CFL-6000IC: Automatische Dosenfülllinie 6000 Dosen/Stunde

 685463 Steuer nicht inbegriffen

Die automatische Dosenfülllinie CFL-6000IC ist eine voll ausgestattete Abfülltechnologie mit einer Betriebskapazität von bis zu 6000 Flaschen oder Dosen pro Stunde (die Kapazität gilt für 0.33 l Dosen). Es besteht aus diesen Komponenten und Blöcken:

  1. Depalettierer - Ausrüstung zum automatischen Laden leerer Aluminiumdosen direkt von Paletten in die Abfülllinie.
  2. Trocknungsförderer - Ausrüstung zum Trocknen der unverpackten leeren Dosen mit Luft vor dem Befüllen
  3. Füller / Seemann - Automatische Monoblock-Maschine zum Befüllen und Schließen der Aluminiumdosen
  4. Stickstoffdosierer - Ausrüstung zum Vorfüllen der Dosen mit sterilem Stickstoff
  5. Röntgeninspektionsgerät - Einheit zur Überprüfung der Dosenintegrität und zur Erkennung von Dosenschäden, die auch für das Füllstandskontrollsystem verwendet wird
  6. Rundum-Kartonpacker - Maschine zum Verpacken der vollen Dosen in Kartonverpackungen

Die Dosenfülllinie ist so konzipiert, dass sie nur mit einem Arbeiter einfach zu bedienen und zu steuern ist.

Artikelnummer: CFL-6000IC-1 Kategorien: Stichworte: , , ,

Beschreibung

Drucken Freundlich, PDF & Email

Die automatische Dosenfülllinie CFL-6000IC ist eine voll ausgestattete Abfülltechnologie mit einer Betriebskapazität von bis zu 6000 Flaschen oder Dosen pro Stunde (die Kapazität gilt für 0.33 l Dosen). Es besteht aus diesen Komponenten und Blöcken:

  1. Depalettierer - Ausrüstung zum automatischen Laden leerer Aluminiumdosen direkt von Paletten in die Abfülllinie.
  2. Trocknungsförderer - Ausrüstung zum Trocknen der unverpackten leeren Dosen mit Luft vor dem Befüllen
  3. Füller / Seemann - Automatische Monoblock-Maschine zum Befüllen und Schließen der Aluminiumdosen
  4. Stickstoffdosierer - Ausrüstung zum Vorfüllen der Dosen mit sterilem Stickstoff
  5. Röntgeninspektionsgerät - Einheit zur Überprüfung der Dosenintegrität und zur Erkennung von Dosenschäden, die auch für das Füllstandskontrollsystem verwendet wird
  6. Rundum-Kartonpacker - Maschine zum Verpacken der vollen Dosen in Kartonverpackungen

Die Dosenfülllinie ist so konzipiert, dass sie nur mit einem Arbeiter einfach zu bedienen und zu steuern ist.

 

CFL-6000IC Dosenfülllinie

 

 


Die Dosenfülllinie besteht aus folgenden Haupteinheiten:

Entpalettierer

Ausrüstung zum automatischen Laden leerer Aluminiumdosen direkt von Paletten in die Abfülllinie.

CFL-6000IC DepaletisiererDer eigenständige Dosenentpalettierer ist so konzipiert, dass er nur wenig Platz benötigt und eine Kapazität von bis zu 10,000 Dosen pro Stunde bietet. Unser Entpalettierer bietet die Flexibilität, einfach und schnell zwischen den Dosengrößen zu wechseln, ohne lange Produktionsverzögerungen zu verursachen.

• Vollautomatisches Kehrsystem.
• Nehmen Sie alle Palettengrößen auf.
• SEW treibt &-Motoren an.
• Pneumatische SMC-Steuerungen.
• Vollständige CE-Zertifizierung.
• Automatisches Entfernen von Ebenen.
• Benutzerfreundliche Steuerung über den 4.3-Zoll-Touchscreen.
• Kann mit einfacher Sensoreinstellung alle Dosengrößen aufnehmen.
• Komplettes Sicherheits- und Verriegelungssystem.
• Integration des Datumscodierers.
• Schichteinzugsgebietsmodul mit einem Behälter.


Trocknungsförderer

Ausrüstung zum Trocknen der ausgepackten leeren Dosen mit Luft vor dem Befüllen

CFL-6000IC Luftdosen-Spüler


Füller / Seemann

Automatische Monoblockmaschine zum Befüllen und Schließen der Aluminiumdosen
CFL-6000IC Dosen füllen die Verschließeinheit

  • Isobares Füllsystem (Gegendruck)
  • Zu füllendes Produkt: Bier, kohlensäurehaltiger Apfelwein, Wein, Sekt, kohlensäurehaltige Limonaden, kohlensäurehaltiges Wasser, Kombucha usw.
  • Dosentyp: Aluminium
  • Füllkapazität: Bis zu 6,000 Dosen / Stunde (330 ml Dosen)
  • Fülltemperatur: + 1 ° / 2 ° C für Bier, Apfelwein
  • Die Dosenfüllmaschinen sind spezielle isobare (oder Schwerkraft-) Maschinen zum Befüllen und Verschließen von Aluminiumdosen.
  • Alle Maschinenkomponenten, die mit dem Produkt in Kontakt kommen, bestehen aus Edelstahl AISI 304 oder lebensmittelfreundlichen Kunststoffen.

