BWRB-SA15: Пляшкомийна машина для 15 штук нових або використаних скляних пляшок з етикетками (до 400-500 bph)

 31900 Без податку

Напівавтоматична пляшемийна машина для 15шт нових або старих скляних пляшок. Продуктивність від 400 до 500 пляшок на годину.

Опис

Print Friendly, PDF & Email

Напівавтоматична пляшемийна машина для 15шт нових або старих скляних пляшок. Продуктивність від 400 до 500 пляшок на годину.

BWRB-SA15: Плямомийна машина для 15 шт. нових або перероблених скляних пляшок (до 400-500 б/год)Напівавтоматична мийка для пляшок є альтернативним і доступним рішенням для виробників напоїв з низькими виробничими потужностями (ферми, сімейні підвали, мікропивоварні, невеликі виробники сидру тощо). Це рішення пропонує велику універсальність для адаптації до найрізноманітніших потреб.

Пристрій для миття пляшок має компактну конструкцію, дуже низьке споживання і практично «необслуговується», оскільки майже не має механічних частин. Усе це поєднує в одній машині функції традиційної мийки для пляшок: миття пляшок, видалення етикеток і остаточне промивання пляшок.

Все це, захищаючи навколишнє середовище та знижуючи витрати виробництва, дозволяючи легко переробляти та повторно використовувати раніше «одноразові» пляшки.

Крім того, модульна структура машини дозволяє поступово підвищувати її функції та рівень автоматизації, а також рівень витонченості, вставляючи додаткові спеціальні секції для миття та/або дезінфекції.

"Czech Brewery System” залишає за собою право повторно підтвердити цю пропозицію після отримання та оцінки зразків пляшок, доставлених до виробництва. Машина призначена для використання із звичайними пляшками, етикетками та клеями, які використовуються разом із пляшками, для миття пляшок, забруднених звичайними напоями. Виробник не дає гарантії, що машина здатна працювати з усіма типами пляшок, видами бруду в пляшках, різного роду клеями на пляшках.

 

Основні технічні параметри:

Експлуатаційна потужність з новими пляшками без наклеєних етикеток 450-500 пляшок на годину
Експлуатаційна здатність з використаними пляшками без наклеєних етикеток 400-450 пляшок на годину
Експлуатаційна ємність з використаними пляшками з наклеєними етикетками 100-200 пляшок на годину
Формат пляшки Склянка універсальна (0.1-2.0 л)
Кількість пляшок за один цикл 15 шт
Рекомендований миючий засіб (NaOH 1~3% – 70°C)
Електропостачання 3-фазний 220-400 Вольт – 50 Гц (або інше на вимогу)

 

Фактична робоча потужність машини може відрізнятися від потужності, зазначеної виробником. Це залежить від виду та старості забруднень у пляшках, типу та об’єму пляшок, від хімічного складу, концентрації, температури та забруднення миючого хімічного розчину.

 

 

Опис циклу миття пляшок:

A – Ручне завантаження брудних пляшок: відкрийте кришку і вручну розташуйте пляшки в спеціальних позиціях для миття в секції А. Машина розрахована на 15 брудних пляшок.

B – Після закриття кришки пляшки промиваються (всередині та зовні) великим потоком теплої води з хімічним розчином (NaOH 1~3% – 70°C) для ефективного промивання та видалення етикеток.

C – Завершуючи миття, оператор вручну переміщує вимиті пляшки від мийної станції (секція A) до станції полоскання (секція B), звільняючи місце для інших брудних пляшок.
Потім помістіть інші брудні пляшки в спеціальні положення для миття (розділ А) і, як тільки кришка закриється, машина перезапустить машину.

D – Завершуючи новий цикл миття/полоскання, оператор виймає промиті пляшки з машини, вручну переміщує вимиті пляшки з мийної станції (секція A) до станції полоскання (секція B) і завантажує нові брудні пляшки в позиції для прання.

 

Машина оснащена:

1 – Машина відповідає Директиві про машини 2006/42/CE від 17 травня 2006 року.

