BFSA-MB44: Monoblokas 4-4 / Pusiau automatinė butelių skalavimo ir pildymo mašina (iki 400 bph)

Kaina tik pagal pareikalavimą

Monoblokas 4-4 yra kompaktiška mašina, skirta stikliniams buteliams skalauti ir priešslėgiui pripildyti su dviem integruotais įrenginiais:

  • Butelių skalavimo įrenginys : pusiau automatinis stiklinių butelių plovimas – 4 elektroniniai vožtuvai
  • Butelių pildymo blokas : izobarinis stiklinių butelių užpildymas – 4 elektroniniai vožtuvai

Rekomenduojamas priedas yra išorinis butelių uždarymo aparatas.

Gamybos greitis: nuo 300 iki 400 stiklinių butelių per valandą (priklausomai nuo operatoriaus, gaminio, temperatūros, putojimo, slėgio)

Prekės kodas: BFSA-MB44 Kategorija: Žymos: , , ,

Aprašymas

Spausdinti draugais, PDF ir el. Paštu

Monoblokas 4-4 yra kompaktiška mašina, skirta stikliniams buteliams skalauti ir priešslėgiui pripildyti su dviem integruotais įrenginiais:

  • Butelių skalavimo įrenginys : pusiau automatinis stiklinių butelių plovimas – 4 elektroniniai vožtuvai
  • Butelių pildymo blokas : izobarinis stiklinių butelių užpildymas – 4 elektroniniai vožtuvai

Rekomenduojamas priedas yra išorinis butelių uždarymo aparatas.

Gamybos greitis: nuo 300 iki 400 stiklinių butelių per valandą (priklausomai nuo operatoriaus, gaminio, temperatūros, putojimo, slėgio)

 

 

techniniai parametrai

Maksimalus veikimo pajėgumas nuo 300 iki 400 butelių per valandą (priklausomai nuo operatoriaus, produkto, temperatūros, putplasčio, slėgio)
Skalavimo vožtuvų / užpildymo vožtuvų / dangtelių galvučių skaičius 4/4/0
Darbastalio aukštis 750 cm
Maksimalus butelio dydis: skersmuo / aukštis 120mm / 370mm
Maitinimo jungtis 220-240V / 50 Hz / vienfazis
Elektros sąnaudos 0.37 kW
Maksimalus bako slėgis 5 barai / 72 psi (išbandyti 9 barais / 130 psi)
Suslėgto oro sąnaudos 180 lt/min (6 barai)
Gėrimų produktų vamzdžių sujungimas DIN 32676 TRICLAMP D = 51mm (kitos rūšys pagal užsakymą)
Co2 / azoto jungtis „John Guest“ 8 mm arba „Female G 3/8“ dujos
Suspausto oro jungtis „John Guest“ 8 mm arba „Female G 3/8“ dujos
Gėrimo temperatūra 0-2°C (rekomenduojama, kad nesuputotų)
Maksimali skalavimo temperatūra 60 ° C / 140 ° F (paprašius 85 ° C / 185 ° F)
Užpildo bako medžiaga AISI 304 (užpildymo vožtuvai AISI 316)
Gėrimų produktai Alus, gazuotas vanduo, vynas, gaivieji gėrimai, negazuoti gėrimai
Butelių tipai Visi apvalūs tipai (žr. ribotus matmenis aukščiau)
Ištirpusio deguonies lygis 40-60 PPB (buteliukuose po užpildymo ir uždarymo)

 


Aprašymas:

Mašinos konstrukcija:
Dažytas plieninis rėmas, padengtas nerūdijančio plieno plokštėmis.
Mašina ant 4 rakinamų ratų, kad būtų lengva perkelti užpildo bloką kliento gamykloje.

Šis trijų blokų aparatas buvo skirtas padėti gazuotus arba negazuotus gėrimus supilstyti į stiklinius butelius. Trys išpilstymo proceso fazės viename kompaktiškame bloke su plieniniu pagrindu ant ratukų. Butelių skalavimas + butelių užpildymas priešslėgiu.

 

1 skyrius: butelių skalavimo įrenginys – įranga, skirta buteliams skalauti grynu vandeniu arba cheminiu sterilizuojančiu tirpalu

Lengvai valomas nerūdijančio plieno pagrindas su įdubančia darbo zona, kad būtų išvengta produkto ir vandens išsiliejimo. Saugi purškimo įjungimo sistema – jei buteliukas neįdėtas, purškimo antgalis neveikia.

