BFSA-MB44 : Monobloco 4-4 / Enxágue e envasadora semiautomática para garrafas (até 400 gph)

Preço somente sob demanda

O monobloco 4-4 é uma máquina compacta para enxágue e enchimento de contrapressão de garrafas de vidro com duas unidades integradas:

  • Unidade de lavagem de garrafas : lavagem semi-automática das garrafas de vidro – 4 válvulas eletrônicas
  • Unidade de enchimento de garrafas : enchimento isobárico das garrafas de vidro – 4 válvulas eletrônicas

Uma máquina de tampar garrafas externa é um acessório recomendado.

Velocidade de produção: de 300 a 400 garrafas de vidro por hora (dependendo do operador, produto, temperatura, espuma, pressão)

Descrição

Imprimir amigável, PDF e e-mail

O monobloco 4-4 é uma máquina compacta para enxágue e enchimento de contrapressão de garrafas de vidro com duas unidades integradas:

  • Unidade de lavagem de garrafas : lavagem semi-automática das garrafas de vidro – 4 válvulas eletrônicas
  • Unidade de enchimento de garrafas : enchimento isobárico das garrafas de vidro – 4 válvulas eletrônicas

Uma máquina de tampar garrafas externa é um acessório recomendado.

Velocidade de produção: de 300 a 400 garrafas de vidro por hora (dependendo do operador, produto, temperatura, espuma, pressão)

 

 

Parâmetros técnicos

Capacidade máxima de operação de 300 a 400 garrafas por hora (dependendo do operador, produto, temperatura, espumação, pressão)
Número de: válvulas de enxágue / válvulas de enchimento / cabeças de fechamento 4/4/0
Altura da mesa de trabalho 750 cm
Tamanho máximo da garrafa: diâmetro / altura 120mm / 370mm
Conexão de força 220-240V/50Hz/monofásico
Consumo elétrico 0.37 kW
Pressão máxima do tanque de enchimento 5 bar / 72 psi (testado em 9 bar / 130 psi)
Consumo de ar comprimido 180 litros/min (6 bar)
Conexão de tubo de produto de bebida DIN 32676 TRICLAMP D = 51mm (outros tipos a pedido)
Conexão de Co2 / Nitrogênio Gás John Guest 8mm ou Feminino G 3/8 ”
Conexão de ar comprimido Gás John Guest 8mm ou Feminino G 3/8 ”
Temperatura da bebida 0-2°C (recomendado para evitar a formação de espuma)
Temperatura máxima de enxágue 60 ° C / 140 ° F (a pedido 85 ° C / 185 ° F)
Material do tanque de enchimento AISI 304 (válvulas de enchimento AISI 316)
Produtos de bebida Cerveja, água com gás, vinho, refrigerantes, bebidas não gaseificadas
Tipos de garrafa Todos os tipos redondos (veja as dimensões limitadas acima)
Nível de oxigênio dissolvido 40-60 PPB (nas garrafas depois de encher e tampar)

 


Descrição :

Estrutura da máquina:
Estrutura de aço pintada coberta com placas de aço inoxidável.
Máquina em 4 rodas bloqueáveis ​​para fácil movimentação do bloco de enchimento na fábrica do cliente.

Esta máquina de três blocos foi projetada para auxiliar no enchimento de bebidas carbonatadas ou não carbonatadas em garrafas de vidro. Três fases do processo de engarrafamento em um bloco compacto com base de aço sobre rodas. Enxágue das garrafas + contrapressão enchendo as garrafas.

 

1ª seção : Unidade de enxágue de garrafas – equipamento para enxaguar as garrafas com água pura ou com uma solução química de esterilização

Base de aço inoxidável de fácil limpeza com área de trabalho rebaixada para evitar derramamento de produto e água. Sistema de ativação de pulverização seguro – se uma garrafa não estiver inserida, o bico de pulverização não estará ativo.