Beschreibung der Fülleinheit:

  • 16 Füllköpfe
  • Doseneintritt mit einer Schnecke
  • Dosenhandhabung mit einer Sternscheibe und externen Führungen
  • Zahnräder aus gehärtetem Stahl und speziellem Kunststoff, die den Schmierbedarf minimieren
  • Ringbehälter aus Edelstahl, innen polierbar und außen satiniert.
  • Das Getränkeprodukt wird von oben durch eine zentrale Verteilung aus Edelstahl AISI 304 zugeführt
  • Kugellager mit großem Durchmesser zur Drehung des Füllkerns
  • Füllventile mit automatischer Öffnung und Hubheber für Dosen
  • Füllventile aus Edelstahl AISI 304
  • Einstellbarer Pegel ohne Austausch der Teile
  • CO2-Einspritzung vor dem Befüllen der Dosen und anschließende weitere Einspritzung von CO2 während der Hebe- und Versiegelungsphase des Füllventils sowie automatische Druckbeaufschlagung der Dose
  • Hebeböcke für Dosen, pneumatisch angetrieben. Die Druckregelung befindet sich in der Schalttafel.
  • Füllstandskontrollsonden aus Edelstahl.
  • Veranlagung für den normalen Hygienezyklus.
  • Spezielle Sanitäranlagen auf besonderen Wunsch (Optionen).

Beschreibung der Dosendeckeleinheit:

  • Anzahl der Dosendichtköpfe: zwei
  • Der obere Teil der Köpfe besteht aus Gusseisen mit vernickelter Oberfläche
  • Feste Tabelle zum Laden der Dosen
  • Höhenverstellbarer Kopf mittels 2 Stahlsäulen (um die Höhe der Ausrüstung leicht zu ändern)
  • Rotierende Crimps
  • Motorisierung mit einem 4 KW SEW Motor und Umrichter für eine Leistung von 20 bis 100 CPM
  • Dosenzufuhrband zum Anschluss an den Rotationsfüller
  • Schwungrad zur manuellen Handhabung
  • Blasenschutzsystem
  • Deckel Präsenzsensor
  • Sicherheits-Fotozelle am Ausgang des Seemannsförderers
  • Förderer zwischen der Dosenfülleinheit und der Dosenverschließeinheit
  • Die Maschine wird in Standardkonfiguration mit allen Teilen geliefert, die für den Betrieb mit einem Dosenformat (Dosen 330 ml) benötigt werden.

 

Allgemeine Charakteristiken :

Struktur:
  • Material Edelstahl AISI 304
  • Große Türen zur Inspektion und Innenbeleuchtung für die routinemäßige Wartung.
  • Die Rahmenstruktur wurde so konzipiert, dass die eingegossenen Flüssigkeiten leicht entsorgt werden können.
  • Die Grundstruktur bietet Platz für: Eingangsschnecke, Transferstern, Förderer
  • Unterstützt aus Edelstahl Aisi 304 mit Einstellung für die Nivellierung der Maschine
Mechanische Eigenschaften :
  • Die Getriebeeinheit befindet sich innerhalb der Grundstruktur und besteht aus einem Hauptzahnrad aus hochfestem Stahl, das eine effiziente und geräuschlose Bewegung der Dosen gewährleistet. verteilt die Bewegung auf das gesamte System.
  • Das Hauptfahrwerk verteilt die Bewegung auf das gesamte System.
  • Das Zahnrad des Sterns zum Übertragen von Dosen am Eingang besteht aus einem speziellen Kunststoffmaterial, um Geräusche und Schmierbedarf zu vermeiden. Alle anderen Zahnräder bestehen aus Stahl.
Schmiersystem
  • Hauptsächlich ist die Maschine selbstschmierend. Die wenigen Innen- / Außen- und oberen Punkte der Maschine können ohne Kontakt mit dem Getränkeprodukt gefettet werden.
Pneumatisches System
  • Das zentralisierte pneumatische System steuert das Anheben der Dosen über die pneumatischen Hubheber und ist mit Druckregelung, Filter, Schmierung mit Druckluft und Luftzufuhr zur Dosenabdeckeinheit ausgestattet.
Sicherheitsfunktionen
  • Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschutz gemäß CE-Norm ausgestattet
  • Die Rahmen der Paneele bestehen aus Edelstahl AISI 304, die Fenster aus einem speziellen transparenten Kunststoff.
  • Am Ein- und Ausgang der Förderbänder befinden sich kleine Öffnungen für die Handhabung von Dosen.
  • Während des Betriebs stoppt jedes Öffnen einer Tür die Maschine.

Stickstoffdosierer

Ausrüstung zum Vorfüllen der Dosen mit sterilem Stickstoff. Der Stickstoff wird dem Dosierer über einen vakuumisolierten Schlauch zugeführt und fließt in den Dosierkopf. Ein Sensor erkennt die Geschwindigkeit der Leitung (Encoder kompatibel); Ein zweiter Sensor erkennt das Vorhandensein einer Dose. Wenn eine Dose erkannt wird, öffnet sich der Dosierkopf und gibt eine genaue Menge reinen Stickstoffs ab.

