-forme du système est une déviation virtuelle du pasteurisateur sur plusieurs rangées, ce qui nous permet de toujours surveiller dans quelle position se trouvent les boîtes à l'intérieur du pasteurisateur. En cas d'arrêt, le système réagit de manière à ce que la bande principale à l'intérieur du pasteurisateur soit arrêtée et le refroidissement des canettes dans les zones de surchauffe et de maintien commence avec l'intention de réduire la température du produit en dessous du point de coupure PU (pour la bière est calculé à 70°C). Notre logiciel surveille la durée de l'arrêt pendant tout le temps et sur la base d'une large gamme de coefficients de transfert de chaleur, nous savons exactement combien de temps nous avons besoin pour refroidir afin de refroidir le produit en dessous de la température de coupure du PU et après que l'arrêt soit rejeté, nous savons exactement combien de temps nous avons besoin pour rétablir le régime de température qui était en fonction avant l'arrêt et pour redémarrer le tapis principal.

Ce qui est important, c'est que le contrôle PU actif dynamique ne s'arrête pas là. Pour chaque arrêt, il est normal que le produit reçoive plus de PU que prévu dans des conditions équilibrées. Cela signifie que pour les températures de processus ultérieures, les points de consigne des zones de température suivantes sont abaissés afin d'atteindre le PU défini (à l'intérieur des tolérances convenues). Cela se produit également en cas d'arrêts multiples qui se succèdent et en aucun cas, le produit ne peut sortir sur pasteurisé (bien sûr, la sous-pasteurisation n'est pas possible non plus).

Grâce à la technologie de contrôle actif dynamique du PU, nous pouvons fournir un processus de pasteurisation parfait avec un impact minimal sur les caractéristiques organoleptiques du produit.

Processus standard :
• Le contrôle et la régulation automatiques du PU sont basés sur un logiciel précis qui calcule (et surveille la position exacte des boîtes à l'intérieur du pasteurisateur) la quantité actuelle d'unités de pasteurisation reçues.
• En cas d'arrêt sur la ligne, le pasteurisateur commence à refroidir dans les zones requises (zones de surchauffe et de maintien) dans le but de réduire la température du produit en dessous du point de consigne PU. Ceci est obtenu afin d'éviter un surdosage avec les PU.

• Lorsque l'arrêt sur la ligne est annulé, le logiciel recalcule à nouveau la température nécessaire de l'eau de pulvérisation afin d'atteindre le régime avant l'arrêt.

• Le régime de température nécessaire est projeté sur la base des échantillons reçus, remplis d'un produit de boisson individuel. Dans notre pasteurisateur de laboratoire, tous les contrôles seront effectués avant le début de la fabrication du système approprié.

Registraire E&H

Enregistreur E&H série RSG RSH offre l'enregistrement, la visualisation et la surveillance sans papier de toutes les valeurs de processus cruciales en même temps.

Il est prévu que le module soit monté sur l'armoire électrique du pasteurisateur. Toutes les données enregistrées sont archivées sur carte SD et peuvent être utilisées ultérieurement.

Ecograph offre une possibilité de connexion Ethernet à l'ordinateur local, permettant le transfert des données enregistrées à des fins de surveillance des paramètres de réduction en temps réel.

L'ordinateur local et la connexion Ethernet ne font pas partie de la fourniture et leur garantie est l'obligation du client.

 

Dosage de produits chimiques

Afin de préserver le plus longtemps possible l'eau de traitement stockée à l'intérieur du tunnel tout en réduisant les risques de corrosion des bidons, nous proposons en option un système préinstallé pour le dosage des produits chimiques - les solutions chimiques anticorrosives biocides &.

Le dosage des deux produits chimiques est effectué par deux pompes séparées et se fait directement en ligne avec l'aide d'un débitmètre. La quantité exacte de produits chimiques dosés dans l'eau peut être réglée sur les pompes, tandis que le dosage est alors exécuté automatiquement. En plus des pompes, un interrupteur de niveau flottant est également fourni (si le niveau de produits chimiques dans les bidons devient bas, la machine signale une alarme).

Le système est prévu pour doser la solution biocide à 80 ppm et la solution anticorrosion à 25 ppm . Si différentes concentrations de produits chimiques sont nécessaires, cela doit être convenu au début du projet.

