CFL-6000IC: Automatyczna linia do napełniania puszek 6000 puszek na godzinę

 685463 bez podatku

Automatyczna linia do napełniania puszek CFL-6000IC jest w pełni wyposażoną technologią napełniania o wydajności do 6000 butelek lub puszek na godzinę (wydajność dotyczy puszek 0.33L). Składa się z następujących komponentów i bloków:

  1. Depaletyzator - Urządzenie do automatycznego załadunku pustych puszek aluminiowych bezpośrednio z palet na linię rozlewniczą.
  2. Przenośnik suszący - sprzęt do suszenia powietrzem rozpakowanych pustych puszek przed napełnieniem
  3. Wypełniacz / Seamer - Automatyczna maszyna monoblokowa do napełniania i zamykania puszek aluminiowych
  4. Dozownik azotu - Sprzęt do wstępnego napełniania puszek sterylnym azotem
  5. Maszyna do kontroli rentgenowskiej - Jednostka do sprawdzania integralności puszek i wykrywania uszkodzeń puszek, wykorzystywana również do systemu kontroli poziomu napełnienia
  6. Opakowanie kartonowe do owijania - maszyna do pakowania pełnych puszek w opakowania kartonowe

Linia do napełniania puszek została zaprojektowana tak, aby była łatwa w obsłudze i sterowaniu tylko przez jednego pracownika.

SKU: CFL-6000IC-1 Kategoria: tagi: , , ,

Opis

Przyjazne dla wydruku, PDF i e-mail

Automatyczna linia do napełniania puszek CFL-6000IC jest w pełni wyposażoną technologią napełniania o wydajności do 6000 butelek lub puszek na godzinę (wydajność dotyczy puszek 0.33L). Składa się z następujących komponentów i bloków:

  1. Depaletyzator - Urządzenie do automatycznego załadunku pustych puszek aluminiowych bezpośrednio z palet na linię rozlewniczą.
  2. Przenośnik suszący - sprzęt do suszenia powietrzem rozpakowanych pustych puszek przed napełnieniem
  3. Wypełniacz / Seamer - Automatyczna maszyna monoblokowa do napełniania i zamykania puszek aluminiowych
  4. Dozownik azotu - Sprzęt do wstępnego napełniania puszek sterylnym azotem
  5. Maszyna do kontroli rentgenowskiej - Jednostka do sprawdzania integralności puszek i wykrywania uszkodzeń puszek, wykorzystywana również do systemu kontroli poziomu napełnienia
  6. Opakowanie kartonowe do owijania - maszyna do pakowania pełnych puszek w opakowania kartonowe

Linia do napełniania puszek została zaprojektowana tak, aby była łatwa w obsłudze i sterowaniu tylko przez jednego pracownika.

 

Linia do napełniania puszek CFL-6000IC

 

 


Linia napełniania puszek składa się z następujących jednostek głównych:

De-paletyzator

Urządzenie do automatycznego załadunku pustych puszek aluminiowych bezpośrednio z palet na linię rozlewniczą.

Depaletyzator CFL-6000ICSamodzielny zdejmowacz puszek został zaprojektowany tak, aby zajmował niewielką powierzchnię, zapewniając jednocześnie wydajność do 10,000 XNUMX puszek na godzinę. Nasz depaletyzator zapewnia elastyczność łatwej i szybkiej zmiany rozmiarów puszek bez powodowania dużych opóźnień w produkcji.

• W pełni zautomatyzowany system zamiatania.
• Pasuje do wszystkich rozmiarów palet.
• SEW Napędy silników &.
• Sterowanie pneumatyczne SMC.
• Pełna certyfikacja CE.
• Automatyczne usuwanie warstw.
• Przyjazne dla użytkownika sterowanie za pomocą ekranu dotykowego 4.3 ”.
• Może pomieścić wszystkie rozmiary puszek dzięki prostej regulacji czujnika.
• Kompletny system bezpieczeństwa i blokad.
• Integracja kodera daty.
• Moduł zlewni warstwowych z koszem.


Przenośnik suszący

Sprzęt do suszenia powietrzem rozpakowanych pustych puszek przed napełnieniem

Urządzenie do płukania pojemników powietrznych CFL-6000IC


Wypełniacz / Seamer

Automatyczna maszyna monoblokowa do napełniania i zamykania puszek aluminiowych
Jednostka zamykająca do napełniania puszek CFL-6000IC

  • System napełniania izobarycznego (przeciwciśnienia)
  • Produkt do napełnienia: piwo, cydr gazowany, wino, wino musujące, lemoniady gazowane, woda gazowana, kombucha itp.
  • Rodzaj puszek: aluminiowe
  • Wydajność: do 6,000 puszek / godzinę (puszki 330 ml)
  • Temperatura napełniania: + 1 ° / 2 ° C dla piwa, cydru
  • Maszyny do napełniania puszek są specyficznymi izobarycznymi (lub grawitacyjnymi) maszynami do napełniania i zamykania puszek aluminiowych.
  • Wszystkie elementy maszyny stykające się z produktem są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304 lub z tworzyw sztucznych przyjaznych dla żywności.