CFL-6000IC Stickstoffdosierer

 


Röntgeninspektionsgerät

Einheit zur Überprüfung der Dosenintegrität und zur Erkennung von Dosenschäden, die auch für das Füllstandskontrollsystem verwendet wird.

Röntgenfüllungsdetektor CFL-6000ICHinweise zur Verwendung von Röntgengeräten:
Die Konstruktion der Röntgengeräte wird von einem zuständigen offiziellen deutschen Institut geprüft und zertifiziert. In jedem Fall kann die Verwendung einer Röntgenquelle abhängig von den im Land des Endbenutzers geltenden Regeln einer Lizenzanfrage unterliegen.
Heuft stellt die offizielle Genehmigung und eine Kopie des endgültigen Prüfdokuments des Generators (Unit Check-Dokument) zur Verfügung.
Die Verwendung und der Besitz müssen den zuständigen Behörden gemeldet und alle Vorschriften der örtlichen Gesetzgebung beachtet werden.
Der Bericht an die zuständigen Behörden und alle relevanten Verfahren unterliegt der Verantwortung und Kompetenz des Endbenutzers des Geräts, der die Anforderungen der örtlichen Gesetzgebung erfüllen muss.

Technische Beschreibung :

  • Gehäuse, optimal gegen Feuchtigkeit geschützt (IP 65); aus pulverbeschichtetem Aluminium und Frontfolie
  • Mechanische Halteunterstützung aus Edelstahl für eine seitliche Installation an einem einspurigen Förderband
  • Integriertes mechanisches System zur vertikalen und horizontalen Einstellung. Dies ermöglicht eine präzise Umschaltung
  • Frontplatte mit LED-Anzeigen und Tastatur
  • Terminal zur direkten Anzeige von Zählern, Messwerten und Meldungen
  • CE-konform wegen kostspieliger EMV-Schutzverdrahtung.
  • Basic - Elektronik entworfen, entwickelt und gebaut
  • Eingebaute Elektronik, die es ermöglicht, Daten in Echtzeit zu verarbeiten und die Parameter jedes Programms zu speichern
  • Konzentration der gesamten Elektronik auf eine Steuerkarte mit Mikroprozessor sowie E / A-Karte zum Anschluss der Signale
  • Permanentes Selbstdiagnosesystem mit Statusanzeige
  • Encoder für variable Fördergeschwindigkeit
  • Drei Benutzerebenen mit Zugriffsschutz durch Code
  • Verarbeitung von 16 verschiedenen Marken
  • Modul zur Erkennung von seriellen Fehlern
  • Schnittstelle für externe Zählsignale (4 Eingänge; 4 Ausgänge)
  • Stichproben-Zufallsfunktion zur Ablehnung von Dosen.

 


Rundum-Kartonpacker

Maschine zum Verpacken der vollen Dosen in Kartonverpackungen

Umlaufende Verpackungseinheit CFL-6000IC

Technische Spezifikation:
  • Automatischer Rundum-Packer mit Inline-Einzug
  • Schiebetüren mit Verzögerungsvorrichtung.
  • Leeres Magazin in fester Höhe, ausgestattet mit motorisiertem Förderer.
  • Fotozelle für Kartonvorrat.
  • Leere Magazinkapazität: 300-400 Stk.
  • Offene Kartonabmessungen: min 300 × 500 mm max 750 × 1300 mm - min 11.81 "x 19.69" mm max 29.53 "x 51.18" mm.
  • Kartonstärke: 3 mm.
  • Automatische Pack-Sortierung
  • Inline-Zuführungsförderer mit einstellbarer Geschwindigkeit, die vom Wechselrichter gesteuert wird.
  • Einreihige oder mehrreihige Einspeisung.
  • Fotozelle zur Änderung der Geschwindigkeit des Zuführungsförderers.
  • Produktpräsenz Fotozellen.
  • Akkumulations- / Kontrollreihen-Fotozellen.
  • Kartonaufnahme mittels eines Schwingarms mit Saugnäpfen, der von einem Getriebemotor angetrieben und vom Wechselrichter gesteuert wird.
  • Automatische Positionierung des Aufnahme- und Entriegelungspunkts aus Pappe, angetrieben vom Getriebemotor und gesteuert von Encoder und Wechselrichter.
  • Kartonpositionierung auf den Polizenführungen ohne Kontakt mit den Übertragungsketten.
  • Elektronische Formeinheit, angetrieben von 4 Getriebemotoren, die von Wechselrichter und Encoder gesteuert werden, mit automatischer Anpassung der Kartontiefe.
  • Pneumatische Seitenschaufeln zur Führung der Kartonklappen.
  • Laden Sie das Produkt in den offenen U-förmigen Karton mit einem doppelten motorisierten Drücker mit 2 kartesischen Achsen, der von 4 Servomotoren gesteuert wird.
  • Tor mit pneumatischer Bewegung mit Öffnungsfunktion und Führung der Produkte.
  • Verschluss der inneren Seitenklappen durch pneumatische Antriebe.
  • Falten des oberen Teils des Kartons durch festen Kontrast.
  • Motorisierter transversaler Heißschmelzkleberapplikator, gesteuert von Wechselrichter und Encoder.
  • 4 in Längsrichtung festgelegte Klebepunkte.
  • Schließen der Außenklappen und Quadrieren des fertigen Gehäuses durch pneumatische Antriebe.