Remarque : si le client décide d'installer son propre matériel pour le dosage des produits chimiques, il est nécessaire de suivre les instructions d'un fabricant concernant le type de produits chimiques et leurs concentrations. Dans le cas contraire, des éléments de la machine peuvent être endommagés.

 

UPS

L'onduleur fournit une alimentation de secours à une machine lorsque la source d'alimentation d'entrée ou l'alimentation secteur tombe en panne ou est interrompue. Il garantit que le processeur et l'IHM restent alimentés, de sorte que tous les paramètres cruciaux ne soient pas perdus. Ceci est particulièrement avantageux dans le cas des pasteurisateurs avec contrôle PU actif, où la production peut être redémarrée de manière beaucoup plus précise avec des valeurs PU exactes.

 

Armature d'évacuation des condensats

Dans le cadre de l'équipement de base, la machine est fournie avec une vanne d'arrêt manuelle, une pièce de nettoyage à la vapeur et un manomètre sur la conduite de vapeur. En tant que mise à niveau optionnelle, nous vous proposons une armature supplémentaire sur la conduite de condensat, qui offre une connexion facile et simple en un seul point, tout en offrant simultanément une maintenance pratique. L'évacuation des condensats est prévue par un simple purgeur de vapeur, la pompe à condensats active (si nécessaire) n'est pas incluse dans la fourniture.

L'étendue de la fourniture comprend :

  • Purgeur de vapeur à flotteur sphérique (1 pc)
  • Purgeur de vapeur thermostatique (1 pièce)
  • Clapet anti-retour (2 pièces)
  • Vannes à bille manuelles (4 pièces)
  • Matériel de tuyauterie supplémentaire

 

 

Équipement de réduction de pression de vapeur

Si la pression de la vapeur sur le site est supérieure à 3,0 barg, un équipement de réduction de la pression de la vapeur est nécessaire. Dans le cadre de la livraison, nous vous offrons :
• Soupape de réduction de pression de vapeur (1 pc)
• Soupape de sécurité (1 pièce)
• Matériel de tuyauterie supplémentaire.

 


 

DIMENSIONS

  • Largeur brute : 2.776 mm
  • Longueur : 7.170 mm
  • Hauteur : jusqu'à 2.300 mm
  • Surface de traitement : 8 m2

 

 



paramètres techniques

Produit: Boissons gazeuses (bière, cidre, bière pétillante, eau gazeuse, etc.)
Objectif : Pour pasteuriser le produit à l'intérieur des bouteilles en verre et assurer un produit microbiologiquement stable.
Capacité : Jusqu'à 1.200 bouteilles par heure (valable pour les bouteilles cylindriques de 330 ml de diamètre 55 mm)
Température de remplissage : On considère qu'un produit entre dans le pasteurisateur à une température d'env. 2°C .
Régime de température prévu : – température d'entrée : T1 = 2ºC
– température de pasteurisation Tp = 74.ºC*
– temp. de sortie : T2 = 20-30 ºC Les températures indiquées ci-dessus représentent la température moyenne mesurée directement à l'entrée et à la sortie du tunnel après le mélange du produit, avant l'insertion de la sonde de température au centre du récipient.
* au niveau UP = 4
Formule utilisée pour le calcul de PU = tx 1,259 80 Tp-XNUMX
t = temps de maintien à la température de pasteurisation
Tp = température de pasteurisation
T seuil = 74°C
Temps de traitement :
– maintien à la température de pasteurisation : env. 25,3 minutes
– cycle total : env. 128.0 minutes
Puissance électrique installée :
P = env. 12kW
Alimentation : 3Ph, 400V± 5% / 50Hz± 2%
Système net : TN-S
Énergie thermique requise Sera fourni après confirmation du régime de température.
Air comprimé : Consommation et conditions :

environ 300-500 l/h
p = 6-8 bars

Exigence pour le contrôle de la qualité de l'air à haute teneur en solides
• taille des particules – max. 5 um
• densité de particules – max. 5 mg/m3 (classe de qualité 3)
• teneur en eau – point de rosée +2°C (classe de qualité 3)
• teneur en huile, sans huile max. 25 mg/m3 / huile (classe de qualité 3)