Opis wlewu:

  • 16 głowic napełniających
  • Wejście do puszek za pomocą świdra
  • Obsługa puszek za pomocą tarczy gwiazdowej i zewnętrznych prowadnic
  • Koła zębate ze stali hartowanej i specjalnego tworzywa sztucznego, które minimalizują potrzebę smarowania
  • Zbiornik pierścieniowy ze stali nierdzewnej, z możliwością kontroli, wewnętrznie polerowany i zewnętrznie satynowany.
  • Napój podawany jest od góry poprzez centralną dystrybucję, wykonaną ze stali nierdzewnej AISI 304
  • Łożysko kulkowe o dużej średnicy do obracania rdzenia wypełniającego
  • Zawory napełniające z automatycznym otwieraniem i podnośnikiem do puszek
  • Zawory napełniające ze stali nierdzewnej AISI 304
  • Regulowany poziom bez wymiany części
  • Wtrysk CO2 przed napełnieniem puszek, a następnie dalszy wtrysk CO2 podczas fazy podnoszenia i uszczelniania zaworu napełniającego oraz automatyczne zwiększanie ciśnienia puszki
  • Podnośniki do puszek, zasilane pneumatycznie. Regulacja ciśnienia znajduje się w panelu elektrycznym.
  • Sondy kontroli poziomu ze stali nierdzewnej.
  • Predyspozycje do normalnego cyklu sanitarnego.
  • Specjalny sprzęt sanitarny na specjalne zamówienie (opcje).

Opis jednostki zamykającej puszki:

  • Liczba głowic zamykających puszki: dwie
  • Górna część głowic wykonana jest z żeliwa z powierzchnią niklowaną
  • Naprawiono stół do ładowania puszek
  • Głowica z regulacją wysokości za pomocą 2 stalowych kolumn (w celu łatwej zmiany wysokości wyposażenia)
  • Obrotowe karbiki
  • Motoryzacja z silnikiem SEW 4 KW i falownikiem o wydajności od 20 do 100 CPM
  • Taśma zasilająca do puszek do połączenia z obrotowym napełniaczem
  • Koło zamachowe do obsługi ręcznej
  • System łamacza pęcherzyków
  • Czujnik obecności pokrywki
  • Fotokomórka bezpieczeństwa umieszczona na wyjściu z przenośnika zszywającego
  • Przenośnik między zespołem napełniania puszek a zespołem zamykania puszek
  • Maszyna jest dostarczana w standardowej konfiguracji ze wszystkimi częściami potrzebnymi do pracy z jednym formatem puszki (puszki 330 ml)

 

Ogólna charakterystyka:

Struktura :
  • Materiał Stal nierdzewna AISI 304
  • Duże drzwi do inspekcji i wewnętrzne oświetlenie do rutynowej konserwacji.
  • Konstrukcja ramy została zaprojektowana tak, aby umożliwić łatwe usuwanie zalanych w niej płynów.
  • Podstawowa konstrukcja zawiera: ślimak wejściowy, gwiazdę przenoszącą, przenośnik
  • Podpory ze stali nierdzewnej Aisi 304 z regulacją do poziomowania maszyny
Właściwości mechaniczne :
  • Przekładnia jest umieszczona wewnątrz konstrukcji podstawy i jest utworzona przez przekładnię główną wykonaną ze stali o wysokiej wytrzymałości, która zapewnia sprawny i cichy ruch puszek; rozdziela ruch na cały system.
  • Główny układ sterujący rozdziela ruch na cały system.
  • Przekładnia gwiazdy do przenoszenia puszek na wejściu jest zbudowana ze specjalnego tworzywa sztucznego, aby uniknąć hałasu i potrzeby smarowania. Wszystkie pozostałe koła zębate są wykonane ze stali.
System smarowania
  • Głównie maszyna jest samosmarująca. Kilka wewnętrznych / zewnętrznych i górnych punktów maszyny można nasmarować bez kontaktu z napojem.
System pneumatyczny
  • Scentralizowany układ pneumatyczny steruje podnoszeniem puszek za pomocą pneumatycznych podnośników i jest wyposażony w regulację ciśnienia, filtr, smarowanie sprężonym powietrzem oraz dopływ powietrza do zespołu zamykającego puszki.
Funkcje bezpieczeństwa
  • Maszyna wyposażona jest w zabezpieczenia zgodne z normami CE
  • Ramy paneli wykonane są ze stali nierdzewnej AISI 304, okna wykonane są ze specjalnego przezroczystego tworzywa sztucznego.
  • Na wejściu i wyjściu przenośników taśmowych znajdują się małe otwory do przenoszenia puszek.
  • Podczas pracy każde otwarcie drzwi powoduje zatrzymanie maszyny.

Dozownik azotu

Sprzęt do wstępnego napełniania puszek sterylnym azotem. Azot jest dostarczany do dozownika za pomocą węża z izolacją próżniową i wpływa do głowicy dozującej. Czujnik wykrywa prędkość linii (kompatybilny z enkoderem); drugi czujnik wykrywa obecność puszki. Po wykryciu puszki głowica dozująca otwiera się i dozuje dokładną ilość czystego azotu.