Flxmod®-Steuerungssystem ausgestattet mit:

  • Bedienerschnittstelle 7-Zoll-Vollfarb-Touchscreen, der sich über die gesamte Länge der Maschine erstreckt
  • SPS-Steuerungssystem
  • Wechselrichter mit integriertem Encoder-Messwert
  • IN / OUT-Steuermodule
  • 50 verschiedene einprägsame Arbeitszyklen
  • 4.0 branchenkonform
  • Entworfen und hergestellt gemäß CE-Vorschriften.

 

Zubehör:

Optional :

  • Leitfaden für mehrspuriges System 2/3 Fahrspuren.
  • Formatänderung.
  • Teiler.
  • Leitfaden für mehrspuriges System, für Teiler, 3/4 Spuren.

Technische Daten:

  • Stromversorgung: 400 V 3 PH + N + PE; 50 Hz.
  • Max. absorbierte Leistung: 9900 W.
  • Druckluftdruck: 6 bar - 87 psi
  • Erforderliche Luft: 17 nl / Packung.
  • Maximale Packungshöhe: 350 mm
  • Minimale Packungshöhe: 75 mm
  • Produktion: bis zu 25 ppm
  • Maschinenabmessungen: mm 4720 x 2290 x 2150-2310h -185.83 "x 90.16" x 84.65 "-90.94"
  • Arbeitshöhe: 945-1105 mm - 37.20 "-43.50"

Eigenschaften der Einspeiseprodukte:

Eine Zuführspur für runde, quadratische und unregelmäßige Produkte

  • maximale Breite 280 mm - 11.02 ″
  • maximale Länge 350 mm - 13.78 "
  • maximaler Durchmesser 280 mm - 11.02 ″
  • min Durchmesser 40 mm - 1.57 "

2 Einlaufspuren, nur für runde Produkte:

  • maximaler Durchmesser 140 mm - 5.51 ″
  • min Durchmesser 40 mm - 1.57 "

3 Einlaufspuren, nur für runde Produkte:

  • maximaler Durchmesser 90 mm - 3.54 ″
  • min Durchmesser 40 mm - 1.57 "

Empfohlene Arbeitstemperatur: VON +10 ° C bis +35 ° C; Getränkeprodukt> +10 ° C - VON +50 ° F BIS +95 ° F, PRODUKT> +50 ° F Umweltfeuchtigkeit: MAX 70%

Empfohlene Kartonqualität

  • Wellpappe: 3 mm dick
  • Außendeckel in Testpapier von 150 bis 180 g / m²
  • Innendeckel in Testpapier von 120 bis 140 g / m²
  • Zentrale Welligkeit in mittlerem Papier von 130 bis 150 g / m²

Klebespezifikationen:

  • Klebstofftyp: Schmelzklebstoff.
  • Viskosität bei 170 ° C: 900 - 1100 mPas.
  • Klebeklebezeit: kurz.
  • Öffnungszeit: mittel.
  • Arbeitstemperatur: 150-190 ° C.

Preisliste:

GRUNDLEGENDE EINSTELLUNG

BESCHREIBUNG
PREIS IN EURO
Automatischer Depalettierer 55000
Zwischenlageneinzugsmagazin für Dosen 1990
Kannenspüleinheit mit gefilterter Druckluft 500
Dosentrocknungsförderer mit gedrehtem Käfig - für einen Dosentyp 11250
18/2 Automatischer Monoblock mit der Gegendruckfülleinheit, Dosenschließeinheit, einschließlich Teilen für ein Format der Dosen 425650
Blinddosen für den CIP-Prozess - zur Reinigung der Dosenfüllventile 9800
Fernunterstützungssystem 3630
Röntgeninspektionseinheit - Füllstandskontrollsystem mit Zurückweisung beschädigter Dosen 27830
Automatische Kartonverpackungseinheit - mit Teilen für ein Kartonverpackungsformat 135520
Mehrspuriges Dosenführungssystem mit 4 Spuren 850
90 ° Einlaufdosenförderer - Länge 1500 mm 8350
Wechselrichtergruppe für den Dosenzufuhrförderer 811
Motorgruppe für den Dosenzufuhrförderer 412
Kit zur Verwaltung des Bastelpapiers 1450
Klappvorrichtung der inneren oberen Klappe 2420
Dosenfördersystem - Der tatsächliche Preis wird berechnet, nachdem das endgültige Layout vom Kunden bestätigt wurde individuell
Bedienfeld für das Dosenfördersystem - Der tatsächliche Preis wird berechnet, nachdem das endgültige Layout vom Kunden bestätigt wurde individuell
Kabel und Kabelrinnen - Der tatsächliche Preis wird berechnet, nachdem das endgültige Layout vom Kunden bestätigt wurde individuell
GESAMTPREIS (ohne Dosenfördersystem)
685463,- €

 

 

OPTIONEN FÜR DEN MAIN MONOBLOCK (Fülleinheit, Dosenverschließeinheit)
BESCHREIBUNG PREIS IN EURO
Stickstoffdosierer - Ausrüstung zum Vorfüllen der Dosen mit sterilem Stickstoff 45980