2 – Каркас шайби виготовлений із сталевих пластин і обведений нержавіючої сталі типу Aisi 304. Зовнішнє оздоблення зовнішніми мікроскляними кульками. Внутрішні резервуари мають похиле дно для полегшення очищення та відповідним чином профільовані для забезпечення більшої жорсткості та опір. Для очищення резервуарів передбачені широкі дверцята з нержавіючої сталі, а головна кришка з нержавіючої сталі зі сталевою глазур'ю, на петлях з системою відкривання «easy-open».

3 – Захисний захист (з захисним кінцевим вимикачем), розташований на кришці, що відкривається. Коли оператор відкриває кришку, машина миттєво зупиняє прання.

4 – Система внутрішнього миття виконана зі спеціальними проникаючими насадками під високим тиском. Зовнішнє миття та видалення етикеток здійснюється спеціальними насадками з високою швидкістю потоку та низьким напором. Потоки води проходять через фільтр (з нержавіючої сталі) для фільтрації розчину миючого засобу та для розділення етикеток.

5 – Насоси моноблочного відцентрового типу з корпусом насоса та робочим колесом з нержавіючої сталі типу AISI 316. Зовнішні душові кабіни «прості в технічному обслуговуванні», оскільки їх надзвичайно легко знімати та очищати. Станції ополіскування виготовляються зі спеціальними проникаючими насадками. і зовнішнє промивання здійснюється через форсунки, що подаються чистою водою. На ополіскувачі (магістральному водопроводі) встановлений економний клапан, який перериває подачу води до машини при її зупинці.

6 – Нагрівальний блок розчину миючого засобу може бути оснащений без зміни ціни з:
– теплообмінник (завжди виготовлений з нержавіючої сталі, готовий до парового харчування, автоматично регулюється електропневматичним клапаном з відповідними отворами для конденсації;
– вбудована топка (в комплекті пальник);
– електричне опалення.
Температура миття пляшок легко регулюється за допомогою термостата.

7 – Кульовий кран для спорожнення бака для миючого засобу.

8 – Інженерні підключення в одній точці.

9 – Електрична схема (IP55) з коробкою живлення з нержавіючої сталі, встановленої на машині. Панель керування 24 В з нержавіючої сталі оснащена світлодіодними індикаторами та перемикачами керування для візуального контролю та контролю всіх операцій.

10 – Димар для виходу парів з машини, призначений для можливого застосування паровідсмоктувача.

11 – Регульовані ніжки, розташовані вздовж боків машини.

12 – Посібник користувача/технічного обслуговування англійською мовою.

 


 

Технічні характеристики, параметри та вимоги:

1 Кількість місць у мийній секції (А-секція) 15
2 Кількість місць у секції полоскання (B-секція) 15
3 Загальна кількість пляшок в машині 30
4 Пляшки, які можна мити/полоскати:
діаметр макс./хв. – висота макс./хв.
(за умови нашого схвалення для спеціальних форм).
Діаметр: 125-45 мм
Висота: 400-150 мм
5 Споживання води (заправний бак в секції А) ~ 225 літрів
6 Середнє споживання прісної води при тиску 1,5 бар (полоскання пляшок у B-секції) ~ 100 літрів на годину
7 Жорсткість води [F°] мін.7 – макс.15
8 Тиск води [бар] мін.1 – макс.2
9 РН скидання води ~ 9
10 Температура скидання води ~ 35 ° C
11 Витрата води на пляшку ~ 0,2/0,7 мл/пляшка
12 Тиск пари [бар] (для зв'язку на етапі замовлення буде потрібно точний тиск на вході пари в мийці пляшок) мін.1 – макс.6
13 Споживання в калоріях:
під час машинного нагрівання [ккал/год] /
при повільному бігу [ккал/год]
12.500
85 пляшок на годину
14 Прямий нагрів пальником (газом):
під час нагріву машини [л/год] /
при повільній роботі [л/год]
1,75
1,25
15 Електричне опалення – встановлене опалення 16 кВт
16 Електрична потужність: встановлена/поглинена 2 кВт / 1,75 кВт
17 Електричне харчування 3PH+NT 380-420 В / 50 Гц
18 Витрата хімічного миючого засобу (NaOH 1~3% – 70°C) ~ 0,1/0,3 г/пляшка
19 Розміри машини: довжина х ширина (макс. обтяження) х висота 2050 1250 х мм х 1300
20 Порожній / повна вага 525 / 765 кг
21 Кількість регульованих ніжок 4 шт
22 Середнє навантаження на кожну ногу ~ 200 кг

