vörulisti » Brugghús, bjór og eplasafi framleiðslutæki – vörulistinn » FBC: Lokameðferð drykkjarvöru » PAS: Pasteurisers » PFL: Fljótandi þurrkefni » PFL-4000FB: Flæðisgerilsneyðari fyrir kolsýrða drykki (4000 lítrar á klukkustund)

PFL-4000FB: Flæðisgerilsneyðari fyrir kolsýrða drykki (4000 lítrar á klukkustund)

 75500 -  101570 Án skatta

Þriggja þrepa gegnumstreymisgerilsneyðari til að vinna allt að 4000 lítra af bjór, eplasafi eða öðrum kolsýrðum drykk á klukkustund, byggt á heitavatnshitakerfinu, með sjálfvirku stýrikerfi fyrir gerilsneyðingarhita, gerilsneyðingartíma og úttakshita.

 

Hreinsa val
SKU: PFL-4000FB-1 Flokkur: Tags: , ,

Lýsing

Prentvæn, PDF og tölvupóstur

Þriggja þrepa gegnumstreymisgerilsneyðari til að vinna allt að 4000 lítra af bjór, eplasafi eða öðrum kolsýrðum drykk á klukkustund, byggt á heitavatnshitakerfinu, með sjálfvirku stýrikerfi fyrir gerilsneyðingarhita, gerilsneyðingartíma og úttakshita.

 

 

Tæknilýsing og búnaður:

Lýsing:

PFL-4000FB (fullsjálfvirka útgáfan)

Vörufóðrandi miðflótta dæla Með tíðnibreytiranum (breytilegur hraði)
Hitastjórnunarhópur fyrir gerilsneyðandi hringrás
Pneumatic servocontrol lokar, sjálfvirk hitastýring
Hópur til að undirbúa heitt vatn Sjálfvirk vatnsfylling, sjálfvirk lofttæmi.
Hitastillingarhópur fyrir kælihring Pneumatic servocontrol lokar, sjálfvirk hitastýring
Stýriskápabúnaður PLC SIEMENS 1200 iðnaðartölva
-Stjórnborð ASEM með beini fyrir fjaraðstoð.
-Lita snertiskjár með eftirfarandi aðgerðum:

  • Viðvörunarskjár frá varma/inverter.
  • Viðvörunarskjár hitastig/þrýstingur.
  • Stilla gildi hita/þrýstings.
  • Sýna núverandi hitastig.
  • Stilla hringrás og/eða stýringar.
  • Yfirlitskerfi með stöðuskjáventlum, hitastigi, dælum o.fl.
  • Forritanleg PLC og OP
  • Myndræn rakning og skráning á gerilsneyðingar- og kælihitastigi
  • Viðvörunarljós viðvörun
  • Hljóðlaus viðvörunarhnappur
  • Neyðarstöðvunarhnappur
  • Aðalrofi
  • Innri loftþvinguð loftræsting
  • Rafmagnskerfi
Stuðlargeymir sem rúmar 1000 lítra Centrifugal product pump AISI 316 for the transfer of the pasteurized product from the buffer tank to the filling line, with the frequency inverter (variable speed)

 

Helstu eiginleikar:

  • Drykkur rennur í pípulaga spíralnum sem er umkringdur heitu vatni.
  • Allir hlutar sem eru í snertingu við drykk eru úr ryðfríu stáli.
  • Sjálfvirk hitastýring á drykk.
  • Sjálfvirk stjórnun á gerilsneyðslutíma.
  • Sjálfvirk vatnshitastýring.
  • Sjálfvirk stjórnun á hitastigi framleiðslu drykkjar
  • Fest á ryðfríu stáli aðal ramma
  • Fljótleg og auðveld þrif með ytri CIP stöð (CIP vélin fylgir ekki)

 

Pasteurization breytur:

  • Hámarks leyfilegt magn koltvísýringsmettunar: 6g af CO2 / lítra
  • Hámarks flæðishraði drykkjar: 4 000 lítrar / klst. - Þetta gildi er hægt að breyta af stjórnanda.
  • Inntakshitastig: frá + 2 ° C upp í + 6 ° C - Þessu gildi er hægt að breyta með stjórnanda.
  • Framleiðsluhiti: frá + 2 ° C upp í + 20 ° C - Þessu gildi er hægt að breyta með stjórnanda.
  • Pasteurization hitastig: Mælt með 72 ° C (+/- 2 ° C) - Þetta gildi er hægt að breyta af stjórnanda.
  • Pasteurization tími: Mælt er með 20 sek - Þetta gildi er hægt að breyta af stjórnanda.

 

Tæknilegar breytur:

  • Mál (L x B x H): 3300 x 1500 x 1800 mm / 1000 kg
  • Rafmagnsnotkun: 5.5 kW / 3-fasa 380-420V 50Hz
  • Þrýstiloftsnotkun: 1500 Nl/klst. @ 8 bör
  • Vatnsnotkun í CIP-stillingu: 3 l / klst

Vara varma hringrás:

Inntakshiti: -03°C
Gerilsneyðingarhitastig. : +75°C
Biðtími 30 sek. : +75°C
Úttakshiti: +04°C

Hitavatnshringrás:

Inntakshiti: +78°C
Úttakshiti: +68°C

Varma hringrás própýlenglýkóls:

Inntakshiti: -03°C
Úttakshiti: +02°C
Hitaafl: 20000 Kcal/klst
Gufuflæðishraði við 3 bör: 80 Kg/klst
Kælikraftur: 40000 Fg/klst
Pólýprópýlen glýkól rennsli: 8500 l/klst
Vörudæluafl: 3 Kw
Afl heitavatnsdælu: 1.1 Kw
Þrýstiloft: 1500 Nl/klst. 8 bar
Rafmagn: 5 kW 400V / 50 Hz 3 fasar.

 

Lýsing búnaðar:

Þriggja þrepa plötuhitaskipti sem samanstendur af:

AISI 304 inox stálgrind, hönnuð til að geyma skiptiplöturnar, með AISI 304 inox og innstungutengingum úr stáli gerð DN 50 DIN 11851.

Plötustýringar og haldstangir og skrúfustífðarstangir úr Aisi 304 inox stáli.

Hitaskiptaplötur úr AISI 316L óoxuðu stáli, 0.6 mm á þykkt, heilar úr EPDM gúmmíþéttingum við samskeyti (án líms).

Millirammar úr AISI 304 inox stáli með tengigerð DN 50 DIN 11851.

Stýri- og haldstangir fyrir plötur og skrúffestingar, úr Aisi 304 inox stáli.

Fóðurdæla til að flytja vöruna úr fóðrunartankinum í gerilsneyðingarstöðina, gerð AISI 316L miðflótta dæla úr óoxuðu stáli, smíðuð samkvæmt 3A heilsuforskriftum, heill rafmótor 2900 rpm.

Rafsegulstreymismælir úr AISI 316L inox stáli, til að mæla klukkutímaframleiðslu. Hlífðarflokkur IP67 NEMA4X PFA húðun, ferli Tri Clamp tengingar úr AISI 316L inox stáli.

Sett af tengingum fyrir dreifingu vörunnar, úr DIN 32 AISI 316 inox stálpípu til notkunar í matvælum, með innri og ytri fágaðri frágangi, soðið og tengt með DIN 32 tengihlutum, fullkomið fráviki, lokun og losunarlokum, þar sem þörf.

AISI 316L fráviksventil úr óoxuðu stáli fyrir endurvinnslu vörunnar, þegar gerilsneyðingarhitastigið er ekki rétt og ef truflun verður á áfyllingaraðgerðinni, með tímum samnýtingar breytna frá stjórnandaham CIP.

Mótþrýstingsstillingarventill, gormagerð með handstýringu, úr AISI 316L óoxuðu stáli.