Dozownik azotu CFL-6000IC

 


Maszyna do kontroli rentgenowskiej

Jednostka do sprawdzania integralności puszek i wykrywania uszkodzeń puszek, wykorzystywana również do systemu kontroli poziomu napełnienia.

Detektor napełniania xray CFL-6000ICUwagi dotyczące korzystania ze sprzętu rentgenowskiego:
Konstrukcja aparatów rentgenowskich jest sprawdzana i certyfikowana przez właściwy oficjalny niemiecki instytut. W każdym przypadku, w zależności od przepisów obowiązujących w kraju użytkownika końcowego, użycie źródła promieniowania rentgenowskiego może podlegać żądaniu licencji.
Heuft udostępnia oficjalne zatwierdzenie i kopię końcowego dokumentu kontrolnego generatora (dokument kontroli jednostki).
Użycie i posiadanie będą musiały zostać zgłoszone odpowiednim władzom i należy przestrzegać wszystkich zasad przewidzianych przez lokalne przepisy.
Zgłoszenie do odpowiednich władz i wszystkie odnośne procedury leżą w zakresie odpowiedzialności i kompetencji użytkownika końcowego wyrobu, który musi przestrzegać lokalnych przepisów.

Opis techniczny :

  • Obudowa, optymalnie zabezpieczona przed wilgocią (IP 65); wykonana z aluminium malowanego proszkowo i folii wierzchniej
  • Mechaniczny wspornik mocujący wykonany ze stali nierdzewnej do bocznego montażu na jednotorowym przenośniku taśmowym
  • Zintegrowany system mechaniczny do regulacji w pionie i poziomie. Pozwala to na precyzyjną zmianę
  • Panel przedni z wyświetlaczami LED i klawiaturą
  • Terminal do bezpośredniego wyświetlania liczników, mierzonych wartości i komunikatów
  • Zgodność z CE ze względu na kosztowne okablowanie zabezpieczające przed zakłóceniami elektromagnetycznymi.
  • Basic - zaprojektowana, opracowana i zbudowana elektronika
  • Wbudowana elektronika, która umożliwia przetwarzanie danych w czasie rzeczywistym i przechowywanie parametrów każdego programu
  • Skoncentrowanie całej elektroniki na jednej karcie sterującej z mikroprocesorem oraz karcie I / O do podłączenia sygnałów
  • Stały system autodiagnostyczny z wyświetlaniem statusu
  • Enkoder do zmiennej prędkości przenośników
  • Trzy poziomy użytkownika z zabezpieczeniem dostępu za pomocą kodu
  • Przetwarzanie 16 różnych marek
  • Moduł do wykrywania usterek szeregowych
  • Interfejs dla zewnętrznych sygnałów zliczających (4 wejścia; 4 wyjścia)
  • Funkcja losowego pobierania próbek do odrzucania puszek.

 


Opakowanie kartonowe do owijania

maszyna do pakowania pełnych puszek w opakowania kartonowe

Zawijana jednostka opakowaniowa CFL-6000IC

Specyfikacja techniczna:
  • Automatyczna pakowarka do opakowań typu wrap-around z podawaniem w linii
  • Przesuwne drzwi ochronne z urządzeniem zwalniającym.
  • Pusty magazynek na stałej wysokości, wyposażony w zmotoryzowany przenośnik.
  • Fotokomórka na magazyn kartonów.
  • Pojemność pustego magazynka: 300-400 szt.
  • Wymiary otwartego kartonu: min. 300 × 500 mm maks. 750 × 1300 mm - min. 11.81 × 19.69 × mm maks. 29.53 × 51.18 × mm.
  • Grubość tektury: 3 mm.
  • Automatyczne sortowanie paczek
  • Przenośnik podający w linii z regulowaną prędkością kontrolowaną przez falownik.
  • Podawanie jednorzędowe lub wielorzędowe.
  • Fotokomórka do zmiany prędkości przenośnika podającego.
  • Fotokomórki obecności produktu.
  • Fotokomórki rzędów akumulacyjnych / kontrolnych.
  • Podbieracz kartonów za pomocą wahliwego ramienia z przyssawkami, napędzanego motoreduktorem i sterowanego falownikiem.
  • Automatyczne pozycjonowanie punktu podnoszenia i zwalniania kartonów, napędzane przez motoreduktor i kontrolowane przez enkoder i falownik.
  • Pozycjonowanie kartonu na prowadnicach polizenowych, bez kontaktu z łańcuchami napędowymi.
  • Elektroniczna jednostka formująca napędzana 4 motoreduktorami sterowana falownikiem i enkoderem, z automatyczną regulacją głębokości kartonu.
  • Pneumatyczne łopatki boczne do prowadzenia skrzydełek kartonowych.
  • Załaduj produkt do otwartego kartonu w kształcie litery U z podwójnym popychaczem zmotoryzowanym o 2 osiach kartezjańskich, sterowanym przez 4 serwomotory.
  • Brama z napędem pneumatycznym z funkcją otwierania i prowadzeniem produktów.
  • Zamknięcie wewnętrznych klap bocznych siłownikami pneumatycznymi.
  • Zaginanie górnej części tektury za pomocą stałego kontrastu.
  • Zmotoryzowany poprzeczny aplikator kleju topliwego, sterowany przez falownik i enkoder.
  • 4 wzdłużne stałe punkty klejenia.
  • Zamknięcie klap zewnętrznych i wyrównanie gotowej obudowy siłownikami pneumatycznymi.