 

Час роботи машини розрахований на 200 пляшок на годину:

1 Миючий засіб для миття пляшок (NaOH ~1,5-2,0% – 70°C) 2 хв + 37 сек
2 Промивання пляшок чистою водою 2 хв + 37 сек
3 Заміна пляшок (вручну) 2 хв + 00 сек

 

 


Ціни :

Опис Ціна:
BWRB-SA15 : Плямомийна машина з набором деталей для одного формату пляшки € 31.900, -
MXSG-18CSF: Рекомендований зовнішній парогенератор (у стандартній версії потрібен зовнішній парогенератор, але не входить до комплекту) MXSG-18CSF : GHIDINI MAXI-24 18 кВт / 7 бар
Комплектація:
BWRB-SA15-ONVF: Нестандартна напруга та частота (стандарт ЄС: 3-фазний 400 В / 50 Гц) € 980, -
BWRB-SA15-OTAR: Таймер для автоматичного регулювання миття пляшки та часу полоскання пляшки, який легко регулюється оператором € 1650, -
BWRB-SA15-OPOF : Частини для обробки кожного додаткового формату пляшки € 565, -
BWRB-SA15-ODGB : Додаткова ціна за прямий газомазутний пальник (зовнішній парогенератор не потрібен) € 3490, -
BWRB-SA15-OEHS : Додаткова ціна за електроопалення 15 кВт (зовнішній парогенератор не потрібен) € 3950, -
BWRB-SA15-OSSP : Рекомендований комплект запасних частин € 1250, -
BWRB-SA15-PKEU : Упаковка для транспортування на вантажівці до країн ЄС (дерев'яний піддон / термозбіжна плівка) € 250, -
BWRB-SA15-TREU : для вантажних перевезень до країн ЄС (без морських перевезень) € 950, -

Загальні умови продажу:

Цей документ підлягає остаточному підтвердженню після отримання зразків пляшок, етикеток, кришок, капсул та інформації про всю сировину, що підлягає переробці. Наведені нижче умови застосовуються, якщо інше не зазначено у наведеному документі.

 

1. Загальні принципи
Ці умови продажу застосовуються, якщо інше не зазначено в угоді, написаній продавцем та клієнтом (далі - "Покупець"). Коли Покупець надсилає замовлення, це означає повне прийняття цих Умов продажу та замінює будь-які попередні пропозиції, листування та пропозиції між Сторонами.

2. Договір купівлі-продажу
Продавець зобов'язаний дотримуватися виключно умов, конкретно викладених у цьому документі. Сторони зобов'язані дотримуватись Умов продажу лише після того, як Продавець письмово прийняв замовлення Покупця, у формі підтвердження отримання замовлення.

3. Ціни
Ціни "ЕКСКО-РОБОТИ", ПДВ не включено. Зазначені ціни не включають доставку, страхування або упаковку. Ці статті будуть розраховуватися окремо.
Ціни встановлюються на основі економічних та фінансових умов на дату котирування.
Ціни вказані лише на Продукцію і не включають технічні дані, патенти чи майнові права.

4. доставка
4.1. Умови доставки розраховуються на дату підтвердження отримання замовлення.
Термін доставки залежить від отримання платежу на депозитний рахунок, зразків, необхідних для виготовлення обладнання, та технічних деталей. У будь-якому випадку, якщо замовлення призупинено після цієї дати, з будь-якої з наступних причин, таких як несплата рахунків-фактур, відсутність затвердження креслень, не отримання зразків або прототипів, передача ліцензій на експорт або імпорт, кредитні можливості та ін., дата доставки вважатиметься з дати виконання вказаних умов.
4.2. Дата доставки, зазначена Продавцем, вважається розрахунковою. Якщо інше не погоджено іншим Продавцем і Покупцем, відсутність дати доставки не може бути причиною скасування замовлення або надання Покупцеві права на будь-яку компенсацію.

5. Форс мажор
Будь-які умови дії форс-мажорних обставин повинні бути причиною для продавця припинити свої зобов’язання до тих пір, поки ці умови не перестануть існувати. Наступними умовами вважаються форс-мажорні обставини щодо умов продажу: будь-яка непередбачувана обставина, наслідки якої Продавець не може розумно запобігти і які мають таку природу, що заважають Продавцю виконувати свої зобов’язання.
Наступними умовами є форс-мажорні обставини: пожежа, повінь, переривання або затримка транспортування, недоліки постачальника або субпідрядника, страйки будь-якого типу, поломки машин, епідемія, державні обмеження тощо.