  • Keturios skalavimo pozicijos
  • Keturių butelių skalavimas vienu metu (standartiškai)
  • 1-as skalavimo ciklas (standartiškai): vienkryptis vanduo
  • 2-asis skalavimo ciklas (tik su papildoma įranga): recirkuliacinis tirpalas (pavyzdžiui, šarminis dezinfekavimo tirpalas)
  • 3-asis skalavimo ciklas (tik su papildoma įranga): vienkryptis vanduo (pavyzdžiui, sterilus vanduo)
  • 4-asis skalavimo ciklas (tik su papildoma įranga): recirkuliacinis tirpalas (pavyzdžiui, sterilizuojantis tirpalas alkoholio pagrindu)
  • 5-asis skalavimo ciklas (tik su optine įranga): sterilus oras (butelių džiovinimas)

BFSA-MB butelių ir skardinių skalavimo įrenginys

Butelių skalavimo įrenginys

 

2 sekcija: butelių pildymo įrenginys – gėrimo pildymo į butelius įranga (priešslėgio užpildas)

  • Keturios užpildymo pozicijos
  • Izobarinis gazuoto gėrimo pildymas į keturis butelius vienu metu (standartiškai)
  • Negazuoto gėrimo gravitacinis išpilstymas į keturis butelius per tą patį laiką (standartiškai)
  • Gėrimų pildymas į stiklinius butelius (standartinis)
  • Gėrimų pildymas į PET butelius (tik su papildoma įranga)
  • Pripildymo procesas vyksta automatiškai, operatoriui tereikia visus butelius padėti ant atramų ir išimti juos proceso pabaigoje
  • Išankstinė evakuacija (tik su papildoma įranga): Iš pradžių tuščiuose buteliuose atliekama vienkartinė arba dviguba išankstinė deguonies evakuacija naudojant išorinį vakuuminį siurblį
    • Prieš antrą deguonies evakuaciją atliekama CO2 injekcija, kad likusi deguonies dalis būtų pakelta į viršutinę butelio dalį.
    • Ši sistema garantuoja puikų rezultatą ištirpusio deguonies atžvilgiu - buteliuose esančiame gėrime pasiekiama mažiau nei 28 PPB.
    • Anglies dioksido įpurškimas į buteliuko kaklelį prieš uždarant, kad butelio galvutės erdvėje būtų pašalintas deguonies likutis.
  • Pasibaigus butelio užpildymo procesui, slėgis kompensuojamas tarp butelio ir izobaro bako, o gėrimas teka iki lygio įtaisų lygio.
  • Sumontuoto deflektoriaus tipas nustato teisingą srautą, o matuojamas lygis per butelio sienas.
  • Produkto lygį buteliuose nustato keičiami įtaisai, priklausomai nuo butelio talpos ir reikalingo lygio aukščio.
  • Paskutiniame etape buteliuose nėra slėgio, juos valdo atidarymo ir uždarymo laikmatis, kad švelniai išlaisvintų slėgį ir išvengtų ypatingo putojimo.
  • Kontroliuojamas putų susidarymas vengia deguonies patekimo į butelius prieš juos uždarant.
    • Keisdamas slėgio mažinimo laiką, operatorius gali nustatyti daugiau ar mažiau putų.

 

Stiklinių butelių užpildymas

 

 

 

HMI spalvų valdymo pultas, skirtas lengvai valdyti visus užpildo bloko valdiklius.

 

Stiklinis indas užpildo šone apsaugo nuo vakuuminio siurblio užtvindymo

 

Skalavimo priemonės 20 litrų bakas su siurbliu, filtru ir paracetiniu steriliu vandens tirpalu (pasirinktinai):

Skalavimo priemonės 20 litrų bakas su siurbliu

 

 

 

Nerūdijančio plieno CIP butelis su kolektoriumi dezinfekavimo tirpalui paskirstyti visiems vožtuvams (pasirinktinai):

 

Nerūdijančio plieno CIP butelis su kolektoriumi

 

Nerūdijančio plieno pneumatinis siurblys CIP sistemai (pasirinktinai):

Nerūdijančio plieno pneumatinis siurblys CIP sistemai

 

CIP manekeno buteliai (pasirinktinai):
Šie CIP manekeno buteliai leidžia aukštu slėgiu cheminiu būdu valyti užpildymo baką ir užpildymo vožtuvus nuolat judant, kad būtų užtikrintas aukštos kokybės valymas ir visiškai sterilios visos su gėrimu besiliečiančios dalys.

 

BFSA-MB buteliukai

BFSA-MB350-DUMMIJOS BUTELIUKŲ SETUP-FOR-CIP-IN-MOTION

BFSA-MB350-manekeno buteliuko nustatymas aukšto slėgio cip

 

Ryšiai:

 

Darbo ciklo aprašymas:

  1. Išskalaukite izobarinį baką lediniu vandeniu, kad sumažintumėte temperatūrą bake ir sumažintumėte gėrimo putojimą.
  2. Į šaltinio baką pripilkite gėrimų, skirtų į butelius.
  3. Iš bako pašalinkite orą anglies dioksidu.
  4. Butelius padėkite į skalavimo padėtį.
  5. Butelio skalavimo procesą suaktyvinkite jungikliu PLC valdymo skydelyje.
  6. Padėkite butelius į užpildymo vietas
  7. Tada mašina įjungiama vienu metu paspaudus du mygtukus
  8. Apsauginės durys nusileidžia automatiškai (jos varomos pneumatiniu būdu)
  9. Buteliai automatiškai pakeliami po pildymo vožtuvais
  10. Vakuuminė sistema išsiurbia orą iš butelio
  11. Aparatas pripildo butelį šviežio anglies dioksido iš CO² slėgio butelio (ne iš pildymo bako)
  12. Vakuuminė sistema išsiurbia orą iš butelio
  13. Aparatas pripildo butelį anglies dioksidu iš antraštės bako
  14. Aparatas pasiekia slėgio stabilumą ir pradeda pilti gėrimą į butelį
  15. Aparatas švelniai (trimis mikroimpulsais) čiuopia užpildymo lygį, kad išvengtų putojimo
  16. Buteliai nusileidžia nuo vožtuvo į ramybės padėtį
  17. Apsauginės durelės atsidaro automatiškai, o buteliai išimami rankiniu būdu ir perkeliami į kamštelį
  18. Įjunkite butelio dangtelio procesą jungikliu PLC valdymo skydelyje.
  19. Saugaus stiklo durys automatiškai uždaromos (pneumatinės).
  20. Buteliai automatiškai uždaromi vainiko dangteliais, naudojant pneumatinę varomą dangtelio galvutę.
  21. Išimkite butelius iš mašinos.