System sterowania Flxmod® wyposażony w:

  • Interfejs operatora 7 ″ kolorowy ekran dotykowy przesuwany wzdłuż całej długości maszyny
  • System sterowania PLC
  • Falownik ze zintegrowanym odczytem enkodera
  • Moduły sterujące IN / OUT
  • 50 różnych zapamiętanych cykli roboczych
  • Zgodny z przemysłem 4.0
  • Zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z przepisami CE.

 

Akcesoria:

Opcjonalny :

  • Przewodnik dla systemu wielopasmowego z 2/3 pasami.
  • Zmiana formatu.
  • Rozdzielacz.
  • Prowadnica do systemu wielotorowego, do rozdzielacza, 3/4 tory.

Specyfikacja techniczna :

  • Zasilanie: 400 V 3 PH + N + PE; 50 Hz.
  • Maks. pobór mocy: 9900 W.
  • Ciśnienie sprężonego powietrza: 6 bar - 87 psi
  • Wymagane powietrze: 17 nl / opak.
  • Maksymalna wysokość paczki: 350 mm - 13.78 ″
  • Minimalna wysokość paczki: 75 mm - 2.95 ″
  • Produkcja: do 25 ppm
  • Wymiary maszyny: mm 4720 x 2290 x 2150-2310h -185.83 ″ x 90.16 ″ x 84.65 ″ -90.94 ″
  • Wysokość robocza: 945-1105 mm - 37.20 ″ -43.50 ″

Charakterystyka podawanych produktów:

Jeden tor wejściowy dla produktów okrągłych, kwadratowych i nieregularnych

  • max szerokość 280 mm - 11.02 ″
  • maksymalna długość 350 mm - 13.78 ″
  • max średnica 280 mm - 11.02 ″
  • min średnica 40 mm - 1.57 ″

2 tory wejściowe, tylko dla produktów okrągłych:

  • max średnica 140 mm - 5.51 ″
  • min średnica 40 mm - 1.57 ″

3 tory wejściowe, tylko dla produktów okrągłych:

  • max średnica 90 mm - 3.54 ″
  • min średnica 40 mm - 1.57 ″

Zalecana temperatura pracy: OD +10 C DO +35 C °; napój> + 10 C ° - OD + 50 ° F do + 95 ° F, PRODUKT> + 50 ° F wilgotność otoczenia: MAX 70%

Zalecana jakość tektury

  • Tektura falista: grubość 3 mm
  • Zewnętrzna okładka z papieru testowego od 150 do 180 g / m²
  • Wewnątrz okładka z papieru testowego od 120 do 140 g / m²
  • Falistość centralna na średnim papierze od 130 do 150 g / m²

Specyfikacje kleju:

  • Rodzaj kleju: topliwy.
  • Lepkość w 170 ° C: 900 - 1100 mPas.
  • Czas klejenia kleju: krótki.
  • Czas otwarty: średni.
  • Temperatura pracy: 150-190 ° C.

Cennik :

PODSTAWOWA KONFIGURACJA

OPIS
CENA W EURO
Automatyczna depaletyzacja 55000
Magazynek wychwytujący międzywarstwowy do puszek 1990
Puszka płucząca jednostka filtrowanym sprężonym powietrzem 500
Przenośnik suszący do puszek ze skręcaną klatką - dla jednego rodzaju puszek 11250
18/2 Automatyczny monoblok z przeciwciśnieniem, zespół zamykający puszki wraz z częściami do jednego formatu puszek 425650
Ślepe puszki do procesu CIP - do czyszczenia zaworów do napełniania puszek 9800
System zdalnej pomocy 3630
Jednostka kontroli rentgenowskiej - system kontroli poziomu napełnienia z odrzuceniem uszkodzonych puszek 27830
Automatyczna jednostka do pakowania w karton - z częściami dla jednego formatu opakowania kartonowego 135520
Wielotorowy system prowadzenia puszek z 4 torami 850
Przenośnik puszek podających pod kątem 90 ° - długość 1500 mm 8350
Grupa falowników do przenośnika podającego puszki 811
Grupa silników do przenośnika podającego puszki 412
Zestaw do zarządzania papierem rzemieślniczym 1450
Urządzenie składane wewnętrznej górnej klapy 2420
System przenośników puszek - cena rzeczywista zostanie wyliczona po ostatecznym uzgodnieniu z klientem indywidualnie
Panel sterowania systemem transportu puszek - cena rzeczywista zostanie wyliczona po ostatecznym uzgodnieniu z klientem indywidualnie
Kable i trasy kablowe - cena rzeczywista zostanie wyliczona po ostatecznym uzgodnieniu z klientem indywidualnie
CENA CAŁKOWITA (bez przenośnika puszek)
€ 685463, -