Tengissett fyrir upphitunarferlið vöru, úr AISI 304 inox stálpípu með ógegnsæjum (burstuðum) ytri frágangi, soðið og tengt með DN tengihlutum, fullkomið af tengingum, Öryggi, frávik, lokun og losunarlokar þar sem þörf krefur.

Hitastillingarhópur til að kæla sjálfvirka hitastýringu, hannaður til að dreifa gelefnalausn frá kælibúnaðinum og plötuskiptanum, sem samanstendur af:
– Þríhliða mótaður loki fyrir gufu með pneumatic servo control.
– Pneumatic loki fyrir gufu.
- Sía gufuhlerun.
– Handvirkur loki fyrir lokun.
– Þéttarútblástur.
– Tengirör úr AISI 304 óoxuðu stáli upp að grunnmörkum.

 

Heittvatnsundirbúningshópur í gegnum gufu sem samanstendur af:
– Miðflóttadæla úr AISI 304 stáli fullbúin rafmótor V400 50 Hz sem er hönnuð til að dreifa heitu vatni frá hitaeiningunni og plötuskiptanum.
– Lóðaður aukavarmaskiptir
– Þéttastæri
– Stækkunarskip
– Sjálfvirk vatnshleðslutæki.
-Öryggisventill.
-Öryggis hitastillir.
-Sjálfvirk lofttæmi.
-Tengir rör í Aisi 304 inox stáli upp að grunnmörkum.

Thermo pípulaga búsetuhópur í 30 sekúndur, hentugur fyrir 4.000 L/klst. sem samanstendur af AISI 316L óoxuðu stálpípu matvælagerð DIN 40 með slípuðum inn- og utanfrágangi, beygjur við 180° DIN soðnar og samsettar með DIN 11851 gerð festingu.

Hitastillingarhópur til að kæla sjálfvirka hitastýringu, sem samanstendur af:
- Þriggja vega mótað loki fyrir glýkóllausn á pneumatic servocontrol.
-Slökkva á pneumatic loki.
-Slökkvihandvirkur loki.
-Tengir rör í Aisi 304 inox stáli upp að grunnmörkum.

Sjálfvirk hitastýring á þann hátt sem er mótaður loki fyrir gelíðlausn, fullkominn af pneumatic servocontrol og miðflótta dælu úr ryðfríu stáli með rafmótor sem er hannaður til að dreifa gelid lausn frá kælieiningu og plötuskiptum með AISI 304 inox stál tengingu upp að grunnmörkum.

Aðal stuðningsgrunnur, til að festa alla íhluti vélarinnar í rétthyrndum hluta AISI 304 inox stáli.

 

Optional buffer tank 1000L :

Buffer tank with capacity of 1000 liters is suitable to work at a pressure of 3 bar, for receipt of the pasteurized product, made in AISI 316 inox steel. Sheet 2B finish, cylindrically shaped bottom, rounded lid thickness 30/10 mm, and plating 40/10 mm.

Description and equipment :

  • Level min. / max for inductive probes, process fittings type DIN11851 or DIN 32676;
  • Manhole elliptical with internal opening;
  • Bottom outlet;
  • Hydro diffuser type spray ball for CIP-washing;
  • Control pressure group complete with regulable valve, safety valve certified PED, fill valve, air filter and air reduction group;
  • Lifting eyebolts;
  • Process fittings type DIN11851 or DIN 32676;
  • N.03 supporting legs;
  • Pipes of connection to the plant in Aisi 316 inox steel DIN type satin internal and polished external;
  • Centrifugal product pump for the transfer of the pasteurized product from the 1000 Liters buffer tank to the filling line, made of AISI 316 inox steel 3A sanitary complete of electric motor 2.2 kW.