 

Pagrindinės naujojo modelio savybės:

Labai patobulintas dizainas su daugybe naujų ir patobulintų funkcijų, įskaitant:

  • Greitesnis pildymo ciklas
  • Aukštesnė vakuumo kokybė deguonies sulaikymui – aukščiausias įmanomas lygis gėrimų pramonėje
  • Deguonies TPO (bendras deguonies paėmimas) vertės tarp 40-60 ppb
  • Patogus HMI 3 colių jutiklinio ekrano valdymo pultas
  • Lengvai valomas nerūdijančio plieno pagrindas su įdubusia darbo zona, kad būtų išvengta produkto išsiliejimo
  • Visiškas užpildymo ciklo valdymas (išankstinis evakavimas, CO² įpurškimas, užpildymas, degazavimas) per interaktyvų jutiklinį 3 colių valdymo skydelį
  • IoT išmanusis įrenginys: pasirinktinai galimas visas interneto ryšys nuotolinei techninei diagnostikai ir pagalbai
  • Stiklinis vakuuminis bakas, užtikrinantis vizualinį teisingų veikimo būsenų stebėjimą
  • Lengva prieiga iš galo per skaidrias atidaromas dureles, kad būtų lengva prižiūrėti mašiną
  • Galimybė užpildyti trumpus kaklo butelius
  • Skalavimo priemonė su sistema: „Be buteliuko – nepurškimo“

 

 


BFSA-MB44 kainoraštis: Monoblokas 4-4

Standartinė įranga:

kodas Aprašymas Kaina (EUR eurai)
893IC Monoblokas Pusiau automatinis 4-4-0: skalavimo blokas (4 padėtys), pildymo blokas (4 padėtys) apvaliems stikliniams buteliams Pagal pareikalavimą
0912 CIP manekeno buteliai (4 vnt.) – specialus priedas nuolatiniam cheminiam visų 4 pildymo vožtuvų valymui vienu metu Pagal pareikalavimą
865 Apsauginės durelės ant butelio kamštelio su apsauginiu jungikliu Pagal pareikalavimą
866 Automatinis ciklas, skirtas išankstiniam butelių evakuavimui, CO² praplovimui, priešslėgio užpildymui ir degazavimo valdymui su 3 colių jutikliniu valdymo skydeliu Pagal pareikalavimą
HTK Aukštos temperatūros CIP plovimo rinkinys (karštas kaustinis tirpalas 85°C) įskaitant
Bendra EXW kaina Pagal pareikalavimą

 

Neprivaloma įranga:

Elementai, pažymėti **, yra labai rekomenduojami

kodas Aprašymas Kaina (EUR eurai)
887 ** Nerūdijančio plieno CIP butelis (produkto regeneravimo bakas) su kolektoriumi dezinfekavimo tirpalui paskirstyti visiems vožtuvams (su visomis jungtimis) Pagal pareikalavimą
973 ** Išankstinis oro ištraukimas iš butelių prieš užpildant išoriniu vakuuminiu baku (labai rekomenduojama – siekiant išvengti deguonies prisotinimo ir gėrimo užteršimo) Pagal pareikalavimą
856 Papildomi užpildymo vamzdeliai skirtingiems išpilstytų produktų užpildymo lygiams (4 vnt.). Kiekvienam buteliuko formatui reikalingas atskiras rinkinys. Pagal pareikalavimą
316LP Visos konstrukcijos dalys, besiliečiančios su gėrimo gaminiu, pagamintos iš AISI 316 (būtina sidrui) Pagal pareikalavimą
974 ** Pneumatinis membraninis siurblys AISI 316 su perjungimo vožtuvu TriClamp 1″ ir jungčių rinkiniu, skirtu prijungti užpildą prie siurblio, visos jungtys su CIP bloku. Pagal pareikalavimą
976 ** Skalavimo chemikalų recirkuliacijos sistema uždaroje grandinėje su siurbliu ir filtru – buteliukams išplauti peracto tirpalu Pagal pareikalavimą
884 ** Pilnas keičiamų tarpiklių komplektas visiems 4 užpildymo vožtuvams Pagal pareikalavimą
889 ** Įrankis greitam vožtuvo tarpiklių keitimui Pagal pareikalavimą
882 ** Atbulinis vožtuvas su „TriClamp“ 1 colio jungtimis (siūlomas) Pagal pareikalavimą
962 Speciali įtampa ir dažnis (skirtinga nuo ES standarto 1x 230V/50Hz) – pavyzdžiui, 1x 110V/60Hz be sertifikato Pagal pareikalavimą
962C Speciali įtampa (skirtinga nuo ES standarto 1x 230V/50Hz) – pavyzdžiui, 1x110V/60Hz, įskaitant UL atitikties elektronines dalis (reikia Amerikos rinkai) Pagal pareikalavimą
ETRAK ETH nuotolinės pagalbos rinkinys – aparatinės ir programinės įrangos ryšio rinkinys, leidžiantis nuotoliniu būdu teikti pagalbą, atlikti diagnostiką ir koreguoti kilus techninei problemai – per kabelinį Ethernet ryšį Pagal pareikalavimą
WFRAK ** WIFI nuotolinės pagalbos rinkinys – aparatinės ir programinės įrangos ryšio rinkinys, leidžiantis nuotoliniu būdu padėti, atlikti diagnostiką ir koreguoti kilus techninei problemai – per WiFi ryšį Pagal pareikalavimą
Bendra rekomenduojamos papildomos įrangos kaina (pažymėta **) Pagal pareikalavimą