6. Страхування та транспорт
Відвантаження товару здійснюється на ризик покупця. Покупець несе відповідальність за огляд товару після прибуття та, за необхідності, повідомляє вантажовідправника про будь-які збитки. Отримавши конкретні вказівки від Покупця, продавець може застрахувати Продавця, який потім виставить покупцеві рахунок за страхові витрати.

7. Встановлення Налаштування &
У разі запиту на операції з монтажу та пуску Продавець гарантує виконання монтажу та пуску установки в найнижчі можливі терміни за цінами, зазначеними у стандартному тарифі, якщо інше не зазначено в цьому документі. Техніки продавця розпочнуть монтажні роботи після спілкування з Покупцем, який підтвердить, що машини прибули на місце в хорошому стані, що в кінцевому підсумку проведені операції з підготовки та що всі наявні приміщення та відповідні комунальні послуги закінчені відповідно до вимоги Продавця (будівельні роботи, трубопроводи та електромережі). Зрозуміло, що при прибутті технічного персоналу буде доступна необхідна ручна праця, усі засоби підйому та переміщення, а також необхідне обладнання цеху та необхідний інструмент.
Покупець підготує та забезпечить:
• площа, передбачена для установки, та відповідні шляхи доступу, вільні від зберігаються матеріалів або обладнання;
• необхідні вимоги до електромережі, такі як вода, пара, інертний газ, продукт, електричні з'єднання, стиснене повітря тощо, доступні у визначених заздалегідь визначених точках користувача.
• необхідне вантажно-розвантажувальне обладнання (вилочні навантажувачі, крани тощо) для розвантаження, що дозволяє розміщувати місця та обробку обладнання та матеріалів на місці та необхідний персонал, присвячений таким завданням.
• розміщення продукції та всієї необхідної сировини на місці в достатній кількості для проведення необхідних випробувань обладнання.
Якщо установка не проводиться або буде продовжена через затримки, пов’язані з Покупцем, Продавець стягуватиме з Покупця витрати, пов’язані з часом роботи техніків, за погодинною ставкою, встановленою в нашому інтервенційному тарифі, а також за вартість витрати на поїздки, харчування та проживання.
Крім того, персонал Покупця, призначений для контролю та обслуговування обладнання, повинен співпрацювати з техніками Продавця для проведення монтажних робіт та проходження навчання.
Встановлення, пуск та введення обладнання в експлуатацію здійснюється за рахунок Покупця, з якого стягується вартість технічної допомоги, що надається за нашими стандартними тарифами та умовами (деталі надаються на запит і можуть змінюватися в залежності від країни призначення).
Під час введення системи в експлуатацію технічний персонал Продавця проводить різні планові випробування обладнання, які можуть спричинити певну втрату товару. Продавець не несе відповідальності за такі збитки і не несе відповідальності за будь-які вимоги про компенсацію.

8. Умови прийняття з боку Покупця
8.1. Характеристиками товару повинні бути ті, що опубліковані в останньому виданні технічних характеристик виробника, якщо тільки інші особливості не узгоджені між Продавцем та Покупцем.
8.2. Вихідна потужність продуктів, описаних у цьому документі, є результатом середнього розрахунку, проведеного з подібними характеристиками товару, або результату теоретичного розрахунку, якщо не вказано інше. Продавець проінформує Покупця про реальну ефективну потужність після випробування Продукту зразками Продуктів, що постачаються Покупцем. У випадку, якщо зразки продукції не постачаються покупцем, продавець не несе відповідальності за властивості, що відрізняються від цінностей, зазначених у пропозиції.
8.3. Товари продавця підлягають випробуванням та інспекціям на заводі, де вони виготовляються. Покупець має право вимагати перевірки товару в його присутності. Якщо Покупець не може бути присутнім на зазначених інспекціях після отримання погодженого, попереднього повідомлення про дату Продавцем, Продавець може надіслати
Покупець звіт про перевірку, який покупець прийме без обговорення.
8.4. Для того, щоб прийняти положення цього пункту, усі претензії щодо постачання товарів повинні бути підготовлені відповідно до інструкцій, наданих Продавцем та міститься в документах, що надсилаються разом із товаром.
8.5. Жоден товар не може бути повернутий без попереднього дозволу Продавця.
8.6. Коли Продавець приймає повернення товару, Продавець має можливість відремонтувати або замінити товар (-и) або видати кредитну записку на товари, які визнані дефектними. У будь-якому випадку Покупець не має права розглядати питання повернення товару, зупиняти будь-які платежі, що належать Продавцеві, а також анулювати всю або будь-яку частину будь-якого замовлення, що ще очікує на розгляд.