  • Quatro posições de enxágue
  • Enxaguando quatro garrafas ao mesmo tempo (no padrão)
  • 1º ciclo de enxágue (no padrão): água unidirecional
  • 2º ciclo de enxágue (apenas com equipamento opcional): solução de recirculação (por exemplo, solução sanitizante alcalina)
  • 3º ciclo de enxágue (apenas com equipamento opcional): água unidirecional (por exemplo, água estéril)
  • 4º ciclo de enxágue (apenas com equipamento opcional): solução de recirculação (por exemplo, solução esterilizante à base de álcool)
  • 5º ciclo de enxágue (somente com equipamento opcional): ar estéril (secagem dos frascos)

Unidade de enxágue de garrafas e latas BFSA-MB

Unidade de lavagem de garrafas

 

2ª seção : Unidade de enchimento de garrafas - equipamento para enchimento de bebidas nas garrafas (enchimento de contrapressão)

  • Quatro posições de preenchimento
  • Enchimento isobárico de bebida carbonatada em quatro garrafas ao mesmo tempo (no padrão)
  • Enchimento por gravidade de bebidas não carbonatadas em quatro garrafas ao mesmo tempo (no padrão)
  • Encher bebidas em garrafas de vidro (no padrão)
  • Enchimento de bebidas em garrafas PET (apenas com equipamento opcional)
  • O processo de enchimento ocorre de forma automática, bastando ao operador colocar todas as garrafas nos suportes e retirá-las ao final do processo
  • Pré-evacuação (apenas com equipamento opcional): Primeiramente a pré-evacuação simples ou dupla de oxigênio é realizada dentro das garrafas vazias, por meio de uma bomba de vácuo externa
    • A segunda pré-evacuação do oxigênio é precedida por uma injeção de CO2, a fim de elevar o restante do oxigênio para a parte superior da garrafa.
    • Este sistema garante um excelente resultado em termos de oxigênio dissolvido - menos de 28 PPB é alcançado na bebida na garrafa.
    • Injeção de dióxido de carbono no espaço do gargalo das garrafas antes do fechamento para remover o oxigênio residual no espaço da cabeça da garrafa.
  • No final do processo de enchimento da garrafa, ocorre a compensação de pressão entre a garrafa e o tanque isobárico, e a bebida flui até o nível dos dispositivos de nível.
  • O tipo de defletor instalado determina o fluxo correto enquanto mede um nível através das paredes da garrafa.
  • O nível de produto dentro das garrafas é determinado pelos dispositivos intercambiáveis, dependendo da capacidade da garrafa e da altura do nível necessária.
  • Na última fase, as garrafas são despressurizadas, comandadas por um temporizador de abertura e fechamento de forma a liberar suavemente a pressão e evitar a formação de espuma excessiva.
  • A criação controlada de uma espuma evita a entrada do oxigênio nas garrafas antes de serem fechadas.
    • Ao modificar os tempos de despressurização, o operador pode definir mais ou menos espuma.

 

Enchendo as garrafas de vidro

 

 

 

Painel de controle colorido HMI para fácil gerenciamento de todos os controles do bloco de preenchimento.

 

Recipiente de vidro na lateral do enchedor serve para evitar a inundação da bomba de vácuo

 

Tanque de 20 litros de recilcuação do enxaguador com bomba, filtro e solução de água estéril paracética (opcional):

Tanque de 20 litros de recilcuação do enxaguador com a bomba

 

 

 

Garrafa CIP de aço inoxidável com coletor para distribuição da solução sanitizante para todas as válvulas (opcional):

 

Garrafa CIP de aço inoxidável com coletor

 

Bomba pneumática de aço inoxidável para o sistema CIP (opcional):

Bomba pneumática de aço inoxidável para o sistema CIP

 

Garrafas fictícias CIP (opcionalmente):
Esta garrafa fictícia CIP permite a limpeza química de alta pressão do tanque de enchimento a bordo e das válvulas de enchimento em movimento contínuo para garantir uma limpeza de alta qualidade e obter absolutamente estéril todas as peças em contato com uma bebida.

 

Frascos fictícios BFSA-MB

BFSA-MB350-DUMMY-BOTTLES-SETUP-FOR-CIP-IN-MOTION

BFSA-MB350-dummy-bottle-setup-for-high-pressure-cip

 

Conexões:

 

Descrição do ciclo operacional:

  1. Enxágue o tanque isobárico com água gelada para reduzir a temperatura no tanque e reduzir a formação de espuma da bebida.
  2. Encha o tanque de origem com uma bebida destinada a ser colocada nas garrafas.
  3. Remova o ar do tanque com dióxido de carbono.
  4. Coloque os frascos nas posições de enxágue.
  5. Ative o processo de enxágue da garrafa por meio de um interruptor no painel de controle do PLC.
  6. Coloque as garrafas nas posições de enchimento
  7. A máquina é então ativada pressionando dois botões simultaneamente
  8. A porta de segurança desce automaticamente (são acionadas pneumaticamente)
  9. As garrafas são levantadas automaticamente sob as válvulas de enchimento
  10. O sistema de vácuo suga o ar da garrafa
  11. A máquina enche a garrafa com dióxido de carbono fresco da garrafa de pressão de CO² (não do tanque de enchimento)
  12. O sistema de vácuo suga o ar da garrafa
  13. A máquina enche a garrafa com dióxido de carbono do tanque coletor
  14. A máquina alcança estabilidade de pressão e começa a encher a bebida na garrafa
  15. A máquina cheira o nível de enchimento suavemente (em três microimpulsos) para evitar a formação de espuma
  16. As garrafas descem da válvula para a posição de descanso
  17. A porta de segurança abre automaticamente e as garrafas são removidas manualmente e transferidas para a unidade de tampar
  18. Ative o processo de tampa de garrafa por um interruptor no painel de controle do PLC.
  19. A porta de vidro de segurança é fechada automaticamente (acionada pneumaticamente).
  20. As garrafas são fechadas com tampas automaticamente usando uma cabeça de cobertura acionada pneumaticamente.
  21. Remova as garrafas da máquina.

 

Principais características do novo modelo:

Design altamente aprimorado com muitos recursos novos e aprimorados, incluindo:

  • Ciclo de enchimento mais rápido
  • Maior qualidade de vácuo para retenção de oxigênio – o mais alto nível possível na indústria de bebidas
  • Valores de Oxygen TPO (Total Pickup of Oxygen) entre 40-60 ppb
  • Painel de controle com tela sensível ao toque HMI de 3 polegadas de fácil utilização
  • Base de aço inoxidável de fácil limpeza com área de trabalho rebaixada para evitar derramamento de produto
  • Controle total do ciclo de enchimento (pré-evacuação, injeção de CO², enchimento, desgaseificação) através do painel de controle touch screen interativo de 3”
  • IoT Smart Device: Conexão completa à Internet disponível opcionalmente para diagnóstico e assistência técnica remota
  • Tanque de vácuo de vidro para garantir o monitoramento visual dos status operacionais corretos
  • Fácil acesso por trás através de portas de abertura transparente para fácil manutenção da máquina
  • Possibilidade de encher garrafas curtas de pescoço
  • Enxaguador com sistema: “Sem garrafa – sem pulverização”

 

 


Lista de preços do BFSA-MB44 : Monobloco 4-4

Equipamento padrão :

Code Descrição Preço (€ Euro)
893IC Monobloco Semiautomático 4-4-0: unidade de enxágue (4 posições), unidade de enchimento (4 posições) para garrafas de vidro redondas Sobre a demanda
0912 Garrafas falsas CIP (4 peças) – acessório especial para limpeza química contínua de todas as 4 válvulas de enchimento simultaneamente Sobre a demanda
865 Porta de proteção na unidade de tampar garrafas com interruptor de segurança Sobre a demanda
866 Ciclagem automática para pré-evacuação das garrafas, descarga de CO², enchimento de contrapressão e controle de desgaseificação com o painel de controle de toque de 3 polegadas Sobre a demanda
HTK Kit de lavagem CIP de alta temperatura (solução cáustica quente 85°C) incluído
Preço total EXW Sobre a demanda

 

Equipamento opcional :

Itens marcados ** são altamente sugeridos

Code Descrição Preço (€ Euro)
887 ** Garrafa CIP de aço inoxidável (o tanque de recuperação do produto) com um coletor para distribuição da solução sanitizante para todas as válvulas (com todas as conexões) Sobre a demanda
973 ** Pré-evacuação do ar das garrafas antes do enchimento com um tanque de vácuo externo (altamente sugerido - para evitar a oxigenação e contaminação de uma bebida) Sobre a demanda
856 Tubos de enchimento adicionais para diferentes níveis de enchimento de produtos engarrafados (4 unidades). Cada formato de garrafa requer seu próprio conjunto. Sobre a demanda
316LP Todas as peças de construção em contato com o produto de bebida feitas de AISI 316 (necessário para sidra) Sobre a demanda
974 ** Bomba pneumática de membrana AISI 316 com válvula interruptora TriClamp 1″ e kit de conexão para unir o enchedor à bomba, todas as conexões à unidade CIP. Sobre a demanda
976 ** Sistema de recirculação dos produtos químicos de enxágue em circuito fechado com bomba e filtro – para enxaguar os frascos com solução peracética Sobre a demanda
884 ** Conjunto completo de juntas substituíveis para todas as 4 válvulas de enchimento Sobre a demanda
889 ** Ferramenta para troca rápida das juntas das válvulas Sobre a demanda
882 ** Válvula anti-retorno com conexões TriClamp de 1 polegada (sugerido) Sobre a demanda
962 Tensão e frequência especiais (diferente do padrão da UE 1x 230V/50Hz) – por exemplo 1x 110V /60Hz sem certificado Sobre a demanda
962C Tensão especial (diferente do padrão da UE 1x 230V/50Hz) – por exemplo 1x 110V /60Hz incluindo as peças eletrônicas de conformidade UL (necessárias para o mercado americano) Sobre a demanda
ETRAK ETH Conjunto de assistência remota – Conjunto de comunicação de hardware e software que permite assistência remota, diagnóstico e ajuste em caso de problema técnico – através do cabo conexão Ethernet Sobre a demanda
WFRAK ** Conjunto de assistência remota WIFI – Conjunto de comunicação de hardware e software que permite assistência remota, diagnóstico e ajuste em caso de problema técnico – através da conexão Wi-Fi Sobre a demanda
Preço total do equipamento opcional recomendado (marcado **) Sobre a demanda