Eau adoucie : Production normale
(uniquement pour l'appoint du système pour l'eau qui s'évapore et qui est retirée de la chaleur du pasteurisateur) :Consommation et conditions :
p = 2-3 bars
Q = env. 900 l/hLa qualité d'eau requise est :
• Eau douce - dureté totale de l'eau 4-6°dH
• pH > 7
• Sans particules
• Conductivité ≥ 50 mS/cm
• Température env. 15°C
• Quantité max de dioxyde de chlore 0,2 ppm La consommation lors des arrêts et en fin de production est différente.
Dimensions : – largeur brute : 2.200 mm
– largeur de bande : 1.180 mm
– longueur : 7.170mm
– hauteur : jusqu'à 2.300 mm
– surface de traitement : 7 m2Le pasteurisateur est de construction monolithe. Les dimensions indiquées ci-dessus sont des dimensions générales. Les dimensions exactes seront conformes à la disposition fournie de la machine.
Convoyeurs / bande : 1. ceinture principale
bande à une voie – 1.180 mm de large2. convoyeur à bande d'alimentation :

convoyeur à plusieurs rangées (longueur : 1,5 m) ;
ceinture en plastique, hauteur 1.100 ± 50mm

 

3. convoyeur à bande de sortie :

convoyeur à plusieurs rangées (longueur : 1,5 m) ;
ceinture en plastique, hauteur 1.100 ± 50mm

 


 

Liste de prix

 

DESCRIPTION PRIX EN EURO
Tunnel pasteurisateur 1200 bouteilles par heure € 145 000,-
OPTIONS
Contrôle PU dynamique 11000,- €
Registraire E&H 2760,- €
UPS 1200,- €
Dosage de produits chimiques 7475,- €
Armature d'évacuation des condensats 3105,- €
Réduction de la pression de vapeur 4552,- €
Maintenance à distance 1400,- €

Services optionnels:

I. Travaux d'installation sur le lieu…. 7200 € / 7 + 2 jours

Le prix est valable pour tous les pays de l'Union Européenne. Le prix comprend sept jours de travail (+ deux jours de déplacement) de deux spécialistes sur place – montage et mise en route du matériel.

Le prix ne comprend pas: les frais de transport et d'hébergement des travailleurs. Sera calculé individuellement.

 

II. Travaux d'installation assurés par le client (avec notre assistance à distance)…. 850 € / jour

Assistance à distance

Voulez-vous économiser votre argent? Êtes-vous techniquement compétent et n'avez pas peur des défis? Les réglementations strictes en matière d'hygiène de votre pays n'autorisent-elles pas la visite d'un technicien spécialisé d'un pays étranger? N'ayez pas peur d'utiliser le service d'assistance à distance.

 

Comment se déroule l'installation de la ligne de remplissage par notre client, à l'aide de notre assistance à distance?

1.) Le client positionne toutes les machines et les connecte à l'alimentation guidée par notre liste de contrôle.

2.) Une fois que les photos ont été envoyées de l'achèvement de la phase préliminaire, nous procédons au démarrage et à la mise en service.

3.) Tout d'abord, nous connectons l'API de la machine via Internet à notre console de service dans notre usine - cela permet à notre gestionnaire de service de visualiser et de contrôler votre API sur un écran distant, comme s'il était devant la machine en personne.

4.) Nous organisons ensuite une conférence téléphonique Microsoft Teams, l'un de vos employés tenant la caméra et les autres travaillant selon les instructions de notre technicien.

5.) Après seulement 3 à 5 jours d'installation et de configuration, les premières bouteilles ou canettes en verre pleines quitteront votre ligne de remplissage.

 

 


Conditions générales de vente:

Ce document fait l'objet d'une confirmation définitive après réception des échantillons des flacons, étiquettes, bouchons, capsules et informations sur toutes les matières premières à traiter. Les conditions suivantes sont applicables sauf indication contraire dans le document ci-dessus.

 

1. Principes généraux
Les présentes conditions générales de vente seront appliquées sauf indication contraire dans un accord écrit par le vendeur et le client (ci-après dénommé «l'acheteur»). Lorsqu'un acheteur envoie une commande, cela implique l'acceptation pleine et entière des présentes conditions de vente et annule et remplace toute offre, correspondance et devis antérieurs entre les parties.