 

Minimalios ir rekomenduojamos komplektacijos (pildant tik į stiklinius butelius) kainos:

Minimali konfigūracija pilant gėrimus į stiklinius butelius
Pagal pareikalavimą
Rekomenduojama konfigūracija pilant gėrimus į stiklinius butelius (apima visus pasirenkamus elementus, pažymėtus **) Pagal pareikalavimą

 

 

 

 

Neprivalomosios paslaugos:

kodas Aprašymas Kaina (EUR eurai)
PCKEU Pakavimo išlaidos ES – medinė dėžė (įprasta, transportavimas į ES zoną – tik žemyninės šalys) Pagal pareikalavimą
PCKWD Pakavimo išlaidos Pasaulis – medinė dėžė su chemine apsauga transportavimui jūra Pagal pareikalavimą
PCKSP Pakavimo kaštai Specialūs – medinė dėžė, kai bus supakuota daugiau įrenginių Pagal pareikalavimą
SHP Siuntimo kaina Pagal pareikalavimą
INS Montavimo darbai ir kitos mūsų specialisto teikiamos paslaugos vietoje (į kainą neįskaičiuotos viešbučio/vakarienės/pietų ir kelionės išlaidos) Pagal pareikalavimą

 

 

 


Ryšiai:

I. Gazuotų gėrimų užpildymas iš slėgio bako

Aprašymas:

  1. BFSA-MB išpilstymo mašina
  2. Slėginis butelis su anglies dioksidu ir redukciniu vožtuvu
  3. Oro kompresorius (reikalingas pneumatiniams vožtuvams ir pavaroms maitinti)
  4. Vakuuminis siurblys (reikalingas butelių išankstiniam išsiurbimui)
  5. Slėginė talpykla su gazuotu gėrimu

BFSA-MB mašinos - gazuotų gėrimų užpildymas iš slėgio bako

Aprašymas:

  1. BFSA-MB išpilstymo mašina
  2. Slėginė talpykla su gazuotu gėrimu
  3. Slėginis butelis su anglies dioksidu ir redukciniu vožtuvu
  4. Atbulinis vožtuvas
  5. Vakuuminis siurblys
  6. Mėlynos linijos - slėginės žarnos

II. Negazuotų gėrimų pildymas iš neslėgto rezervuaro

„BFSA-MB“ mašinos prijungimas - gazuotų gėrimų pildymas iš neslėgto bako

Aprašymas:

  1. BFSA-MB išpilstymo mašina
  2. Slėginė talpykla su negazuotu gėrimu
  3. Slėginis butelis su anglies dioksidu ir redukciniu vožtuvu
  4. Pneumatinis diafragminis siurblys
  5. Vakuuminis siurblys
  6. Mėlynos linijos - slėginės žarnos

Visos jungtys ir įėjimai:

Aprašymas:

  1. Gėrimų įleidimo anga (DIN 32676 „TriClamp“ Ø 51 mm)
  2. Vakuuminio siurblio jungtis (gėrimo žarna Ø 8 mm - John Guest movos)
  3. CO2 išmetimas butelio dekompresijai (gėrimo žarna Ø 8 mm - John Guest movos)
  4. Skalavimo ciklo vandens išleidimo anga (gėrimo žarna Ø 8 mm - „John Guest“ jungtys)
  5. Išleidimo CO2 - aukšto lygio užpildo ventiliacijos vožtuvas (gėrimo žarna Ø 8 mm - „John Guest“ movos)
  6. CO2 išleidimo anga - žemo lygio užpildo ventiliacijos vožtuvas (gėrimo žarna Ø 8 mm - „John Guest“ movos)
  7. Įleidžiamas CO2 arba N2 iš slėgio butelio esant maksimaliam 5 barų slėgiui (gėrimo žarna Ø 8 mm - „John Guest“ movos)
  8. Vandens išleidimo anga (gėrimo žarna Ø 8 mm - John Guest movos)
  9. CO2 žarna tarp slėgio butelio su redukciniu vožtuvu ir išpilstymo mašinos
  10. Suslėgto oro įleidimas min. 5 barai 120 l / min. (slėginė žarna Ø 10 mm - John Guest movos)
  11. Vakuuminio siurblio elektros lizdas - deguoniui iš butelių pašalinti
  12. Elektros lizdo maitinimo jungiklis
  13. Vandens įvadas - G 1/2 colio moteriškos žarnos jungtis (maksimalus slėgis 4 barai)