 

 

OPCJE DLA GŁÓWNEGO MONOBLOKU (wlew, zakrętka do puszek)
OPIS CENA W EURO
Dozownik azotu - Sprzęt do wstępnego napełniania puszek sterylnym azotem 45980

 

 

OPCJE DLA DEPALETYZATORA
OPIS CENA W EURO
Pełnowarstwowy przenośnik akumulacyjny u góry 7260
Zautomatyzowana konstrukcja palet (2 palety) z wyrzutem palet 18150
Deklaracja zgodności UL / CSA 2180

 

OPCJE OPAKOWANIA KARTONOWEGO OWIJANIA
OPIS CENA W EURO
Mechaniczna zmiana formatu (każda) 2299
Ustawienie techniczne i kartony przedseryjne (5-10 sztuk tylko do testu) dla każdego formatu 194

Warunki sprzedaży :

Oplata : 50% zaliczki przy podpisanym zamówieniu, saldo przed wysyłką towaru.

Czas dostawy : Zwykle 5 miesięcy kalendarzowych EXW - od momentu otrzymania zamówienia wpłata & w wysokości 50% zaliczki i dostarczenie wszystkich próbek oraz danych technicznych i obliczeń (z wyłączeniem sierpnia & grudzień).

Opakowanie : Nie wliczone

koszty dostawy : Nie wliczone

Instalacja : Nie wliczone

Gwarancja : 12 miesięcy. Z gwarancji wyłączone są materiały o normalnym zużyciu, uszkodzeniach spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, niedbałością lub brakiem konserwacji oraz uszkodzeń spowodowanych modyfikacjami, których nie dokonali nasi technicy. Wyłączone są również materiały elektryczne objęte gwarancją ich własnego producenta (szczegółowe warunki gwarancji podano w załączonych pełnych warunkach handlowych).

Wykluczone:

  • Połączenie z innymi urządzeniami
  • Dodatkowe wyposażenie i opcje, jeśli nie są wliczone w cenę
  • Pozycjonowanie maszyny
  • Konstrukcje budowlane i ich modyfikacje
  • Świadectwa kontroli wydane przez zatwierdzone agencje kontroli
  • Wszystko, co nie jest wyraźnie wymienione w ofercie

 

Usługi dodatkowe:

I. Prace instalacyjne na miejscu …. 850,- € / dzień + dojazd, wyżywienie & koszty zakwaterowania

Cena obowiązuje we wszystkich krajach Unii Europejskiej. Cena obejmuje XNUMX dni pracy (+ XNUMX dni dojazdu) dwóch specjalistów na miejscu - montaż i uruchomienie sprzętu.

Cena nie obejmuje: kosztów transportu i zakwaterowania pracowników. Will zostanie obliczony indywidualnie.

 

II. Zapewnienie prac instalacyjnych przez klienta (przy naszej zdalnej pomocy)…. 850 € / dzień

Zdalna pomoc

Chcesz zaoszczędzić pieniądze? Masz umiejętności techniczne i nie boisz się wyzwań? Czy restrykcyjne przepisy higieniczne w Twoim kraju nie pozwalają na wizytę wyspecjalizowanego technika z innego kraju? Nie bój się skorzystać z usługi pomocy zdalnej.

 

Jak wygląda instalacja linii rozlewniczej przez naszego klienta, korzystając z naszej zdalnej pomocy?

1.) Klient ustawia wszystkie maszyny i podłącza je do zasilania zgodnie z naszą listą kontrolną.

2.) Po przesłaniu zdjęć z zakończenia fazy wstępnej przystępujemy do uruchomienia i uruchomienia.

3.) Najpierw łączymy PLC maszyny przez Internet z naszą konsolą serwisową w naszej fabryce - dzięki temu nasz kierownik serwisu może przeglądać i sterować PLC na zdalnym ekranie, tak jakby osobiście znajdował się przed maszyną.

4.) Następnie organizujemy połączenie konferencyjne Microsoft Teams, podczas którego jeden Twój pracownik trzyma kamerę, a pozostali pracują według instrukcji naszego technika.

5.) Już po 3-5 dniach ustawiania i konfigurowania pierwsze pełne szklane butelki lub puszki opuszczą linię napełniania.

 


 


Ogólne warunki sprzedaży:

Dokument ten podlega ostatecznemu potwierdzeniu po otrzymaniu próbek butelek, etykiet, nakrętek, kapsułek oraz informacji o wszystkich przetwarzanych surowcach. Poniższe warunki mają zastosowanie, chyba że w powyższym dokumencie określono inaczej.