2. Contrat de vente
Le vendeur est tenu de respecter uniquement les conditions spécifiquement énoncées dans le présent document. Les Parties ne sont tenues de respecter les conditions des Conditions de Vente qu'après acceptation écrite de la commande de l'Acheteur par le Vendeur, sous la forme d'un accusé de réception de la commande.

3. Prix
Les prix sont «EX-WORKS», la TVA n'est pas incluse. Les prix indiqués n'incluent pas l'expédition, l'assurance ou l'emballage. Ces éléments seront calculés séparément.
Les prix sont établis sur la base des conditions économiques et financières à la date du devis.
Les prix sont indiqués pour les produits uniquement et n'incluent pas les données techniques, les brevets ou les droits de propriété.

4. Livraison
4.1. Les délais de livraison sont calculés à compter de la date de confirmation de la réception de la commande.
Le délai de livraison est soumis à la réception du paiement sur le compte de dépôt, des échantillons nécessaires à la construction de l'équipement et des détails techniques. En tout état de cause, si la commande est suspendue, après cette date, pour l'une des raisons suivantes telles que le non-paiement des factures, le défaut d'approbation des dessins, la non réception d'échantillons ou de prototypes, le transfert des licences d'exportation ou d'importation, les facilités de crédit , etc., la date de livraison sera considérée comme la date à laquelle ces conditions sont remplies.
4.2. La date de livraison indiquée par le vendeur sera considérée comme une estimation. Sauf convention contraire expresse du Vendeur et de l'Acheteur, le non-respect de la date de livraison ne pourra pas entraîner l'annulation de la commande ni donner droit à une quelconque indemnisation.

5. Cas de force majeure
Toute condition de force majeure entraînera la suspension de ses engagements par le vendeur jusqu'à ce que ces conditions cessent d'exister. Les conditions suivantes seront considérées comme force majeure par rapport aux conditions générales de vente: toute circonstance imprévisible dont les effets ne pourraient être raisonnablement évités par le Vendeur et qui sont de nature à empêcher le Vendeur de remplir ses obligations.
Les conditions suivantes constituent une force majeure: incendie, inondation, interruption ou retard de transport, manquements d'un fournisseur ou d'un sous-traitant, grèves de toute nature, pannes de machines, épidémie, restrictions gouvernementales, etc.

6. Assurance et transport
Les marchandises seront expédiées aux risques et périls de l'acheteur. L'acheteur est responsable de l'inspection des marchandises à l'arrivée et, si nécessaire, informe l'expéditeur de tout dommage. Dès réception des instructions spécifiques de l'Acheteur, les envois pourront être assurés par le Vendeur qui facturera alors à l'Acheteur les frais d'assurance.

7. Installation Configuration du &
Dans le cas où des opérations de montage et de mise en service seraient demandées, le Vendeur garantira l'exécution du montage et de la mise en service de l'installation dans les plus brefs délais, aux prix indiqués dans le tarif standard sauf indication contraire dans le présent document. Les techniciens du vendeur commenceront les travaux de montage après une communication avec l'acheteur qui confirme que les machines sont arrivées sur place en bon état, que les éventuelles opérations de préparation ont été effectuées et que toutes les pièces et les services publics en place ont été terminés conformément aux les exigences du vendeur (travaux de construction, tuyauterie et filets électriques). Il est entendu qu'à l'arrivée du technicien, le travail manuel nécessaire, tous les moyens de levage et de déplacement seront à disposition ainsi que l'équipement d'atelier et les outils nécessaires.
L'Acheteur préparera et assurera:
• la zone prévue pour l'installation et les voies d'accès appropriées exemptes de matériaux ou d'équipements stockés;
• les exigences d'alimentation électrique nécessaires telles que l'eau, la vapeur, le gaz inerte, le produit, les connexions électriques, l'air comprimé, etc. disponibles aux points d'utilisation prédéterminés spécifiés.
• les équipements de manutention nécessaires (chariots élévateurs, grues, etc.) au déchargement, pour permettre le positionnement sur site et la manutention des équipements et matériels sur site et le personnel nécessaire dédié à ces tâches.
• placer les produits et toutes les matières premières nécessaires sur place en quantité suffisante pour réaliser les tests d'équipement nécessaires.
Si l'installation n'est pas effectuée ou sera prolongée, en raison de retards imputables à l'Acheteur, alors le Vendeur facturera à l'Acheteur les frais liés au temps des techniciens à un taux horaire prescrit dans notre tarif d'intervention, ainsi que le coût de les frais de voyage, de nourriture et d'hébergement.
De plus, le personnel de l'Acheteur, désigné pour contrôler et entretenir le matériel, doit coopérer avec les techniciens du Vendeur pour les opérations d'assemblage et pour recevoir une formation.
L'installation, la mise en service et la mise en service de l'équipement sont à la charge de l'Acheteur qui se verra facturer le coût de l'assistance technique fournie à nos tarifs et conditions standards (détails fournis sur demande et pouvant varier en fonction du pays de destination).
Lors de la mise en service du système, le personnel technique du vendeur effectuera divers tests de routine sur l'équipement qui peuvent entraîner une certaine perte de produit. Le Vendeur ne sera pas tenu responsable de telles pertes et ne pourra être tenu responsable d'aucune demande d'indemnisation.