 

 

III. CIP nustatymas – kompaktiško išpilstymo mašinos valymas ir dezinfekavimas

Aprašymas:

  1. Kompaktiškas butelių užpildymo aparatas
  2. Butelis su slėgio anglies dioksidu ir redukciniu vožtuvu
  3. CIP stotis - rekomenduojame naudoti aparatą CIP-52 or CIP-53
  4. CIP rinktuvas cheminiams tirpalams (žr. Papildomų įrenginių lentelę)
  5. Žarnos sujungimui tarp CIP stoties ir kompaktiško butelių pildymo aparato

 

 


Kompaktinio bloko mašinos integravimo į išpilstymo liniją pavyzdys



Pusiau automatinė valdymo sistema:

BFSA-MB valdymo sistema

Aprašymas:

  1. Pasirinkto ciklo pradžia
  2. Avarinio stabdymo mygtukas
  3. Programuojamas įrenginys su ekranu

 

Automatiniai ciklai (žr. Papildomos įrangos lentelę) palengvina visus butelio skalavimo, užpildymo ir uždengimo veiksmus. Galite pasirinkti skirtingus užpildymo proceso tipus.

Galimi režimai ir jų nustatymai

I. Butelio skalavimo režimas:

  • Įpurškimo laikmatis - redaguojamas automatinių vožtuvų laikas

II. Butelio užpildymo režimas:

  • Standartas
  • Vienkartinė išankstinė evakuacija su reguliuojamu CO2 įpurškimo laikmačiu
  • Dviguba išankstinė evakuacija su dvigubu CO2 įpurškimo laikmačiu
  • CO2 prapūtimas norint pašalinti deguonį buteliuose prieš uždarymo ciklą
  • Galite pakeisti prieševakuacijos laiką, CO2 įpurškimo laiką, degazavimo laiką

III. Butelio dangtelio režimas:

  • Butelio uždarymo operacijos laikas yra reguliuojamas

IV. CIP režimas:

  • Atidarykite visus vožtuvus, skirtus valyti ir išvalyti mašiną, naudodami CIP stotį

V. Degazavimo režimas:

  • Vožtuvų atidarymas ir uždarymas, kai dekompresuojama pagal laikmačio nustatymą dviem ar daugiau pakopų.

 


 

Neprivalomosios paslaugos:

I. Montavimo darbai vietoje …. € 3800,- / 2 + 2 d

Kaina galioja visoms Europos Sąjungos šalims. Į kainą įeina penkių dienų darbas (+ 2 dienos keliaujant) iš dviejų specialistų dėl įrangos montavimo ir paleidimo.

Į kainą neįskaičiuota: gabenamos darbuotojų išlaidos ir apgyvendinimas. Apskaičiuota individuali.

 

II. Montavimo darbus užtikrina klientas (su mūsų nuotoline pagalba) …. 950 € / diena

Nuotolinė pagalba

Ar norite sutaupyti pinigų? Ar esate techniškai kvalifikuotas ir nebijate iššūkių? Ar jūsų šalies higienos apribojimai neleidžia apsilankyti specializuotam technikui iš užsienio? Nebijokite naudotis nuotolinės pagalbos paslauga.

 

Kaip klientas, naudodamas mūsų nuotolinę pagalbą, montuoja pildymo liniją?

1.) Klientas nustato visas mašinas ir prijungia jas prie maitinimo, vadovaudamasis mūsų kontroliniu sąrašu.

2.) Išsiuntus parengiamojo etapo nuotraukas, mes pradedame ir paleidžiame.

3.) Pirmiausia mes prijungiame mašinos PLC per internetą prie mūsų gamykloje esančios serviso pulto - tai leidžia mūsų paslaugų vadybininkui matyti ir valdyti jūsų PLC nuotoliniame ekrane, tarsi jis būtų asmeniškai priešais mašiną.

4.) Tada mes organizuojame „Microsoft Teams“ konferencinį pokalbį, kai vienas jūsų darbuotojas laiko fotoaparatą, o kiti dirba pagal mūsų techniko nurodymus.

5.) Vos po 3–5 dienų nustatymo ir konfigūravimo, pirmieji pilni stikliniai buteliai paliks jūsų pildymo liniją.

 

 


 

Bendrosios pardavimo sąlygos:

Gavus butelių, etikečių, dangtelių, kapsulių pavyzdžius ir informaciją apie visas perdirbamas žaliavas, šį dokumentą reikia galutinai patvirtinti. Toliau nurodytos sąlygos yra taikomos, jei aukščiau pateiktame dokumente nenurodyta kitaip.

 

1. Bendrieji principai
Šios pardavimo sąlygos taikomos, nebent pardavėjo ir kliento (toliau vadinama „Pirkėju“) pasirašytoje sutartyje būtų nurodyta kitaip. Kai Pirkėjas siunčia užsakymą, tai reiškia, kad sutinkate su visomis šiomis pardavimo sąlygomis ir pakeičiami ankstesni šalių pasiūlymai, susirašinėjimas ir citatos.