 

Preços das configurações mínimas e recomendadas (enchimento apenas em garrafas de vidro):

Configuração mínima para envasar bebidas em garrafas de vidro
Sobre a demanda
Configuração recomendada para envasar bebidas em garrafas de vidro (inclui todos os itens opcionais marcados **) Sobre a demanda

 

 

 

 

Serviços opcionais:

Code Descrição Preço (€ Euro)
PCKEU Custos de embalagem UE – caixa de madeira (normal, transporte para a área da UE – apenas países continentais) Sobre a demanda
PCKWD Custos de embalagem Mundo – caixa de madeira com proteção química para transporte marítimo Sobre a demanda
PCKSP Custos de embalagem Especial – caixa de madeira quando mais dispositivos serão embalados Sobre a demanda
SHP Os custos de envio Sobre a demanda
INS Trabalhos de instalação e outros serviços prestados pelo nosso especialista no local (o preço não inclui hotel/jantar/lanche e despesas de viagem) Sobre a demanda

 

 

 


Conexões:

I. Enchimento de bebidas carbonatadas de um tanque de pressão

Descrição :

  1. Máquina de engarrafamento BFSA-MB
  2. Garrafa de pressão com dióxido de carbono e válvula de redução
  3. Compressor de ar (necessário para alimentar as válvulas pneumáticas e atuadores)
  4. Bomba de vácuo (necessária para pré-vácuo das garrafas)
  5. Tanque de pressão com bebida carbonatada

Máquinas BFSA-MB - Enchimento de bebidas carbonatadas de um tanque de pressão

Descrição :

  1. Máquina de engarrafamento BFSA-MB
  2. Tanque de pressão com bebida carbonatada
  3. Garrafa de pressão com dióxido de carbono e válvula de redução
  4. Válvula de retenção
  5. Bomba de vácuo
  6. Linhas azuis - mangueiras de pressão

II. Encher bebidas não carbonatadas de um tanque sem pressão

Conexão da máquina BFSA-MB - Encher bebidas não carbonatadas de um tanque sem pressão

Descrição :

  1. Máquina de engarrafamento BFSA-MB
  2. Tanque de pressão com bebida não carbonatada
  3. Garrafa de pressão com dióxido de carbono e válvula de redução
  4. Bomba de diafragma pneumática
  5. Bomba de vácuo
  6. Linhas azuis - mangueiras de pressão

Todas as conexões e entradas:

Descrição :

  1. Entrada de produto de bebida (DIN 32676 “TriClamp” Ø 51 mm)
  2. Conexão da bomba de vácuo (mangueira de bebida Ø 8 mm - acopladores John Guest)
  3. Exaustão de CO2 para a descompressão da garrafa (mangueira de bebida Ø 8 mm - acopladores John Guest)
  4. Saída de água para o ciclo de enxágue (mangueira de bebida Ø 8 mm - acopladores John Guest)
  5. Saída de CO2 - válvula de ventilação do enchimento de alto nível (mangueira de bebida Ø 8 mm - engates John Guest)
  6. Saída de CO2 - válvula de ventilação do enchimento de nível baixo (mangueira de bebida Ø 8 mm - engates John Guest)
  7. Entrada de CO2 ou N2 da garrafa de pressão sob pressão máxima de 5 bar (mangueira de bebida Ø 8 mm - acopladores John Guest)
  8. Saída de água (mangueira de bebida Ø 8 mm - acopladores John Guest)
  9. Mangueira de CO2 entre a garrafa de pressão com a válvula de redução e a máquina de engarrafamento
  10. Entrada de ar comprimido min. 5 bar 120 L / min. (mangueira de pressão Ø 10 mm - acopladores John Guest)
  11. Tomada elétrica da bomba de vácuo - para remover o oxigênio das garrafas
  12. Interruptor de alimentação para a tomada elétrica
  13. Entrada de água - conector de mangueira fêmea G 1/2 polegada (pressão máxima de 4 bar)