Kröfur um fjölmiðla, orku og umhverfi á staðnum:

Þrýstiloft:

  • Þrýstingur 8 bar
  • Staðlað gæði: ISO 8573-þurrt og olíulaust
  • Hámarks agnir Stærð og innihald: Flokkur 1 (= <0,1mg/m3 <0,1μm)
  • Hámarks þéttingarþrýstingur: flokkur 2 (<-20 ° C)
  • Hámarks olíuinnihald: Flokkur 1 (<0,01 mg/m3)

Rafmagnstenging:

  • Spenna: 400 V AC ± 5% (hámarks sveifla)
  • Tíðni (hringrás): 50 Hz ± 1% (hámarks sveifla)
  • Áfangar: 3 þrep
  • Aukahlutir (stjórnspenna): 24 V AC
  • IEC staðall

Umhverfisgögn:

  • Hitastig utanhúss: frá -5 ° C til +40 ° C
  • Meðal heitasta tímabil: +35 ° C
  • Meðaltal kaldasta tímabilsins: +1 ° C
  • Prófunarhitastig í framleiðsluhöllinni: +28 ° C
  • Hlutfallslegur raki: frá 70% í 95%

Vatnstenging:

  • Hitastig: +25 ° C
  • Þrýstingur: 2-3 BAR

Athygli: Vinsamlegast athugaðu vandlega ofangreindar forskriftir og tól, vertu viss um að þær passi við raunveruleg gögn sem til eru á staðnum. Þessi síða inniheldur almennar upplýsingar varðandi rafmagnsspennuna, en mismunandi rafmagnsforskriftir kunna að vera nauðsynlegar fyrir tiltekinn búnað eða íhluti sem fylgir með. Vinsamlegast skoðaðu hlutahluta fyrir allar breytingar.

 

Gerilsneyðarinn er framleiddur í samræmi við löggjöfina sem felur í sér VÉLAtilskipun 2006/42/CE, reglugerð (EB) N.1935/2004, reglugerð (EB) N.2023/2006, suðu framkvæmdar af hæfu starfsfólki samkvæmt UNI EN ISO 9606-1 / EN ISO 14732, það verður prófað (framkvæmt í verksmiðju okkar) og það verður afhent ásamt notkunarleiðbeiningum á ensku á rafrænu formi.


Verðskrá :

Liður Lýsing (grunnbúnaður)
magn Verð
       
FA
Alveg sjálfvirk útgáfa
   
1 PFL-4000FB: Alveg sjálfvirkur flassgerilsneyðari fyrir kolsýrða drykki – Stærð 4.000 lt/klst. 1 € 75.500, -
2 PFL40FBBT10 : Buffer tank with capacity 1000 liters (PLC managed), including the pump controlled by the frequency inverter (can be removed if the pasteuriser will not be placed just before the filling process) 1 € 23.120, -
Heildarverð fyrir þessa stillingu (EXW)
€ 98.620, -
Valfrjáls þjónusta:
3 PFL-4000FBSUS : Upphafsþjónustan – Uppsetning og gangsetning fyrsta sniðsins, þjálfun fyrir rekstur og viðhald. Ekki innifalið í affermingu, upppakkningu, samsetningu, staðsetningu búnaðar, tengingu veitna, útgjöld fyrir tæknimenn (fæði, gistiheimili, ferðalög). 1 € 2.950, -
Heildarverð með upphafsþjónustunni (Alveg sjálfvirk útgáfa) € 101.570, -

 

Mælt er með þjónustu:

Uppsetningar- og gangsetningarvinna ... 600, - € fyrir hvern dag.

Venjulega þarf 5 daga

 

 

Sendingartími :

  • Venjulega 60 dagar frá 1. greiðslu (50% fyrirframgreiðsla)

 

Greiðsluskilyrði:

  • 50% þegar pantað er
  • 50% fyrir afhendingu

 

Ábyrgðartími:

  • 12 mánuðum

Almennar söluaðstæður:

Þetta skjal er háð endanlegri staðfestingu að fengnum sýnum af flöskunum, merkimiðum, hylkjum, hylkjum og upplýsingum um allt hráefni sem vinna á. Eftirfarandi skilyrði eiga við nema annað sé tekið fram í ofangreindu skjali.