 

 

OPTIONEN FÜR DEN DEPALLETISER
BESCHREIBUNG PREIS IN EURO
Vollschicht-Ansammelförderer oben 7260
Automatischer Palettenbau (2 Paletten) mit Palettenauswurf 18150
UL / CSA-Konformitätserklärung 2180

 

OPTIONEN FÜR DEN WRAPAROUND CARTON PACKER
BESCHREIBUNG PREIS IN EURO
Mechanische Formatänderung (jeweils) 2299
Technische Layouteinstellung und Vorserienkartons (nur 5-10 Stück für Testzwecke) für jedes Format 194

Verkaufsbedingungen :

Bezahlung : 50% Anzahlung bei unterschriebener Bestellung, Restbetrag vor Versand der Ware.

Bester Preis : In der Regel 5 Kalendermonate EXW - seit Eingang der Bestellung & Zahlung von 50% Vorauszahlung und Lieferung aller Muster und technischen Details eine Berechnung (ausgenommen August & Dezember).

Verpackung : Nicht enthalten

Versandkosten : Nicht enthalten

Installation : Nicht enthalten

Garantie : 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Materialien mit normalem Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Verwendung, Unachtsamkeit oder fehlende Wartung sowie Schäden durch Änderungen, die nicht von unseren Technikern vorgenommen wurden. Ausgenommen sind auch die elektrischen Materialien, die der Garantie des eigenen Herstellers unterliegen (Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den vollständigen Handelsbedingungen).

Ausgeschlossen:

  • Verbindung zu anderen Geräten
  • Zusatzausstattung und Optionals, wenn nicht im Preis enthalten
  • Maschinenpositionierung
  • Gebäudestrukturen und deren Modifikationen
  • Von anerkannten Kontrollstellen ausgestellte Prüfbescheinigungen
  • Alles was im Angebot nicht eindeutig erwähnt wird

 

Optionale Dienstleistungen:

I. Installationsarbeiten vor Ort …. € 850,- / Tag + Anfahrt, Verpflegung & Übernachtungskosten

Der Preis gilt für alle Länder der Europäischen Union. Der Preis beinhaltet zehn Arbeitstage (+ zwei Reisetage) von zwei Spezialisten vor Ort - Montage und Inbetriebnahme der Ausrüstung.

Der Preis beinhaltet nicht: Transportkosten und Unterkunft der Arbeiter. Wird individuell berechnet.

 

II. Vom Kunden gesicherte Installationsarbeiten (mit unserer Fernunterstützung)…. 850 € / Tag

Fernunterstützung

Möchten Sie Ihr Geld sparen? Sind Sie technisch versiert und haben keine Angst vor Herausforderungen? Erlauben die hygienisch restriktiven Vorschriften Ihres Landes nicht den Besuch eines spezialisierten Technikers aus einem anderen Land? Haben Sie keine Angst, den Fernunterstützungsdienst zu nutzen.

 

Wie erfolgt die Installation der Abfülllinie durch unseren Kunden mithilfe unserer Fernunterstützung?

1.) Der Kunde positioniert alle Maschinen und verbindet sie mit der Stromversorgung gemäß unserer Checkliste.

2.) Sobald Fotos vom Abschluss der Vorphase gesendet wurden, fahren wir mit der Inbetriebnahme und Inbetriebnahme fort.

3.) Zuerst verbinden wir die SPS der Maschine über das Internet mit unserer Servicekonsole in unserer Fabrik. Auf diese Weise kann unser Service Manager Ihre SPS auf einem Remote-Bildschirm anzeigen und steuern, als wäre er persönlich vor der Maschine.

4.) Anschließend organisieren wir eine Microsoft Team-Telefonkonferenz, bei der einer Ihrer Mitarbeiter die Kamera hält und die anderen die Anweisungen unseres Technikers befolgen.

5.) Nach nur 3-5 Tagen Einrichtung und Konfiguration verlassen die ersten vollen Glasflaschen oder Dosen Ihre Abfülllinie.

 


 


Allgemeine Verkaufsbedingungen:

Dieses Dokument muss nach Erhalt der Proben der Flaschen, Etiketten, Verschlüsse, Kapseln und Informationen zu allen zu verarbeitenden Rohstoffen endgültig bestätigt werden. Die folgenden Bedingungen gelten, sofern im obigen Dokument nichts anderes angegeben ist.

 

1. Allgemeine Grundsätze
Diese Verkaufsbedingungen gelten, sofern in einer Vereinbarung zwischen Verkäufer und Kunde (im Folgenden als „Käufer“ bezeichnet) nichts anderes angegeben ist. Wenn ein Käufer eine Bestellung sendet, impliziert dies die vollständige Annahme dieser Verkaufsbedingungen und ersetzt alle vorherigen Angebote, Korrespondenz und Angebote zwischen den Parteien.

2. Kaufvertrag
Der Verkäufer ist verpflichtet, sich ausschließlich an die in diesem Dokument ausdrücklich festgelegten Bedingungen zu halten. Die Parteien sind verpflichtet, die Bestimmungen der Verkaufsbedingungen erst einzuhalten, nachdem der Verkäufer die Bestellung des Käufers schriftlich in Form einer Bestätigung des Eingangs der Bestellung angenommen hat.