 

 

III. Configuração CIP – limpeza e higienização da máquina de engarrafamento compacta

Descrição :

  1. Máquina de enchimento de garrafas compactas
  2. Garrafa com pressão de dióxido de carbono e válvula de redução
  3. Estação CIP - recomendamos o uso da máquina CIP-52 or CIP-53
  4. Coletor CIP para soluções químicas (ver tabela de equipamentos opcionais)
  5. Mangueiras para conexão entre a estação CIP e a máquina de envase de garrafas compacta

 

 


Exemplo da integração da máquina compactblock a uma linha de engarrafamento



Sistema de controle semi-automático:

Sistema de controle BFSA-MB

Descrição :

  1. Início do ciclo escolhido
  2. Botão de parada de emergência
  3. Unidade programável com display

 

Ciclos automáticos (ver tabela de equipamentos opcionais) facilitam todas as operações de enxágue da garrafa, etapas de enchimento e tamponamento. Você pode escolher diferentes tipos de processo de enchimento.

Modos disponíveis e suas configurações

I. Modo de enxágue da garrafa:

  • Temporizador de injeção - tempo editável das válvulas automáticas

II. Modo de enchimento de garrafa:

  • Padrão
  • Pré-evacuação simples com temporizador de injeção de CO2 ajustável
  • Pré-evacuação dupla com temporizador de injeção dupla de CO2 ajustável
  • Purga de CO2 para remover o oxigênio das garrafas antes do ciclo de fechamento
  • Você pode alterar o tempo de pré-evacuação, tempo de injeção de CO2, tempo de desgaseificação

III. Modo de tampa de garrafa:

  • O tempo da operação de tampar a garrafa é ajustável

IV. Modo CIP:

  • Abertura de todas as válvulas para limpeza e higienização da máquina utilizando estação CIP

V. Modo de desgaseificação:

  • Abrir e fechar as válvulas ao descomprimir de acordo com a configuração do temporizador em duas ou mais etapas.

 


 

Serviços opcionais:

I. Trabalho de instalação no local …. € 3800,- / 2 + 2 dias

O preço é válido para todos os países da União Europeia. O preço inclui cinco dias de trabalho (+ dois dias de viagem) de dois especialistas no local - montagem e partida do equipamento.

O preço não inclui: custos de transporte e acomodação dos trabalhadores. Será calculado individualmente.

 

II. Trabalho de instalação assegurado pelo cliente (com a nossa assistência remota) …. € 950,- / dia

Assistência remota

Você quer economizar seu dinheiro? Você é tecnicamente qualificado e não tem medo de desafios? As regulamentações restritivas higiênicas do seu país não permitem a visita de técnico especializado de um país estrangeiro? Não tenha medo de usar o serviço de assistência remota.

 

Como é a instalação da linha de envase por nosso cliente, utilizando nosso atendimento remoto?

1.) O cliente posiciona todas as máquinas e as conecta à energia guiada por nossa lista de verificação.

2.) Uma vez enviadas as fotos da conclusão da fase preliminar, procede-se ao start up e comissionamento.

3.) Primeiro conectamos o PLC da máquina via internet ao nosso console de serviço em nossa fábrica - isso permite que nosso gerente de serviço visualize e controle seu PLC em uma tela remota, como se ele estivesse em frente à máquina pessoalmente.

4.) Organizamos então uma teleconferência do Microsoft Teams, com um seu trabalhador segurando a câmera e os outros trabalhando de acordo com as instruções do nosso técnico.

5.) Após apenas 3-5 dias instalando e configurando, as primeiras garrafas de vidro cheias deixarão sua linha de enchimento.

 

 


 

Condições gerais de venda:

Este documento está sujeito à confirmação final após o recebimento de amostras dos frascos, rótulos, cápsulas, cápsulas e informações sobre todas as matérias-primas a serem processadas. As seguintes condições são aplicáveis, a menos que indicado de outra forma no documento acima.