 

1. Zasady ogólne
Niniejsze warunki sprzedaży mają zastosowanie, o ile nie określono inaczej w umowie sporządzonej przez sprzedawcę i klienta (dalej jako „Kupujący”). Wysłanie zamówienia przez Kupującego oznacza pełną akceptację niniejszych Warunków sprzedaży i zastępuje wszelkie wcześniejsze oferty, korespondencję i wyceny między Stronami.

2. Umowa sprzedaży
Sprzedawca jest zobowiązany do przestrzegania wyłącznie warunków szczegółowo określonych w niniejszym dokumencie. Strony zobowiązane są do przestrzegania warunków Regulaminu sprzedaży dopiero po pisemnym przyjęciu zamówienia Kupującego przez Sprzedającego, w postaci potwierdzenia otrzymania zamówienia.

3. Ceny
Ceny są „EX-WORKS”, nie zawierają podatku VAT. Podane ceny nie obejmują wysyłki, ubezpieczenia ani opakowania. Pozycje te zostaną obliczone osobno.
Ceny ustalane są na podstawie warunków ekonomiczno-finansowych na dzień notowania.
Ceny dotyczą wyłącznie Produktów i nie obejmują danych technicznych, patentów ani praw własności.

4. Dostawa
4.1. Terminy dostawy liczone są od daty potwierdzenia otrzymania zamówienia.
Termin realizacji uzależniony jest od zaksięgowania wpłaty na koncie, próbek niezbędnych do budowy urządzenia oraz szczegółów technicznych. W każdym przypadku, jeśli zamówienie zostanie zawieszone po tej dacie z jednego z następujących powodów, takich jak niezapłacenie faktur, brak zatwierdzenia rysunków, nieotrzymanie próbek lub prototypów, przeniesienie licencji eksportowych lub importowych, ułatwienia kredytowe itp. za datę dostawy uważa się datę spełnienia wspomnianych warunków.
4.2. Termin dostawy wskazany przez Sprzedającego traktowany jest jako orientacyjny. O ile Sprzedający i Kupujący nie uzgodnili inaczej, przekroczenie terminu dostawy nie stanowi podstawy do anulowania zamówienia ani nie uprawnia Kupującego do jakiegokolwiek odszkodowania.

5. Siła wyższa
Wszelkie warunki siły wyższej spowodują zawieszenie przez Sprzedającego swoich zobowiązań do czasu ustania tych warunków. Za siłę wyższą warunków sprzedaży uważa się następujące warunki: wszelkie nieprzewidziane okoliczności, których skutkom Sprzedawca nie mógł w rozsądny sposób zapobiec i które mają taki charakter, że uniemożliwiają Sprzedającemu wypełnienie jego zobowiązań.
Następujące warunki stanowią siłę wyższą: pożar, powódź, przerwy lub opóźnienia w transporcie, braki po stronie dostawcy lub podwykonawcy, wszelkiego rodzaju strajki, awarie maszyn, epidemia, ograniczenia rządowe itp.

6. Ubezpieczenie i transport
Wysyłka towaru odbywa się na ryzyko kupującego. Kupujący jest odpowiedzialny za sprawdzenie towaru po dostarczeniu i, jeśli to konieczne, powiadomienie spedytora o wszelkich uszkodzeniach. Po otrzymaniu szczegółowych instrukcji od Kupującego przesyłki mogą zostać ubezpieczone przez Sprzedającego, który następnie obciąży kupującego kosztami ubezpieczenia.

7. Instalacja Konfiguracja &
W przypadku zażądania czynności montażowych i rozruchowych, Sprzedawca zagwarantuje wykonanie montażu i rozruch instalacji w możliwie najkrótszym czasie, po cenach wskazanych w taryfie standardowej, chyba że w niniejszym dokumencie określono inaczej. Technicy Sprzedawcy rozpoczną prace montażowe po komunikowaniu się z Kupującym, który potwierdzi, że maszyny przybyły na miejsce w dobrym stanie, że ewentualne czynności przygotowawcze zostały przeprowadzone, a wszystkie pomieszczenia i odpowiednie instalacje zostały wykończone zgodnie z wymagania Sprzedającego (prace budowlane, rurociągi i sieci elektryczne). Rozumie się, że w momencie przybycia technika / ów niezbędna praca ręczna, wszystkie środki podnoszenia i przemieszczania będą do dyspozycji, jak również niezbędny sprzęt warsztatowy i potrzebne narzędzia.
Kupujący przygotuje i zapewni:
• obszar przeznaczony do instalacji i odpowiednie drogi dostępu wolne od przechowywanych materiałów lub sprzętu;
• niezbędne wymagania dotyczące zasilania sieciowego, takie jak woda, para, gaz obojętny, produkt, połączenia elektryczne, sprężone powietrze itp. Dostępne w określonych, określonych punktach użytkownika.
• niezbędny sprzęt przeładunkowy (wózki widłowe, dźwigi itp.) Do rozładunku, umożliwiający ustawienie na miejscu i przenoszenie sprzętu i materiałów na miejscu oraz niezbędny personel przeznaczony do takich zadań.
• umieszczenie produktów i wszystkich wymaganych surowców na miejscu w ilości wystarczającej do przeprowadzenia niezbędnych testów sprzętu.
Jeżeli instalacja nie zostanie przeprowadzona lub będzie się przedłużać z powodu opóźnień czy to po stronie Kupującego, to Sprzedający obciąży Kupującego kosztami czasu pracy techników według stawki godzinowej określonej w naszej taryfie interwencyjnej, a także kosztami wydatki poniesione na podróż, wyżywienie i zakwaterowanie.
Ponadto personel Kupującego wyznaczony do kontroli i konserwacji sprzętu musi współpracować z technikami Sprzedającego w zakresie montażu i odbywania szkoleń.
Instalacja, uruchomienie i uruchomienie sprzętu odbywa się na koszt Kupującego, który zostanie obciążony kosztami pomocy technicznej świadczonej według naszych standardowych stawek i warunków (szczegóły na żądanie i mogą się różnić w zależności od kraju przeznaczenia).
Podczas uruchamiania systemu personel techniczny Sprzedającego przeprowadzi różne rutynowe testy sprzętu, które mogą spowodować pewną utratę produktu. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za takie straty i nie będzie odpowiedzialny za jakiekolwiek roszczenia o odszkodowanie.