8. Conditions d'acceptation de la part de l'acheteur
8.1. Les caractéristiques du produit sont celles publiées dans l'édition la plus récente des spécifications du fabricant, à moins que d'autres caractéristiques ne soient spécifiquement convenues entre le vendeur et l'acheteur.
8.2. La capacité de production des Produits décrits dans le présent document résulte d'un calcul moyen effectué avec des caractéristiques de produit similaires ou à la suite d'un calcul théorique, sauf indication contraire. Le Vendeur informera l'Acheteur de la capacité effective réelle après avoir testé le Produit avec les échantillons de Produits fournis par l'Acheteur. Dans le cas où des échantillons de produits ne sont pas fournis par l'acheteur, le vendeur ne sera pas responsable des propriétés différentes des valeurs indiquées dans l'offre.
8.3. Les marchandises du vendeur sont soumises à des tests et des inspections dans l'usine où elles sont fabriquées. L'Acheteur est en droit de demander que les marchandises soient inspectées en sa présence. Si l'Acheteur ne peut pas assister auxdites inspections après avoir reçu le préavis convenu de la date par le Vendeur, le Vendeur peut envoyer le
Acheteur le rapport d'inspection que l'acheteur acceptera sans discussion.
8.4. Afin d'être acceptée aux dispositions du présent paragraphe, toutes les réclamations concernant les fournitures de marchandises doivent être préparées selon les instructions fournies par le vendeur et contenues dans les documents envoyés avec les marchandises.
8.5. Aucune marchandise ne peut être retournée sans l'autorisation préalable du vendeur.
8.6. Lorsqu'un retour de marchandise est accepté par le vendeur, le vendeur a la possibilité de réparer ou de remplacer le ou les articles ou d'émettre un avoir pour les articles reconnus défectueux. En tout état de cause, l'Acheteur ne sera pas autorisé à envisager le retour des marchandises, à suspendre les paiements dus au Vendeur, ni à annuler tout ou partie d'une commande en cours.

9. Modalités de paiement
Les paiements au vendeur couvrant le prix des marchandises et des services connexes fournis seront effectués selon les conditions énoncées sur le présent devis ou confirmation de commande et la facture. Dans le cas où l'acheteur ne paierait pas une facture ou une partie de celle-ci, le vendeur sera en droit, sans préjudice de ses autres droits, de suspendre toutes les livraisons, indépendamment des conditions de la ou des commandes, jusqu'au paiement intégral.

10. Titre
Nonobstant la livraison effectuée à l'acheteur, les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'à réception du paiement intégral. Dans le cas où l'acheteur n'effectue pas le paiement à la date fixée, le vendeur peut reprendre déjà la marchandise livrée. Dans tous les cas, comme expressément stipulé, l'acheteur sera responsable de tous les dommages et pertes qui pourraient survenir après la livraison.