 

1. Princípios Gerais
Estes termos e condições de venda devem ser aplicados, a menos que especificado de outra forma em um acordo escrito pelo vendedor e o cliente (aqui referido como o "Comprador"). O envio de uma encomenda por parte do Comprador implica a plena aceitação das presentes Condições de Venda e substitui quaisquer ofertas, correspondências e orçamentos anteriores entre as Partes.

2. Contrato de Vendas
O Vendedor será obrigado a respeitar exclusivamente os termos especificamente estabelecidos no presente documento. As Partes são obrigadas a respeitar os termos das Condições de Venda somente após o Vendedor ter aceitado o pedido do Comprador por escrito, na forma de uma confirmação de recebimento do pedido.

3. Preços
Os preços são “EX-WORKS”, IVA não incluído. Os preços cotados não incluem frete, seguro ou embalagem. Esses itens serão calculados separadamente.
Os preços são estabelecidos com base nas condições econômico-financeiras na data da cotação.
Os preços são cotados apenas para produtos e não incluem dados técnicos, patentes ou direitos de propriedade.

4. Entrega
4.1. Os prazos de entrega serão calculados a partir da data da confirmação do recebimento do pedido.
O prazo de entrega está sujeito ao recebimento do pagamento para depósito em conta, amostras necessárias à construção do equipamento e detalhes técnicos. Em qualquer caso, se o pedido for suspenso, após essa data, por qualquer um dos seguintes motivos, tais como não pagamento de faturas, falta de aprovação de desenhos, não recebimento de amostras ou protótipos, transferência de licenças de exportação ou importação, facilidades de crédito , etc., a data de entrega será considerada a partir da data do cumprimento das referidas condições.
4.2. A data de entrega indicada pelo Vendedor será considerada uma estimativa. A menos que especificamente acordado de outra forma pelo Vendedor e Comprador, perder a data de entrega não será causa para o cancelamento do pedido ou dará direito ao Comprador a qualquer indenização.

5. Força maior
Quaisquer condições de força maior farão com que o Vendedor suspenda seus compromissos até que essas condições deixem de existir. As seguintes condições serão consideradas de força maior aos termos e condições de venda: qualquer circunstância imprevisível cujos efeitos não pudessem ser razoavelmente evitados pelo Vendedor e que sejam de natureza a impedir o Vendedor de cumprir suas obrigações.
As seguintes condições constituem força maior: incêndio, inundação, interrupção ou atraso no transporte, falhas por parte de um fornecedor ou subcontratado, greves de qualquer tipo, quebra de máquinas, epidemia, restrições governamentais etc.

6. Seguro e Transporte
Os produtos serão enviados por conta e risco do comprador. O comprador será responsável por inspecionar a mercadoria na chegada e, se necessário, avisar o remetente sobre eventuais danos. Após o recebimento de instruções específicas do Comprador, as remessas podem ser seguradas pelo Vendedor, que então cobrará do comprador os custos do seguro.

7. Instalação, configuração, comissionamento
No caso de serem solicitadas as operações de montagem e arranque, o Vendedor garantirá a execução da montagem e arranque da central no menor prazo possível, aos preços indicados na tarifa padrão, salvo indicação em contrário no presente documento. Os técnicos do Vendedor iniciarão o trabalho de montagem após uma comunicação com o Comprador que confirme que as máquinas chegaram ao local em boas condições, que as eventuais operações de preparação foram realizadas e que todas as salas e utilidades relativas no local foram concluídas de acordo com os requisitos do Vendedor (obras, tubagens e redes elétricas). Entende-se que na chegada do (a) técnico (s) estará (ão) à disposição a mão de obra necessária, todos os meios de içamento e movimentação, bem como os equipamentos e ferramentas necessários para a oficina.
O Comprador irá preparar e garantir:
• a área prevista para a instalação e as vias de acesso adequadas, livres de materiais ou equipamentos armazenados;
• os requisitos de alimentação elétrica necessários, como água, vapor, gás inerte, produto, conexões elétricas, ar comprimido, etc. disponíveis nos pontos de usuário predeterminados especificados.
• o equipamento de manuseio necessário (empilhadeiras, guindastes, etc.) para descarregar, para permitir o posicionamento no local e manuseio de equipamentos e materiais no local e o pessoal necessário dedicado a tais tarefas.
• colocar os produtos e todas as matérias-primas necessárias no local em quantidade suficiente para a realização dos testes de equipamentos necessários.
Se a instalação não for realizada ou for prolongada, devido a atrasos imputáveis ​​ao Comprador, o Vendedor cobrará do Comprador os custos relativos ao tempo dos técnicos a uma taxa horária prescrita em nossa tarifa de intervenção, e também o custo de despesas incorridas com viagens, alimentação e hospedagem.
Além disso, a equipe do Comprador, designada para controlar e manter o equipamento, deve cooperar com os técnicos do Vendedor para as operações de montagem e para receber treinamento.
A instalação, inicialização e comissionamento do equipamento são por conta do comprador, que será cobrado o custo da assistência técnica fornecida em nossas taxas e termos e condições padrão (detalhes fornecidos a pedido e podem variar dependendo do país de destino).
Durante o comissionamento do sistema, o pessoal técnico do Vendedor realizará vários testes de rotina no equipamento que podem causar uma certa perda do produto. O Vendedor não será responsabilizado por tais perdas e não será responsável por qualquer reclamação de compensação.