3. Preise
Die Preise sind "EX-WORKS", die Mehrwertsteuer ist nicht enthalten. Die angegebenen Preise beinhalten keinen Versand, keine Versicherung oder Verpackung. Diese Positionen werden separat berechnet.
Die Preise werden auf der Grundlage der wirtschaftlichen und finanziellen Bedingungen zum Zeitpunkt des Angebots festgelegt.
Die Preise gelten nur für Produkte und enthalten keine technischen Daten oder Patent- oder Eigentumsrechte.

4. Lieferung
4.1. Die Lieferbedingungen werden ab dem Datum der Bestätigung des Eingangs der Bestellung berechnet.
Die Lieferzeit hängt vom Eingang der Zahlung auf dem Einzahlungskonto, den für den Bau der Ausrüstung erforderlichen Mustern und den technischen Details ab. In jedem Fall, wenn die Bestellung nach diesem Datum aus einem der folgenden Gründe ausgesetzt wird, z. B. Nichtzahlung von Rechnungen, fehlende Genehmigung von Zeichnungen, Nichterhalt von Mustern oder Prototypen, Übertragung von Export- oder Importlizenzen, Kreditfazilitäten usw. gilt der Liefertermin ab dem Datum, an dem die Bedingungen erfüllt sind.
4.2. Der vom Verkäufer angegebene Liefertermin gilt als Schätzung. Sofern vom Verkäufer und vom Käufer nicht ausdrücklich anders vereinbart, führt das Versäumnis des Liefertermins nicht zur Stornierung der Bestellung oder zum Anspruch auf Entschädigung.

5. Höhere Gewalt
Jegliche Bedingungen höherer Gewalt veranlassen den Verkäufer, seine Verpflichtungen auszusetzen, bis diese Bedingungen nicht mehr bestehen. Die folgenden Bedingungen gelten als höhere Gewalt gegen die Verkaufsbedingungen: unvorhersehbare Umstände, deren Auswirkungen vom Verkäufer nicht angemessen verhindert werden konnten und die den Verkäufer daran hindern, seinen Verpflichtungen nachzukommen.
Die folgenden Bedingungen stellen höhere Gewalt dar: Feuer, Überschwemmung, Unterbrechung oder Verzögerung des Transports, Mängel eines Lieferanten oder Subunternehmers, Streiks jeglicher Art, Maschinenausfälle, Epidemien, Einschränkungen der Regierung usw.

6. Versicherung und Transport
Der Versand der Ware erfolgt auf Gefahr des Käufers. Der Käufer ist dafür verantwortlich, die Ware bei der Ankunft zu inspizieren und den Versender gegebenenfalls auf etwaige Schäden hinzuweisen. Nach Erhalt spezifischer Anweisungen des Käufers können Sendungen vom Verkäufer versichert werden, der dem Käufer dann die Versicherungskosten in Rechnung stellt.

7. Installation & Einrichten
Für den Fall, dass Montage- und Inbetriebnahmevorgänge angefordert werden, garantiert der Verkäufer die Ausführung der Montage und Inbetriebnahme der Anlage in möglichst kurzer Zeit zu den im Standardtarif angegebenen Preisen, sofern in diesem Dokument nichts anderes angegeben ist. Die Techniker des Verkäufers beginnen mit den Montagearbeiten nach einer Mitteilung an den Käufer, in der bestätigt wird, dass die Maschinen in gutem Zustand vor Ort angekommen sind, dass die eventuellen Vorbereitungsarbeiten durchgeführt wurden und dass alle vorhandenen Räume und zugehörigen Versorgungsunternehmen in Übereinstimmung mit diesen fertiggestellt wurden die Anforderungen des Verkäufers (Bauarbeiten, Rohrleitungen und Stromnetze). Es versteht sich, dass bei Ankunft des Technikers die erforderliche Handarbeit, alle Hebe- und Bewegungsmittel sowie die erforderliche Werkstattausrüstung und die erforderlichen Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Der Käufer wird Folgendes vorbereiten und sicherstellen:
• den für die Installation vorgesehenen Bereich und die entsprechenden Zugangswege, die frei von gelagerten Materialien oder Geräten sind;
• die erforderlichen Anforderungen an die Netzversorgung wie Wasser, Dampf, Inertgas, Produkt, elektrische Anschlüsse, Druckluft usw., die an den angegebenen festgelegten Benutzerpunkten verfügbar sind.
• die erforderlichen Handhabungsgeräte (Gabelstapler, Kräne usw.) zum Entladen, um die Positionierung und Handhabung von Geräten und Materialien vor Ort sowie das für solche Aufgaben erforderliche Personal zu ermöglichen.
• Platzieren Sie die Produkte und alle erforderlichen Rohstoffe in ausreichender Menge vor Ort, um die erforderlichen Gerätetests durchzuführen.
Wenn die Installation aufgrund von Verzögerungen, die dem Käufer zuzurechnen sind, nicht durchgeführt wird oder verlängert wird, berechnet der Verkäufer dem Käufer die mit der Zeit der Techniker verbundenen Kosten zu einem in unserem Interventionstarif festgelegten Stundensatz sowie die Kosten von Kosten für Reise, Verpflegung und Unterkunft.
Darüber hinaus muss das Personal des Käufers, das mit der Kontrolle und Wartung der Ausrüstung beauftragt ist, mit den Technikern des Verkäufers bei den Montagevorgängen zusammenarbeiten und Schulungen erhalten.
Die Installation, Inbetriebnahme und Inbetriebnahme der Geräte erfolgt auf Kosten des Käufers, dem die Kosten für technische Unterstützung zu unseren Standardtarifen und -bedingungen in Rechnung gestellt werden (Details auf Anfrage und je nach Bestimmungsland unterschiedlich).
Während der Inbetriebnahme des Systems führt das technische Personal des Verkäufers verschiedene Routinetests an den Geräten durch, die zu einem gewissen Produktverlust führen können. Der Verkäufer haftet nicht für solche Verluste und haftet nicht für Schadensersatzansprüche.