9. Умови оплати
Платежі Продавцю, що покривають ціну товарів та супутніх послуг, здійснюються відповідно до умов, викладених у цій пропозиції або підтвердженні замовлення та рахунку-фактурі. У випадку, якщо покупець не оплачує рахунок-фактуру або його частину, Продавець має право, без шкоди для інших його прав, призупинити всі поставки, незалежно від умов замовлення (ій) до отримання повної оплати.

10. Назва
Незважаючи на здійснену доставку покупцеві, товар залишається у власності Продавця до отримання повної оплати. У випадку, якщо покупець не здійснить оплату до встановленої дати, Продавець може повернути у власність вже поставлений товар. У будь-якому випадку, як це конкретно передбачено, покупець несе відповідальність за всі збитки та збитки, які можуть виникнути після доставки.

11 Гарантія
Продавець бере участь у спробі вирішити всі можливі дефекти, що виникають внаслідок дефектів проектування, виробництва та монтажу, гарантуючи регулярну експлуатацію поставленого обладнання протягом 12 місяців з дати відвантаження, якщо не погоджено інший час.
Гарантія не включає нормальний знос та поломки внаслідок неправильного або неналежного використання, відсутності ретельного обслуговування та недотримання технічних описів, а також інструкцій, зазначених у довідниках, які будуть надані Покупцеві . Гарантія обмежується механічними частинами, які не підлягають зносу, і не включає електричні та електронні компоненти, згідно з міжнародними нормами гарантії. Дефектні деталі під гарантією повинні бути повернуті Продавцю для вивчення та оцінки дефекту за рахунок Покупця.
Заміна пошкоджених деталей відбуватиметься після перевірки виробником та підтвердження пошкодження повернутого дефектного компонента.
Заміна компонентів на оригінальні деталі Покупцем або його замовником анулює гарантію, якщо Продавець не дозволив таку заміну письмово. Запчастини, що поставляються під гарантію, постачаються безкоштовно ЕКС-РОБОТА. Усі витрати на відвантаження таких деталей від EX-WORKS до місця призначення, включаючи поїздки, харчування та проживання нашого технічного персоналу, оплачує клієнт. Власний технік продавця для встановлення запасних частин під гарантію безкоштовний. Будь-яке втручання, здійснене Покупцем або стороннім технічним персоналом на обладнання Продавця, несе відповідальність та відповідальність замовника. Модифікації або втручання в обладнання можуть призвести до втрати умов гарантії, якщо це явно не дозволено Продавцем.

12. переклади
На підставі цього документа будь-яка передача покупцем будь-якого договору без попередньої згоди Продавця робить договір недійсним і звільняє Продавця від будь-яких майбутніх зобов'язань.

13. Суд юрисдикції та застосовні закони
У разі судового провадження права, обов'язки та вимоги обох сторін вирішуватиме суд європейської країни та міста, обраного Продавцем, незалежно від узгоджених умов продажу та оплати, а також проблем із гарантією або у випадку кількох відповідачів.
Угода та будь-яка різниця чи суперечка, що випливають із неї або пов'язані з нею, регулюються, тлумачаться та тлумачаться відповідно до законів Чеської Республіки. Якщо між Сторонами виникає будь-який спір, розбіжність у думках або питання згідно з Контрактом або у зв'язку з ним, включаючи будь-який спір щодо дійсності Контракту, такий спір, розбіжність або питання остаточно врегульовується арбітражем згідно з Арбітражними правилами Міністерство торгівлі Чеської Республіки, що діє на дату цього Договору одним або кількома арбітрами, призначеними відповідно до зазначених Правил. Мовою, що використовується в арбітражному провадженні, є англійська. Місцем арбітражу є Опава, Чеська Республіка. Рішення арбітрів є остаточним і остаточним та обов'язковим для Сторін.