8. Condições de aceitação por parte do comprador
8.1 As características do produto serão aquelas publicadas na edição mais recente das especificações do fabricante, a menos que outras características sejam especificamente acordadas entre o Vendedor e o Comprador.
8.2. A capacidade de produção dos Produtos descritos no presente documento resulta de um cálculo médio realizado com características de produto semelhantes ou como resultado de um cálculo teórico, salvo indicação em contrário. O Vendedor informará o Comprador sobre a capacidade efetiva real após ter testado o Produto com os Produtos de amostra fornecidos pelo Comprador. Caso as amostras do produto não sejam fornecidas pelo Comprador, o Vendedor não se responsabiliza por imóveis diferentes dos valores indicados na oferta.
8.3. As mercadorias do Vendedor são submetidas a testes e inspeções na fábrica onde são fabricadas. O comprador tem o direito de solicitar que a mercadoria seja inspecionada na sua presença. Se o Comprador não puder comparecer às referidas inspeções após ter recebido o aviso prévio acordado da data pelo Vendedor, o Vendedor pode enviar o
Comprador, o relatório de inspeção que o Comprador aceitará sem discussão.
8.4. Para serem aceitas as disposições deste parágrafo, todas as reclamações relativas ao fornecimento de mercadorias devem ser preparadas de acordo com as instruções fornecidas pelo Vendedor e contidas nos documentos enviados com as mercadorias.
8.5. Nenhuma mercadoria pode ser devolvida sem autorização prévia do Vendedor.
8.6. Quando uma devolução de mercadorias for aceita pelo Vendedor, o Vendedor terá a opção de reparar ou substituir o (s) item (ns) ou emitir uma nota de crédito para os itens considerados defeituosos. Em qualquer caso, o Comprador não está autorizado a considerar a devolução de mercadorias, a suspender quaisquer pagamentos devidos ao Vendedor, nem a cancelar a totalidade ou parte de qualquer pedido ainda pendente.

9. Termos de pagamento
Os pagamentos ao Vendedor relativos ao preço das mercadorias e serviços relacionados fornecidos serão efetuados de acordo com as condições estabelecidas na presente cotação ou confirmação do pedido e na fatura. Caso o comprador não pague uma fatura ou parte dela, o Vendedor terá o direito, sem prejuízo de seus outros direitos, de suspender todas as entregas, independentemente dos termos do (s) pedido (s) até que o pagamento integral seja recebido.

10. Título
Não obstante a entrega efetuada ao comprador, os bens permanecerão propriedade do vendedor até que o pagamento integral seja recebido. Caso o comprador não efetue o pagamento na data estabelecida, o vendedor poderá retomar a posse da mercadoria já entregue. Em qualquer caso, conforme especificamente estipulado, o comprador será responsável por todos os danos e perdas que possam ocorrer após a entrega.