 

1. Almennar meginreglur
Þessum skilmálum og söluskilmálum skal beitt nema annað sé tekið fram í samningi sem skrifaður er af seljanda og viðskiptavini (hér nefndur „kaupandinn“). Þegar kaupandi sendir pöntun, felur það í sér fullan samþykki fyrir þessum söluskilyrðum og kemur í stað allra fyrri tilboða, bréfaskipta og tilvitnana milli samningsaðila.

2. Sölusamningur
Seljandi er skylt að fara eingöngu eftir þeim skilmálum sem sérstaklega eru settir fram í þessu skjali. Aðilar eru skylt að virða skilmála söluskilyrðanna aðeins eftir að seljandi hefur samþykkt pöntun verkkaupa skriflega, í formi staðfestingar á móttöku pöntunarinnar.

3. Verð
Verð er „EX-WORKS“, vsk er ekki innifalinn. Uppgefið verð nær ekki til flutninga, trygginga eða pökkunar. Þessir hlutir verða reiknaðir út sérstaklega.
Verð er ákvarðað á grundvelli efnahagslegra og fjárhagslegra aðstæðna frá tilboðsdegi.
Verð eru aðeins tilgreind fyrir vörur og innihalda ekki tæknileg gögn, einkaleyfi eða eignarrétt.

4. Afhending
4.1. Afhendingarskilmálar skulu reiknaðir frá þeim degi sem staðfesting er á móttöku pöntunarinnar.
Afhendingartími er með fyrirvara um móttöku greiðslu á innlánsreikning, sýni sem nauðsynleg eru fyrir smíði búnaðarins og tæknilegar upplýsingar. Í öllum tilvikum, ef pöntuninni er frestað, eftir þann dag, af einhverjum af eftirfarandi ástæðum svo sem vangreiðslu reikninga, skortur á samþykki teikninga, ekki móttekin sýni eða frumgerðir, flutningur útflutnings- eða innflutningsleyfa, lánafyrirgreiðsla o.s.frv., skal líta á afhendingardag frá og með þeim degi sem skilyrðin eru uppfyllt.
4.2. Skiladagur sem seljandi tilgreinir skal teljast áætlun. Ef ekki er samið sérstaklega um annað af seljanda og kaupanda, þá vantar afhendingardaginn ekki ástæðu til að hætta við pöntunina eða veitir kaupandanum rétt á skaðabótum.

5. Force majeure
Öll skilyrði um valdbeitingu verða til þess að seljandinn stöðvar skuldbindingar sínar þar til umrædd skilyrði hætta að vera til. Eftirfarandi skilyrði skulu teljast til þvingunar á skilmálum og skilyrðum sölu: allar ófyrirsjáanlegar kringumstæður sem seljandinn gat ekki komið í veg fyrir með sanngjörnum hætti og eru þess eðlis að koma í veg fyrir að seljandinn uppfylli skyldur sínar.
Eftirfarandi skilyrði teljast til yfirstéttar: eldur, flóð, truflun eða seinkun flutninga, annmarkar birgja eða undirverktaka, verkföll af hvaða tagi sem er, bilanir í vélum, faraldur, takmarkanir stjórnvalda o.s.frv.

6. Tryggingar og samgöngur
Vörurnar skulu sendar á ábyrgð kaupanda. Kaupandinn skal sjá um að skoða vöruna við komu og, ef nauðsyn krefur, ráðleggja sendanda um tjón. Að fengnum sérstökum leiðbeiningum frá kaupanda geta sendingar verið tryggðar af seljanda sem greiðir þá kaupanda fyrir tryggingarkostnaðinum.