2. Pardavimo sutartis
Pardavėjas privalo laikytis tik šiame dokumente konkrečiai nurodytų sąlygų. Šalys privalo laikytis Pardavimo sąlygų sąlygų tik po to, kai Pardavėjas raštu patvirtina Pirkėjo užsakymą patvirtinimo apie užsakymo gavimą forma.

3. Kainos
Kainos nurodytos „EX-DORKS“, PVM neįskaičiuotas. Nurodytos kainos neapima siuntimo, draudimo ar pakavimo. Šie elementai bus skaičiuojami atskirai.
Kainos nustatomos remiantis ekonominėmis ir finansinėmis sąlygomis kainos pasiūlymo dieną.
Kainos nurodomos tik produktams ir neapima techninių duomenų, patentų ar nuosavybės teisių.

4. pristatymas
4.1. Pristatymo terminai skaičiuojami nuo užsakymo gavimo patvirtinimo dienos.
Pristatymo laikas priklauso nuo apmokėjimo į depozitinę sąskaitą, įrangos statybai reikalingų pavyzdžių ir techninių detalių. Bet kuriuo atveju, jei užsakymas sustabdomas po šios datos, dėl bet kurios iš šių priežasčių: sąskaitų neapmokėjimas, brėžinių nepatvirtinimas, pavyzdžių ar prototipų negavimas, eksporto ar importo licencijų perdavimas, kredito galimybės ir tt, pristatymo data laikoma data, kai įvykdomos sąlygos.
4.2. Pardavėjo nurodyta pristatymo data laikoma sąmata. Jei Pardavėjas ir Pirkėjas nesusitarė kitaip, pristatymo datos praleidimas nėra priežastis atšaukti užsakymą ar suteikti Pirkėjui teisę į bet kokią žalą.

5. Force Majeure
Bet kokios nenugalimos jėgos sąlygos suteikia Pardavėjui sustabdyti savo įsipareigojimus, kol nustos galioti šios sąlygos. Pardavimo sąlygų nenugalimos jėgos aplinkybėmis laikomos šios sąlygos: visos nenumatytos aplinkybės, kurių padarinių Pardavėjas negalėjo tinkamai užkirsti kelio ir kurios yra tokio pobūdžio, kad trukdo Pardavėjui vykdyti savo įsipareigojimus.
Šios sąlygos laikomos nenugalima jėga: gaisras, potvynis, transporto pertraukimas ar vėlavimas, tiekėjo ar subrangovo trūkumai, bet kokie streikai, mašinų gedimai, epidemijos, valdžios apribojimai ir kt.

6. Draudimas ir transportavimas
Prekės siunčiamos pirkėjui rizikuojant. Pirkėjas yra atsakingas už prekių patikrinimą atvykus ir, jei reikia, informuoja siuntėją apie bet kokią žalą. Gavęs konkrečius pirkėjo nurodymus, siuntas gali apdrausti pardavėjas, kuris paskaičiuos pirkėjui draudimo išlaidas.

7. Montavimas, nustatymas, paleidimas
Jei reikalingos surinkimo ir paleidimo operacijos, Pardavėjas garantuoja gamyklos surinkimo ir paleidimo darbus per mažiausią įmanomą laiką standartiniame tarife nurodytomis kainomis, nebent šiame dokumente būtų nurodyta kitaip. Pardavėjo technikai pradės surinkimo darbus po to, kai susisieks su Pirkėju, kuris patvirtins, kad mašinos į aikštelę atvyko geros būklės, kad galiausiai buvo atliktos paruošiamosios operacijos, o visos esamos patalpos ir santykinės komunalinės paslaugos buvo baigtos pagal Pardavėjo reikalavimai (statybos darbai, vamzdynai ir elektros tinklai). Suprantama, kad atvykus technikui (-ams), bus reikalingas rankų darbas, visos kėlimo ir judėjimo priemonės, taip pat reikalinga dirbtuvių įranga ir reikalingi įrankiai.
Pirkėjas parengs ir užtikrins:
• įrengimui numatyta teritorija ir tinkami privažiavimo keliai be saugomų medžiagų ar įrangos;
• būtini elektros tiekimo reikalavimai, tokie kaip vanduo, garai, inertinės dujos, gaminys, elektros jungtys, suspaustas oras ir kt.
• būtiną krovimo įrangą (krautuvus, kranus ir kt.), Kad būtų galima iškrauti, kad vietoje būtų galima nustatyti ir tvarkyti įrangą ir medžiagas, ir būtiną personalą, atliekantį tokias užduotis.
• tiekti produktus ir visas reikalingas žaliavas vietoje, kad būtų atlikti būtini įrangos bandymai.
Jei diegimas neatliekamas arba jis bus pratęstas dėl vėlavimų, priskirtinų Pirkėjui, Pardavėjas apmokestins Pirkėją išlaidas, susijusias su technikų darbo valandomis, nurodytomis mūsų intervenciniame tarife, taip pat išlaidas, susijusias su pirkėju. kelionės, maisto ir nakvynės išlaidos.
Be to, Pirkėjo darbuotojai, paskirti kontroliuoti ir prižiūrėti įrangą, turi bendradarbiauti su Pardavėjo technikais surenkant ir mokant.
Įrangos montavimas, paleidimas ir atidavimas eksploatuoti yra Pirkėjo sąskaita, kuris apmokestins techninės pagalbos kainą, teikiamą pagal mūsų standartinius tarifus ir sąlygas (išsami informacija pateikiama paprašius ir gali skirtis priklausomai nuo paskirties šalies).
Eksploatuojant sistemą, Pardavėjo techninis personalas atliks įvairius įprastus įrangos bandymus, kurie gali sukelti tam tikrą produkto praradimą. Pardavėjas nebus laikomas atsakingu už tokius nuostolius ir nebus atsakingas už jokius reikalavimus atlyginti žalą.