8. Warunki odbioru ze strony Kupującego
8.1. Cechy produktu to te opublikowane w najnowszym wydaniu specyfikacji producenta, chyba że inne cechy zostały wyraźnie uzgodnione między Sprzedającym a Kupującym.
8.2. Zdolności wyjściowe Produktów opisane w niniejszym dokumencie wynikają z uśrednionych obliczeń przeprowadzonych dla podobnych cech produktu lub z obliczeń teoretycznych, chyba że określono inaczej. Sprzedający poinformuje Kupującego o rzeczywistej efektywnej wydajności po wypróbowaniu Produktu z próbnymi Produktami dostarczonymi przez Kupującego. W przypadku, gdy Kupujący nie dostarczy próbek towaru, Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za właściwości odbiegające od wartości podanych w ofercie.
8.3. Towary Sprzedającego podlegają testom i inspekcjom w fabryce, w której są produkowane. Kupujący ma prawo zażądać oględzin towaru w jego obecności. Jeżeli Kupujący nie może uczestniczyć w tych przeglądach po uprzednim poinformowaniu Sprzedającego o ich terminie, Sprzedawca może wysłać
Kupujący raport z inspekcji, który Kupujący zaakceptuje bez dyskusji.
8.4. W celu akceptacji postanowień niniejszego paragrafu wszelkie reklamacje dotyczące dostaw towarów należy sporządzać zgodnie z instrukcjami przekazanymi przez Sprzedającego i zawartymi w dokumentach przesyłanych wraz z towarem.
8.5. Żaden towar nie może zostać zwrócony bez uprzedniej zgody Sprzedającego.
8.6. W przypadku akceptacji zwrotu towaru przez Sprzedającego, Sprzedający ma możliwość naprawy lub wymiany towaru (ów) lub wystawienia noty kredytowej na towary uznane za wadliwe. W żadnym przypadku Kupujący nie jest upoważniony do rozpatrywania zwrotu towarów, wstrzymywania płatności należnych Sprzedawcy ani do anulowania całości lub części zamówienia będącego w toku.

9. Zasady płatności
Płatności na rzecz Sprzedającego obejmujące cenę dostarczonego towaru i związanych z nim usług będą realizowane zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej ofercie lub potwierdzeniu zamówienia oraz na fakturze. W przypadku, gdy kupujący nie zapłaci faktury lub jej części, Sprzedający ma prawo, bez uszczerbku dla swoich innych praw, wstrzymać wszystkie dostawy, niezależnie od warunków zamówienia (zamówień) do momentu otrzymania pełnej zapłaty.

10. Tytuł
Niezależnie od dokonanej dostawy do Kupującego, towar pozostaje własnością Sprzedającego do momentu otrzymania pełnej zapłaty. W przypadku, gdy kupujący nie dokona płatności w ustalonym terminie, Sprzedający może odebrać z powrotem już dostarczony towar. W każdym przypadku, jak określono szczegółowo, kupujący ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody i straty, które mogą wystąpić po dostawie.