7. Uppsetning & Uppsetning
Ef óskað er eftir samsetningar- og gangsetningaraðgerðum mun seljandi ábyrgjast framkvæmd samsetningar og gangsetningar verksmiðjunnar á sem lægstum tíma, á verði sem er tilgreint í hefðbundinni gjaldskrá nema annað sé tekið fram í þessu skjali. Tæknimenn seljanda munu hefja samsetningu eftir samskipti við kaupandann sem staðfestir að vélarnar hafi komið á staðinn í góðu ástandi, að undirbúningsaðgerðir hafi verið framkvæmdar og að öllum herbergjum og hlutaðeigandi tækjum hafi verið lokið í samræmi við kröfur seljanda (byggingarverk, lagnir og rafnet). Það er litið svo á að við komu tæknimannsins sé nauðsynlegt handavinna, öll lyfti- og hreyfibúnaður til ráðstöfunar sem og nauðsynlegur búnaður búnaðar og verkfæri sem þarf.
Kaupandinn mun undirbúa og tryggja:
• svæðið sem veitt er fyrir uppsetningu og viðeigandi aðgangsleiðir án geymdra efna eða búnaðar;
• nauðsynlegar rafveitukröfur eins og vatn, gufa, óvirkt gas, vara, rafmagnstengi, þrýstiloft o.s.frv. Sem eru tiltækar á tilgreindum fyrirfram ákveðnum notendapunktum.
• nauðsynlegan meðhöndlunarbúnað (lyftara, krana o.s.frv.) Til að losa, til að staðsetja og meðhöndla búnað og efni á staðnum og nauðsynlegt starfsfólk sem er tileinkað slíkum verkefnum.
• setja afurðirnar og öll nauðsynleg hráefni á staðinn í nægu magni til að gera nauðsynlegar búnaðarprófanir.
Ef uppsetningin er ekki framkvæmd eða verður lengd, vegna tafa hvort rekja má til verkkaupa, þá mun seljandi rukka kaupandann kostnað sem tengist tíma tæknimanna á tímagjaldi sem mælt er fyrir um í gjaldtöku okkar og einnig kostnað vegna útgjöld vegna ferðalaga, matar og gistingar.
Ennfremur verða starfsmenn verkkaupa, skipaðir til að stjórna og viðhalda búnaðinum, samstarf við tæknimenn seljanda um samsetningaraðgerðir og til að fá þjálfun.
Uppsetning, gangsetning og gangsetning búnaðarins er á kostnað verkkaupa sem mun rukka kostnað vegna tæknilegrar aðstoðar sem veitt er á stöðluðu verði okkar og skilmálum (upplýsingar gefnar að beiðni og geta verið mismunandi eftir ákvörðunarlandi).
Við gangsetningu kerfisins mun tæknilega starfsfólk seljanda gera ýmsar venjubundnar prófanir á búnaðinum sem geta valdið ákveðnu magni af vörutapi. Seljandi verður ekki ábyrgur fyrir slíku tjóni og verður ekki ábyrgur fyrir kröfu um bætur.

8. Samþykkisskilyrði kaupanda
8.1. Vörueiginleikar skulu vera þeir sem gefnir voru út í nýjustu útgáfu forskriftar framleiðanda, nema um sé að ræða sérstaklega sérstaka samkomulag milli seljanda og kaupanda.
8.2. Framleiðslugeta afurðanna sem lýst er í þessu skjali stafar af meðalútreikningi sem gerður er með svipaða eiginleika vöru eða vegna fræðilegs útreiknings, nema annað sé tekið fram. Seljandi mun ráðleggja kaupanda um raunverulega virkan getu eftir að hafa prófað vöruna með sýnishorninu af vörunum sem kaupandinn hefur lagt fram. Í því tilfelli að vörusýni eru ekki afhent af kaupanda, skal seljandi ekki bera ábyrgð á eiginleikum sem eru frábrugðnir þeim gildum sem fram koma í tilboðinu.
8.3. Vörur seljanda eru háðar prófunum og skoðunum í verksmiðjunni þar sem þær eru framleiddar. Kaupandinn hefur rétt til að fara fram á að varan verði skoðuð í viðurvist hans. Ef kaupandinn getur ekki mætt í umræddar skoðanir eftir að hafa fengið umsamda tilkynningu fyrirfram um dagsetningu af seljanda, getur seljandinn sent
Kaupandi skoðunarskýrsluna sem kaupandinn mun samþykkja án umræðu.
8.4. Til þess að fallast á ákvæði þessarar málsgreinar skulu allar kröfur varðandi vöruvörurnar útbúnar samkvæmt leiðbeiningum sem seljandinn gefur og þær eru í skjölunum sem send eru með vörunni.
8.5. Engum vörum er heimilt að skila án fyrirfram leyfis frá seljanda.
8.6. Þegar söluaðili tekur við skilum á vöru skal seljandinn hafa möguleika á að gera við eða skipta um hlutinn / hlutina eða gefa út inneignarnótu fyrir hlutina sem viðurkenndir eru gallaðir. Í öllu falli skal kaupandinn hvorki hafa heimild til að huga að skilum á vöru, til að stöðva greiðslur vegna seljanda né til að hætta við allan eða hluta af pöntun sem enn er í bið.