8. Bedingungen für die Annahme seitens des Käufers
8.1. Produktmerkmale sind diejenigen, die in der neuesten Ausgabe der Herstellerspezifikationen veröffentlicht wurden, sofern zwischen dem Verkäufer und dem Käufer keine anderen Merkmale ausdrücklich vereinbart wurden.
8.2. Die Ausgabekapazität der in diesem Dokument beschriebenen Produkte ergibt sich aus einer Durchschnittsberechnung mit ähnlichen Produkteigenschaften oder aus einer theoretischen Berechnung, sofern nicht anders angegeben. Der Verkäufer wird den Käufer über die tatsächliche effektive Kapazität informieren, nachdem er das Produkt mit den vom Käufer gelieferten Musterprodukten getestet hat. Für den Fall, dass Produktmuster nicht vom Käufer geliefert werden, haftet der Verkäufer nicht für Eigenschaften, die von den im Angebot angegebenen Werten abweichen.
8.3. Die Waren des Verkäufers werden in dem Werk, in dem sie hergestellt werden, geprüft und inspiziert. Der Käufer ist berechtigt, die Kontrolle der Ware in seiner Gegenwart zu verlangen. Wenn der Käufer an diesen Inspektionen nicht teilnehmen kann, nachdem er die vereinbarte Vorankündigung des Termins durch den Verkäufer erhalten hat, kann der Verkäufer die
Käufer den Inspektionsbericht, den der Käufer ohne Diskussion annehmen wird.
8.4. Um den Bestimmungen dieses Absatzes zu entsprechen, sind alle Ansprüche in Bezug auf die Warenlieferungen gemäß den Anweisungen des Verkäufers zu erstellen, die in den mit der Ware versendeten Dokumenten enthalten sind.
8.5. Ohne vorherige Genehmigung des Verkäufers darf keine Ware zurückgesandt werden.
8.6. Wenn eine Warenrücksendung vom Verkäufer akzeptiert wird, hat der Verkäufer die Möglichkeit, die Artikel zu reparieren oder zu ersetzen oder eine Gutschrift für die als fehlerhaft anerkannten Artikel auszustellen. In jedem Fall ist der Käufer nicht berechtigt, die Rücksendung von Waren zu prüfen, Zahlungen an den Verkäufer auszusetzen oder noch ausstehende Bestellungen ganz oder teilweise zu stornieren.

9. Zahlungsbedingungen
Zahlungen an den Verkäufer, die den Preis der gelieferten Waren und damit verbundenen Dienstleistungen abdecken, erfolgen gemäß den Bedingungen, die auf dem vorliegenden Angebot oder der Auftragsbestätigung und der Rechnung angegeben sind. Für den Fall, dass der Käufer eine Rechnung oder einen Teil davon nicht bezahlt, ist der Verkäufer unbeschadet seiner sonstigen Rechte berechtigt, alle Lieferungen unabhängig von den Bedingungen der Bestellung (en) bis zum Eingang der vollständigen Zahlung auszusetzen.

10. Titel
Ungeachtet der erfolgten Lieferung an den Käufer bleibt die Ware bis zum Eingang der vollständigen Zahlung Eigentum des Verkäufers. Für den Fall, dass der Käufer die Zahlung nicht bis zum festgelegten Datum leistet, kann der Verkäufer die gelieferte Ware bereits zurücknehmen. In jedem Fall haftet der Käufer, wie ausdrücklich festgelegt, für alle Schäden und Verluste, die nach der Lieferung auftreten können.