11. Garantie
Le Vendeur s'engage à essayer de résoudre tous les éventuels défauts résultant de défauts de conception, de production et d'assemblage, en garantissant le fonctionnement régulier de l'équipement fourni pendant une période de 12 mois à compter de la date d'expédition, si ce n'est pas convenu à un autre moment.
La garantie ne comprend pas l'usure normale, les pannes dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée, au manque d'entretien diligent et au non-respect des descriptions techniques ainsi que des instructions indiquées sur les manuels qui seront fournis à l'acheteur. . La garantie est limitée aux pièces mécaniques qui ne sont pas sujettes à l'usure et n'inclut pas les composants électriques et électroniques, conformément aux réglementations internationales de garantie. Les pièces défectueuses sous garantie doivent être retournées au vendeur pour examen et évaluation du défaut, aux frais de l'acheteur.
Le remplacement des pièces endommagées aura lieu après examen par le fabricant et confirmation de l'endommagement du composant défectueux retourné.
Le remplacement des composants par des pièces non originales par l'acheteur ou son client annulera la garantie à moins qu'un tel remplacement n'ait été spécifiquement autorisé par écrit par le vendeur. Les pièces détachées fournies sous garantie sont livrées gratuitement EX-WORKS. Tous les frais d'expédition de ces pièces d'EX-WORKS à destination, y compris le voyage, la nourriture et l'hébergement de notre technicien sont à la charge du client. La main-d'œuvre propre du vendeur pour l'installation des pièces de rechange sous garantie est gratuite. Toute intervention effectuée sur l'équipement du Vendeur par l'Acheteur ou par du personnel technique tiers est uniquement à la charge et à la responsabilité du Client. Les modifications ou interventions sur l'équipement peuvent invalider les conditions de garantie sauf autorisation expresse du vendeur.

12. Transferts
En vertu de ce document, tout transfert par l'acheteur de tout contrat sans accord préalable du Vendeur rendra le contrat nul et non avenu et dégagera le Vendeur de toutes obligations futures.

13. Tribunal compétent et lois applicables
En cas de procédure judiciaire, les droits, obligations et réclamations des deux parties seront tranchés par un tribunal d'un pays et d'une ville européens choisis par le Vendeur, indépendamment des conditions de vente et de paiement convenues, ainsi que des problèmes de garantie ou en cas de pluralité de défendeurs.
L'accord et toute différence ou litige en découlant ou en rapport avec celui-ci seront régis, interprétés et interprétés conformément aux lois de la République tchèque. Si un différend, une divergence d'opinions ou une question surgit entre les parties en vertu ou en relation avec le contrat, y compris tout différend sur la validité du contrat, ce différend, différend ou question sera définitivement réglé par arbitrage conformément aux règles d'arbitrage de le Ministère du commerce de la République tchèque en vigueur et en vigueur à la date des présentes par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdits règlements. La langue à utiliser dans la procédure d'arbitrage est l'anglais. Le siège de l'arbitrage est Opava, République tchèque. La décision des arbitres est définitive et sans appel et lie les parties.

14. Conformité aux règlements de sécurité
L'équipement est construit selon les réglementations européennes CE. Il est du devoir de l'acheteur d'inspecter tous les produits et de fournir des dispositifs de sécurité appropriés pour protéger les opérateurs contre les dommages et pour assurer la conformité à toutes les réglementations de sécurité. En acceptant la «Confirmation de commande», l'acheteur reconnaît et accepte que les marchandises peuvent ne pas inclure ou exiger l'équipement de sécurité nécessaire pour permettre un fonctionnement en toute sécurité ou se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, régionales, fédérales, industrielles et / ou applicables qui peuvent être différent de la réglementation CE. Avant de mettre l'équipement en service, l'acheteur accepte d'utiliser un tel équipement de sécurité et donnera aux opérateurs les instructions et / ou avertissements nécessaires pour permettre un fonctionnement sûr et pour se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, nationales, fédérales, industrielles et / ou autres applicables. . L'acheteur accepte en outre d'indemniser et de dégager le vendeur et ses dirigeants, les employés de toute responsabilité qui pourrait être imposée au vendeur et de tous les coûts, y compris les frais d'avocat, encourus à la suite de toute réclamation faite contre le vendeur pour un préjudice résultant les Produits, qui a été causé ou contribué par le défaut de l'acheteur ou de l'utilisateur de fournir l'équipement de sécurité et / ou les instructions et / ou les avertissements nécessaires pour utiliser ces Produits en toute sécurité.

15. Manuels d'instructions:
Les manuels d'instructions, manuels de montage, manuels d'utilisation, manuels d'entretien sont fournis exclusivement en langue anglaise.

Plus d'Infos

Poids 5000 kg
Dimensions 7000 × × 2200 2300 mm

Avis

Il n'y a pas encore d'avis.

Seulement les clients connecté qui ont acheté ce produit peuvent laisser un avis.