11. Gwarancja
Sprzedawca zobowiązuje się do podjęcia próby usunięcia wszelkich ewentualnych usterek wynikających z wad projektowych, produkcyjnych i montażowych, gwarantując regularną eksploatację dostarczonego sprzętu przez okres 12 miesięcy od daty wysyłki, jeśli nie uzgodniono innego czasu.
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia i awarii spowodowanych nieprawidłowym lub niewłaściwym użytkowaniem, brakiem starannej konserwacji oraz nieprzestrzeganiem opisów technicznych i instrukcji zawartych w podręcznikach, które zostaną dostarczone Kupującemu . Gwarancja jest ograniczona do części mechanicznych, które nie ulegają zużyciu i nie obejmują elementów elektrycznych i elektronicznych, zgodnie z międzynarodowymi przepisami gwarancyjnymi. Wadliwe części objęte gwarancją należy zwrócić sprzedającemu w celu zbadania i oceny wady na koszt kupującego.
Wymiana uszkodzonych części nastąpi po sprawdzeniu przez producenta i potwierdzeniu uszkodzenia zwróconego wadliwego elementu.
Wymiana komponentów na nieoryginalne części przez Kupującego lub jego klienta powoduje unieważnienie gwarancji, chyba że taka wymiana została wyraźnie dozwolona przez Sprzedającego na piśmie. Części zamienne objęte gwarancją dostarczane są bezpłatnie EX-WORKS. Wszystkie koszty wysyłki takich części z EX-WORKS do miejsca przeznaczenia, w tym podróż naszego technika, wyżywienie i zakwaterowanie, pokrywa klient. Własna siła robocza sprzedawcy przy montażu części zamiennych objętych gwarancją jest bezpłatna. Wszelkie interwencje dokonywane na sprzęcie Sprzedającego przez Kupującego lub personel techniczny strony trzeciej są wyłącznie na koszt i odpowiedzialność klienta. Modyfikacje lub ingerencje w sprzęt mogą spowodować unieważnienie warunków gwarancji, chyba że Sprzedawca wyraźnie na to zezwoli.

12. transfery
Na mocy tego dokumentu jakiekolwiek przeniesienie jakiejkolwiek umowy przez kupującego bez uprzedniej zgody Sprzedającego spowoduje unieważnienie umowy i zwolnienie Sprzedającego z wszelkich przyszłych zobowiązań.

13. Sąd właściwy i obowiązujące prawo
W przypadku postępowania sądowego o prawach, obowiązkach i roszczeniach obu stron rozstrzyga sąd w wybranym przez Sprzedającego kraju i mieście europejskim, niezależnie od uzgodnionych warunków sprzedaży i płatności, a także problemów z gwarancją lub w przypadku wielu pozwanych.
Umowa i wszelkie różnice lub spory z niej wynikające lub z nią związane będą regulowane, interpretowane i interpretowane zgodnie z prawem Republiki Czeskiej. W przypadku powstania sporu, rozbieżności w opiniach lub pytaniach między Stronami na mocy Umowy lub w związku z nią, w tym sporu dotyczącego ważności Umowy, taki spór, różnica lub kwestia zostaną ostatecznie rozstrzygnięte w drodze arbitrażu zgodnie z Regulaminem Arbitrażowym Ministerstwo Handlu Republiki Czeskiej obowiązujące i skuteczne na dzień niniejszej Umowy przez jednego lub więcej arbitrów wyznaczonych zgodnie z powyższymi Zasadami. Językiem używanym w postępowaniu arbitrażowym będzie język angielski. Siedzibą arbitrażu będzie Opawa, Republika Czeska. Decyzja arbitrów będzie ostateczna i ostateczna oraz wiążąca dla Stron.

14. Zgodność z przepisami bezpieczeństwa
Urządzenie jest zbudowane zgodnie z europejskimi przepisami CE. Obowiązkiem Nabywcy jest sprawdzenie wszystkich Produktów i zapewnienie odpowiednich urządzeń zabezpieczających w celu ochrony operatorów przed obrażeniami oraz zapewnienia przestrzegania wszystkich Przepisów Bezpieczeństwa. Akceptując „Potwierdzenie zamówienia”, Nabywca przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że towary nie mogą zawierać ani nie wymagać niezbędnego wyposażenia zabezpieczającego, aby umożliwić bezpieczne działanie lub być zgodne z lokalnymi, stanowymi, federalnymi, branżowymi i / lub innymi obowiązującymi normami lub wymaganiami bezpieczeństwa, które mogą różnić się od przepisów CE. Przed uruchomieniem sprzętu Kupujący zgadza się na użycie takiego sprzętu bezpieczeństwa i przekaże operatorom takie instrukcje i / lub ostrzeżenia, jakie są konieczne, aby umożliwić bezpieczne działanie i spełnić lokalne, stanowe, federalne, branżowe i / lub inne obowiązujące normy lub wymagania dotyczące bezpieczeństwa. . Nabywca zgadza się ponadto zwolnić Sprzedającego i jego funkcjonariuszy oraz pracowników przed wszelką odpowiedzialnością, jaka może zostać nałożona na Sprzedającego, oraz z wszelkimi kosztami, w tym honorariami prawników, poniesionymi w wyniku jakiegokolwiek roszczenia przeciwko Sprzedawcy z tytułu szkody wynikłej z Produkty, które zostały spowodowane lub przyczyniły się do tego, że kupujący lub użytkownik nie dostarczył sprzętu zabezpieczającego i / lub instrukcji i / lub ostrzeżeń niezbędnych do bezpiecznej obsługi tych Produktów.

15. Instrukcje obsługi:
Instrukcje obsługi, instrukcje montażu, instrukcje obsługi, instrukcje konserwacji są dostarczane wyłącznie w języku angielskim.

Recenzje

Nie ma jeszcze opinii.

Tylko zalogowany klientów, którzy nabyli ten produkt może zostawić komentarz.