11. Garantie
Der Verkäufer verpflichtet sich, alle eventuellen Mängel zu beheben, die sich aus Konstruktions-, Produktions- und Montagemängeln ergeben, und garantiert den regelmäßigen Betrieb der gelieferten Ausrüstung für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Versanddatum, sofern nicht ein anderer Zeitpunkt vereinbart wurde.
Die Garantie umfasst keine normale Abnutzung und Ausfälle aufgrund einer falschen oder unsachgemäßen Verwendung, mangelnder sorgfältiger Wartung und Nichtbeachtung der technischen Beschreibungen sowie der Anweisungen in den Handbüchern, die dem Käufer zur Verfügung gestellt werden . Die Garantie ist auf mechanische Teile beschränkt, die keinem Verschleiß unterliegen und keine elektrischen und elektronischen Komponenten gemäß den internationalen Garantiebestimmungen enthalten. Defekte Teile unter Garantie müssen dem Verkäufer zur Prüfung und Beurteilung des Mangels auf Kosten des Käufers zurückgesandt werden.
Der Austausch beschädigter Teile erfolgt nach Prüfung durch den Hersteller und Bestätigung der Beschädigung der zurückgegebenen defekten Komponente.
Das Ersetzen der Komponenten durch nicht originale Teile durch den Käufer oder seinen Kunden führt zum Erlöschen der Garantie, es sei denn, der Verkäufer hat dies ausdrücklich schriftlich gestattet. Im Rahmen der Garantie gelieferte Ersatzteile werden EX-WORKS kostenlos geliefert. Alle Kosten für den Versand solcher Teile von EX-WORKS zum Bestimmungsort, einschließlich Reise, Essen und Lodge unseres Technikers, gehen zu Lasten des Kunden. Der Techniker des Verkäufers für die Installation von Ersatzteilen unter Garantie ist kostenlos. Eingriffe des Käufers oder des technischen Personals Dritter an den Geräten des Verkäufers erfolgen ausschließlich auf Kosten und Verantwortung des Kunden. Änderungen oder Eingriffe am Gerät können die Garantiebedingungen ungültig machen, sofern dies nicht ausdrücklich vom Verkäufer genehmigt wurde.

12. Transfers
Aufgrund dieses Dokuments macht jede Übertragung eines Vertrags durch den Käufer ohne vorherige Zustimmung des Verkäufers den Vertrag ungültig und entbindet den Verkäufer von künftigen Verpflichtungen.

13. Gerichtsstand und anwendbares Recht
Im Falle eines Gerichtsverfahrens werden die Rechte, Pflichten und Ansprüche beider Parteien von einem Gericht in einem vom Verkäufer ausgewählten europäischen Land und einer europäischen Stadt unabhängig von den vereinbarten Verkaufs- und Zahlungsbedingungen sowie von Garantieproblemen oder entschieden im Falle mehrerer Angeklagter.
Die Vereinbarung und alle sich daraus ergebenden oder damit verbundenen Differenzen oder Streitigkeiten werden gemäß den Gesetzen der Tschechischen Republik geregelt, ausgelegt und ausgelegt. Wenn zwischen den Parteien im Rahmen oder im Zusammenhang mit dem Vertrag Streitigkeiten, Meinungsverschiedenheiten oder Fragen auftreten, einschließlich Streitigkeiten über die Gültigkeit des Vertrags, werden Streitigkeiten, Differenzen oder Fragen endgültig durch ein Schiedsverfahren nach den Schiedsregeln von beigelegt das Handelsministerium der Tschechischen Republik, wie es zum Zeitpunkt dieses Dokuments in Kraft ist und von einem oder mehreren Schiedsrichtern, die gemäß den genannten Regeln ernannt wurden, in Kraft tritt. Die im Schiedsverfahren zu verwendende Sprache ist Englisch. Schiedsort ist Opava, Tschechische Republik. Die Entscheidung der Schiedsrichter ist endgültig und endgültig und für die Vertragsparteien bindend.

14. Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät wurde gemäß den europäischen CE-Vorschriften gebaut. Es ist die Pflicht des Käufers, alle Produkte zu inspizieren und geeignete Sicherheitsvorrichtungen bereitzustellen, um die Bediener vor Schäden zu schützen und die Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen sicherzustellen. Durch das Akzeptieren der „Auftragsbestätigung“ erkennt der Käufer an und stimmt zu, dass die Waren möglicherweise nicht die erforderliche Sicherheitsausrüstung enthalten oder benötigen, um einen sicheren Betrieb zu ermöglichen oder den örtlichen, staatlichen, bundesstaatlichen, industriellen und / oder anderen geltenden Sicherheitsstandards oder -anforderungen zu entsprechen von den CE-Vorschriften abweichen. Vor Inbetriebnahme der Geräte erklärt sich der Käufer damit einverstanden, diese Sicherheitsausrüstung zu verwenden, und gibt den Betreibern die erforderlichen Anweisungen und / oder Warnungen, um einen sicheren Betrieb zu ermöglichen und die örtlichen, staatlichen, bundesstaatlichen, industriellen und / oder anderen geltenden Sicherheitsstandards oder -anforderungen einzuhalten . Der Käufer verpflichtet sich ferner, den Verkäufer und seine leitenden Angestellten sowie die Mitarbeiter von jeglicher Haftung freizustellen, die dem Verkäufer auferlegt werden kann, sowie von allen Kosten, einschließlich Anwaltskosten, die aufgrund eines gegen den Verkäufer geltend gemachten Schadensersatzanspruchs entstehen die Produkte, die durch das Versäumnis des Käufers oder Benutzers verursacht wurden oder dazu beigetragen haben, Sicherheitsausrüstung und / oder Anweisungen und / oder Warnungen bereitzustellen, die zum sicheren Betrieb dieser Produkte erforderlich sind.

15. Bedienungsanleitungen:
Die Bedienungsanleitungen, Montageanleitungen, Betriebshandbücher und Wartungshandbücher werden ausschließlich in englischer Sprache geliefert.

Bewertungen

Es gibt noch keine Bewertungen.

Nur eingeloggte Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, können eine Bewertung abgeben.