14. Дотримання Правил безпеки
Обладнання побудовано відповідно до європейських норм CE. Покупцем є обов'язок перевірити всю Продукцію та забезпечити належні пристрої безпеки, щоб захистити операторів від шкоди та забезпечити дотримання всіх Правил безпеки. Приймаючи «Підтвердження замовлення», Покупець визнає та погоджується з тим, що товари не можуть включати або вимагати необхідного обладнання безпеки, щоб забезпечити безпечну експлуатацію або відповідати місцевим, штатним, федеральним, галузевим та / або іншим чинним стандартам безпеки або вимогам, які можуть відрізнятися від норм ЄС. Перш ніж ввести обладнання в експлуатацію, Покупець погоджується використовувати таке обладнання безпеки та дасть операторам такі інструкції та / або попередження, які необхідні для забезпечення безпечної експлуатації та дотримання місцевих, штатних, федеральних, промислових та / або інших застосовних стандартів безпеки або вимог . Покупець також погоджується компенсувати і утримати Продавця та його службовців, працівників без шкоди від будь-якої відповідальності, яка може бути покладена на Продавця, та будь-яких витрат, включаючи адвокатські витрати, понесені внаслідок будь-якої вимоги до Продавця за заподіяну шкоду Продукти, які були спричинені або спричинені тим, що покупець або користувач не надав обладнання безпеки та / або інструкції та / або попередження, необхідні для безпечної експлуатації цих Продуктів.

15. Інструкції з експлуатації:
Інструкції з експлуатації, інструкції з монтажу, інструкції з експлуатації, інструкції з технічного обслуговування подаються виключно англійською мовою.


Еталонні стандарти:

Проектування/виготовлення машини здійснюється з дотриманням наступних правил:

  • Проектування та виготовлення машини:

Машинна директива 2006/42/CE Європейського Парламенту та Ради від 17 травня 2006 р.;

 

  • Електричний монтаж:

– Директива про низьку напругу 2006/95/CEE;

– Директива про електромагнітну сумісність 2004/108/CEE;

 

  • Електроустановка нашого постачання відповідає наступним нормам:

– Європейські норми: EN 60204-1;

– Міжнародні правила: IEC 204-1

 

  • Система парового опалення:

Директива 97/23/CE PED

 

  • Теплоізоляція труб:

EN 563;

 

  • Засоби безпеки оператора:

Машинна директива 2006/42/CE Європейського Парламенту та Ради від 17 травня 2006 р.;

 

  • Машина не підходить для встановлення у вибухонебезпечних приміщеннях:

Директива 99/92/CE Atex

 


Загальні технічні характеристики постачальника:

(1) Ефективність машини за DIN 8782 95%
(2) Напруга мережі 230 Вольт Вольт ±4%
(3) Частота сітки 50 герц ±0,5%
(4) розподіл 3F + N + T
(5) Система розподілу T – N окремо
(6) Напруга допоміжних ланцюгів 24 Вольт постійного струму
(7) Напруга приладів 24 В постійного струму – 240 В змінного струму
(8) Ступінь IP заводу IP 54
(9) Двигуни IP ступеня IP 55
(10) Шумність <85 дБ (А)
(11) Вологість хв. 20% – макс. 80%
(12) температура хв. 5°C – макс. 40°C
(13) Максимальна висота 750 метрів над рівнем моря
(14) Наявність шкідливих газів НЕМАЄ
(15) Рівень навколишнього освітлення хв. 100 люкс.
(16) Твердість води мін.7 – макс.15 F°
(17) Тиск води мін.1 – макс.2 бар.
(18) тиск повітря 6 бар.
(19) Тиск пари [бар] (щоб повідомити на етапі замовлення точний тиск пари в пляшковій машині) мін.1 – макс.6

 


Додаткова інформація

вага 600 кг
розміри 2100 × 1300 × 1500 мм
система управління

SA-напівавтоматичний

Відгуки

Там немає відгуків клієнтів.

Лише авторизовані клієнтів, які придбали цей продукт може залишити відгук.