8. Pirkėjo priėmimo sąlygos
8.1. Produkto savybės yra tos, kurios paskelbtos naujausiame gamintojo specifikacijų leidime, nebent Pardavėjas ir Pirkėjas konkrečiai susitaria dėl kitų funkcijų.
8.2. Produktų, aprašytų šiame dokumente, produkcijos pajėgumas gaunamas iš vidutinio skaičiavimo, atlikto naudojant panašias produkto charakteristikas, arba kaip teorinio skaičiavimo rezultatas, nebent nurodyta kitaip. Pardavėjas patars Pirkėjui apie realų veiksmingumą, išbandęs Produktą su Pirkėjo pateiktais Produktų pavyzdžiais. Tuo atveju, jei produkto pavyzdžių nepateikia Pirkėjas, Pardavėjas neatsako už savybes, kurios skiriasi nuo pasiūlyme nurodytų verčių.
8.3. Pardavėjo prekės yra tikrinamos ir tikrinamos gamykloje, kurioje jos gaminamos. Pirkėjas turi teisę reikalauti, kad prekės būtų tikrinamos jo akivaizdoje. Jei Pirkėjas, gavęs sutartą išankstinį pranešimą apie datą, negali dalyvauti minėtuose patikrinimuose, Pardavėjas gali išsiųsti
Pirkėjo patikrinimo ataskaita, kurią Pirkėjas priims be diskusijų.
8.4. Kad būtų galima sutikti su šios dalies nuostatomis, visi reikalavimai dėl prekių tiekimo turi būti parengti pagal Pardavėjo pateiktas instrukcijas ir pateikiami kartu su prekėmis atsiųstuose dokumentuose.
8.5. Jokių prekių negalima grąžinti be išankstinio Pardavėjo sutikimo.
8.6. Kai Pardavėjas priima prekių grąžinimą, Pardavėjas turi galimybę pataisyti ar pakeisti prekę (-es) arba išrašyti kredito pažymą už prekes, kurios pripažintos trūkumais. Bet kokiu atveju Pirkėjas nėra įgaliotas svarstyti prekių grąžinimo, sustabdyti bet kokius Pardavėjui mokėtinus mokėjimus ar atšaukti visą ar bet kurią dar laukiančio užsakymo dalį.

9. Mokėjimo sąlygos
Pardavėjui mokėjimai, padengiantys prekių ir susijusių paslaugų kainą, atliekami pagal šiame pasiūlyme ar užsakymo patvirtinime ir sąskaitoje faktūroje nustatytas sąlygas. Tuo atveju, jei pirkėjas neapmoka sąskaitos ar jos dalies, Pardavėjas turi teisę, nepažeisdamas kitų savo teisių, sustabdyti visus pristatymus, neatsižvelgiant į užsakymo (-ų) sąlygas, kol bus gautas visas apmokėjimas.

10. Pavadinimas
Nepaisant atlikto pristatymo pirkėjui, prekės liks Pardavėjo nuosavybe, kol bus gautas visas apmokėjimas. Tuo atveju, jei pirkėjas neatlieka apmokėjimo iki nustatytos datos, Pardavėjas gali atsiimti jau pristatytas prekes. Bet kuriuo atveju, kaip konkrečiai numatyta, pirkėjas yra atsakingas už visus nuostolius ir nuostolius, kurie gali atsirasti po pristatymo.

11. Garantija
Pardavėjas įsipareigoja pabandyti išspręsti visus galimus defektus, atsirandančius dėl projektavimo, gamybos ir surinkimo defektų, užtikrinant, kad tiekiama įranga reguliariai veiktų 12 mėnesių nuo išsiuntimo dienos, jei nesusitariama kitu laiku.
Garantija neapima įprasto nusidėvėjimo ir gedimų dėl netinkamo ar netinkamo naudojimo, dėl kruopščios priežiūros trūkumo ir dėl techninių aprašymų bei instrukcijų, nurodytų ant vadovėlių, kurie bus pateikti Pirkėjui, nesilaikymo. . Garantija taikoma tik mechaninėms dalims, kurios nėra susidėvėjusios, ir nėra elektrinių ir elektroninių komponentų, kaip numatyta tarptautinėse garantijos taisyklėse. Defektinės dalys, kurioms taikoma garantija, turi būti grąžinamos Pardavėjui, kad šis galėtų patikrinti ir įvertinti defektą, Pirkėjo išlaidas.
Pažeistos dalys bus pakeistos patikrinus gamintoją ir patvirtinus grąžinto sugedusio komponento pažeidimą.
Pirkėjui ar jo klientui pakeitus komponentus neoriginaliomis dalimis, garantija negalioja, nebent Pardavėjas raštu leido tokiam pakeitimui. Garantija tiekiamos atsarginės dalys pristatomos nemokamai. Visos išlaidos už tokių dalių gabenimą iš „EX-WORKS“ į paskirties vietą, įskaitant mūsų techniko keliones, maistą ir namelį, yra apmokamos už kliento mokestį. Pardavėjo technikas dirba nemokamai, kai sumontuojamos atsarginės dalys. Bet koks Pirkėjo ar trečiosios šalies techninio personalo atliktas įsikišimas į Pardavėjo įrangą atliekamas tik už kliento atsakomybę. Įrangos modifikavimas ar įsikišimas gali panaikinti garantijos sąlygas, nebent pardavėjas tai aiškiai sutiko.