11. Garantia
O Vendedor compromete-se a tentar resolver todos os eventuais defeitos oriundos de defeitos de concepção, produção e montagem, garantindo o funcionamento regular do equipamento fornecido por um período de 12 meses a contar da data de envio, caso não seja acordado prazo diferente.
A garantia não inclui desgastes normais e avarias por uso incorreto ou impróprio, falta de manutenção diligente e não observância das descrições técnicas, bem como das instruções indicadas nos manuais que serão fornecidos ao Comprador . A garantia é limitada a peças mecânicas que não estão sujeitas a desgaste e não incluem componentes elétricos e eletrônicos, de acordo com os regulamentos internacionais de garantia. As peças defeituosas em garantia devem ser devolvidas ao Vendedor para exame e avaliação do defeito, por conta do Comprador.
A substituição das peças danificadas ocorrerá após o exame do fabricante e a confirmação dos danos do componente defeituoso devolvido.
Substituir os componentes por peças não originais pelo Comprador ou seu cliente invalidará a garantia, a menos que tal substituição tenha sido especificamente permitida pelo Vendedor por escrito. As peças sobressalentes fornecidas em garantia são entregues gratuitamente EX-WORKS. Todas as despesas de envio de tais peças do EX-WORKS ao destino, incluindo a viagem do nosso técnico, alimentação e hospedagem ficam por conta do cliente. A mão-de-obra técnica própria do Vendedor para a instalação das peças sobressalentes em garantia é gratuita. Qualquer intervenção realizada no equipamento do Vendedor pelo Comprador ou por pessoal técnico terceirizado é somente por conta e responsabilidade do cliente. Modificações ou intervenções no equipamento podem invalidar os termos de garantia, a menos que explicitamente autorizado pelo Vendedor.

12. transferências
Em virtude deste documento, qualquer transferência pelo comprador de qualquer contrato sem acordo prévio do Vendedor tornará o contrato nulo e sem efeito e isentará o Vendedor de quaisquer obrigações futuras.

13. Tribunal de Jurisdição e Leis Aplicáveis
Em caso de processo judicial, os direitos, obrigações e reclamações de ambas as partes serão decididos por um tribunal de país e cidade europeus escolhidos pelo Vendedor, independentemente das condições de venda e pagamento acordadas, bem como problemas de garantia ou no caso de múltiplos réus.
O acordo e qualquer diferença ou disputa decorrente dele ou relacionada a ele será regido, interpretado e interpretado de acordo com as Leis da República Tcheca. Se qualquer disputa, diferença de opinião ou questão surgir entre as Partes sob ou em conexão com o Contrato, incluindo qualquer disputa sobre a validade do Contrato, tal disputa, diferença ou questão será finalmente resolvida por arbitragem de acordo com as Regras de Arbitragem de o Ministério do Comércio da República Tcheca, conforme em vigor e efeito na data deste instrumento, por um ou mais árbitros nomeados de acordo com as referidas Regras. O idioma a ser usado nos procedimentos de arbitragem será o inglês. A sede da arbitragem será Opava, República Tcheca. A decisão dos árbitros será final e conclusiva e obrigará as Partes.

14. Conformidade com os regulamentos de segurança
O equipamento é construído de acordo com os regulamentos europeus da CE. É dever do Comprador inspecionar todos os Produtos e fornecer dispositivos de segurança adequados para proteger os operadores de danos e garantir a conformidade com todas as Normas de Segurança. Ao aceitar a "Confirmação do Pedido", o Comprador reconhece e concorda que os produtos podem não incluir ou exigir o equipamento de segurança necessário para permitir uma operação segura ou cumprir com as Normas Locais, Estaduais, Federais, Industriais e / ou outras normas ou requisitos de segurança aplicáveis ​​que podem ser diferente dos regulamentos CE. Antes de colocar o equipamento em operação, o Comprador concorda em utilizar tal equipamento de segurança e dará aos operadores as instruções e / ou avisos conforme necessário para permitir uma operação segura e para cumprir com os padrões locais, estaduais, federais, da indústria e / ou outros padrões ou requisitos de segurança aplicáveis . O Comprador concorda ainda em indenizar e isentar o Vendedor e seus diretores, funcionários de toda e qualquer responsabilidade que possa ser imposta ao Vendedor e todos e quaisquer custos, incluindo honorários advocatícios, incorridos como resultado de qualquer reclamação feita contra o Vendedor por danos causados os Produtos, que foi causado ou contribuído por falha do comprador ou usuário em fornecer equipamentos de segurança e / ou instruções e / ou avisos necessários para operar estes Produtos com segurança.

15. Manuais de instruções:
Os manuais de instruções, manuais de montagem, manuscritos de operação e manuais de manutenção são fornecidos exclusivamente em inglês.


Aviso prévio :

As fotos e imagens são meramente indicativas e mostram o aparelho na versão que estava em vigor no momento da aquisição. O design real dos produtos pode diferir ligeiramente do design mostrado.


 

 

Informações adicionais

Peso 750 kg
Dimensões 1900 × 635 × 2450 mm
Configuração

Garrafas de vidro – mínimas, Garrafas de vidro – recomendadas, Garrafas de vidro/PET – mínimas, Garrafas de vidro/PET – recomendadas, Garrafas de vidro + Latas – mínimas, Garrafas de vidro + Latas – recomendadas