9. Greiðsluskilmálar
Greiðslur til seljanda sem ná til verðs á vörunni og tengdri þjónustu sem veitt er skulu fara fram samkvæmt skilyrðunum sem fram koma í þessari tilvitnun eða staðfestingu pöntunar og reikningi. Ef kaupandinn greiðir ekki reikning eða hluta af honum, skal seljandinn hafa rétt, með fyrirvara um önnur réttindi hans, að fresta öllum afhendingum, án tillits til skilmála pöntunarinnar þar til full greiðsla berst.

10. Titill
Þrátt fyrir afhendingu til kaupanda skal varan vera eign seljanda þar til full greiðsla berst. Komi til þess að kaupandinn komi ekki til greiðslu fyrir uppsettan dag, getur seljandi tekið aftur af sér afhentar vörur. Í öllum tilvikum, eins og sérstaklega er kveðið á um, ber kaupandinn ábyrgð á öllu tjóni og tjóni sem kann að verða eftir afhendingu.

11. Ábyrgð
Seljandi leggur sig fram um að reyna að leysa alla galla sem koma frá hönnun, framleiðslu og samsetningu galla og tryggja reglulega keyrslu búnaðarins sem fylgir í 12 mánuði frá sendingardegi, ef ekki er samið um annan tíma.
Ábyrgðin nær ekki til eðlilegs slits og sundurliðunar vegna rangrar eða óviðeigandi notkunar, vegna skorts á duglegu viðhaldi og að tæknilýsingum sé ekki fylgt, svo og leiðbeiningum sem eru tilgreindar á handbókunum sem verða afhentar kaupanda . Ábyrgð er takmörkuð við vélræna hluti sem ekki eru slitnir og innihalda ekki raf- og rafeindabúnað, eins og alþjóðlegar reglur um ábyrgð. Gallahluta í ábyrgð verður að skila til seljanda til skoðunar og mats á gallanum, fyrir kostnað verkkaupa.
Skipt verður um skemmda hluti eftir skoðun framleiðanda og staðfestingu á skemmdum á gallaða hlutanum sem skilað hefur verið.
Ef skipt er um íhlutina fyrir hlutina sem ekki eru upprunalega af kaupanda eða viðskiptavini hans skal ógilda ábyrgðina nema seljandi hafi sérstaklega leyft það skriflega. Varahlutir sem fást með ábyrgð eru afhentir án endurgjalds EX-WORKS. Allur kostnaður við sendingu slíkra hluta frá EX-WORKS til ákvörðunarstaðar, þar með talin ferðalög tæknimannsins, matur og skáli er á kostnað viðskiptavinarins. Sjálfur verkamaður tæknimanna seljanda við uppsetningu varahluta í ábyrgð er ókeypis. Allar íhlutanir sem framkvæmdar eru á búnaði seljanda af kaupanda eða af tæknimönnum þriðja aðila eru eingöngu til ábyrgðar og ábyrgðar viðskiptavinar. Breytingar eða inngrip á búnaðinn geta ógilt ábyrgðarskilmálana nema seljandi hafi sérstaklega heimild fyrir því.