12. pervedimai
Pagal šį dokumentą bet koks bet kurios sutarties pirkėjo perkėlimas be išankstinio Pardavėjo sutikimo daro sutartį negaliojančią ir atleidžia Pardavėją nuo bet kokių būsimų įsipareigojimų.

13. Jurisdikcijos teismas ir taikytini įstatymai
Teismo proceso atveju abiejų šalių teises, pareigas ir reikalavimus spręs Pardavėjo pasirinktas Europos šalies ir miesto teismas, neatsižvelgdamas į sutartas pardavimo ir apmokėjimo sąlygas, taip pat dėl ​​garantinių problemų ar esant keliems kaltinamiesiems.
Susitarimas ir visi dėl jo kylantys ar su juo susiję skirtumai ar ginčai bus reguliuojami, aiškinami ir aiškinami pagal Čekijos Respublikos įstatymus. Jei tarp Šalių iškyla ginčas, nuomonių skirtumai ar klausimai pagal Sutartį arba su ja susiję, įskaitant ginčus dėl Sutarties galiojimo, toks ginčas, skirtumas ar klausimas galutinai sprendžiamas arbitraže pagal Šalių arbitražo taisykles. Čekijos Respublikos prekybos ministeriją, galiojančią ir galiojančią jos datą, vieno ar daugiau arbitrų, paskirtų pagal minėtas taisykles. Arbitražo procese vartojama kalba yra anglų. Arbitražo vieta yra Opava, Čekijos Respublika. Arbitražų sprendimas yra galutinis ir įtikinamas ir Šalims privalomas.

14. Saugos taisyklių laikymasis
Įranga pastatyta pagal Europos CE taisykles. Pirkėjas privalo patikrinti visus gaminius ir pateikti tinkamus saugos įtaisus, kad apsaugotų operatorius nuo žalos ir užtikrintų visų saugos taisyklių laikymąsi. Priimdamas „Užsakymo patvirtinimą“, Pirkėjas pripažįsta ir sutinka, kad prekėse negali būti būtinos saugos įrangos, kad būtų galima saugiai eksploatuoti, arba kad joje būtų laikomasi vietinių, valstijų, federalinių, pramonės ir (arba) kitų taikomų saugos standartų ar reikalavimų, kurie gali būti reikalingi. skirtis nuo CE nuostatų. Prieš pradėdamas eksploatuoti įrangą, Pirkėjas sutinka naudoti tokią saugos įrangą ir duos operatoriams tokias instrukcijas ir (arba) įspėjimus, kurių reikia norint saugiai naudotis ir laikytis vietinių, valstijų, federalinių, pramonės ir (arba) kitų taikomų saugos standartų ar reikalavimų. . Pirkėjas taip pat sutinka atlyginti Pardavėjui ir jo pareigūnams, darbuotojams žalą ir prisiimti atsakomybę už bet kokią Pardavėjui tenkančią atsakomybę ir visas išlaidas, įskaitant mokesčius už advokatą, patirtas dėl bet kokių pretenzijų Pardavėjui už patirtą žalą. Produktai, kuriuos sukėlė pirkėjas ar vartotojas, nepateikę saugos įrangos ir (arba) instrukcijų ir (arba) įspėjimų, būtinų saugiai naudoti šiuos produktus, arba prisidėjo prie jų.

15. Naudojimo instrukcijos:
Naudojimo instrukcijos, surinkimo vadovai, naudojimo instrukcijos, techninės priežiūros vadovai pateikiami tik anglų kalba.


Pastebėti :

Nuotraukos ir vaizdai yra tik orientaciniai ir rodo įrenginio versiją, kuri buvo dabartinė įsigijimo metu. Tikrasis gaminių dizainas gali šiek tiek skirtis nuo pavaizduoto dizaino.


 

 

Papildoma informacija:

Svoris 750 kg
Matmenys 1900 × 635 × 2450 mm
Konfigūracija

Stikliniai buteliai – minimaliai, Stikliniai buteliai – rekomenduojama, Stikliniai/PET buteliai – minimaliai, Stikliniai/PET buteliai – rekomenduojama, Stikliniai buteliai + Skardinės – minimaliai, Stikliniai buteliai + Skardinės – rekomenduojama