12. millifærslur
Í krafti þessa skjals skal flutningur kaupanda á samningi án undangengins samkomulags frá seljanda gera samninginn að engu og leysa seljanda frá framtíðarskuldbindingum.

13. Lögsögu dómstólsins og gildandi lög
Komi til dómsmeðferðar verða réttindi, skyldur og kröfur beggja aðila ákvörðuð af dómstóli í Evrópulandi og borg sem valinn er af seljanda, án tillits til umsaminna sölu- og greiðsluskilmála, svo og ábyrgðarvandamála eða komi til margra sakborninga.
Samningnum og öllum ágreiningi eða ágreiningi sem stafar af honum eða tengist honum skal stjórnað, túlkað og túlkað í samræmi við lög Tékklands. Ef ágreiningur, ágreiningur um skoðanir eða spurningar verður til milli samningsaðilanna samkvæmt eða í tengslum við samninginn, þar með talinn ágreiningur um gildi samningsins, skal slíkur ágreiningur, mismunur eða spurning endanlega leyst með gerðardómi samkvæmt reglum um gerðardóm viðskiptaráðuneytið í Tékklandi eins og það gildir og gildir á þeim degi sem einn eða fleiri gerðarmenn skipa í samræmi við umræddar reglur. Tungumálið sem nota á í gerðardómsmálinu skal vera enska. Aðsetur gerðardóms skal vera Opava í Tékklandi. Ákvörðun gerðardómsmanna skal vera endanleg og óyggjandi og vera bindandi fyrir samningsaðila.

14. Fylgni við öryggisreglugerð
Búnaðurinn er smíðaður samkvæmt evrópsku CE reglunum. Það er skylda kaupanda að skoða allar vörur og útvega viðeigandi öryggisbúnað til að forða rekstraraðilum frá tjóni og tryggja að farið sé að öllum öryggisreglum. Með því að samþykkja „staðfestingu pöntunar“ viðurkennir kaupandinn og samþykkir að varan megi ekki fela í sér eða þurfa nauðsynlegan öryggisbúnað til að leyfa örugga notkun eða uppfylla staðbundin, fylkisríki, samband, iðnað og / eða aðra viðeigandi öryggisstaðla eða kröfur sem kunna að vera verið frábrugðin CE reglunum. Áður en búnaðurinn er tekinn í notkun samþykkir kaupandinn að nota slíkan öryggisbúnað og mun veita rekstraraðilum slíkar leiðbeiningar og / eða viðvaranir sem nauðsynlegar eru til að leyfa örugga notkun og til að fara að staðbundnum, fylkisríkjum, sambandsríkjum, iðnaði og / eða öðrum viðeigandi öryggisstöðlum eða kröfum. . Kaupandi samþykkir ennfremur að skaðlausa og halda seljanda og yfirmönnum þeirra, starfsmönnum skaðlausri af allri ábyrgð sem seljanda kann að vera lagður á og allan kostnað, þar með talin lögfræðingagjöld, sem stofnað er til vegna krafna sem gerð er á hendur seljanda vegna meiðsla sem myndast vegna vörurnar, sem orsakast af eða stuðlað að vegna þess að kaupandi eða notandi brást ekki við öryggisbúnað og / eða leiðbeiningar og / eða viðvaranir sem nauðsynlegar eru til að nota þessar vörur á öruggan hátt.

15. Leiðbeiningar:
Leiðbeiningarhandbækurnar, samsetningarhandbækurnar, rekstrarhandbækurnar, viðhaldshandbækurnar eru eingöngu til á ensku.

 

 

Viðbótarupplýsingar

þyngd 1500 kg
mál 4000 × 1300 × 2250 mm
Buffer tankur

útilokað, innifalinn

Ræsingarþjónusta

útilokað, innifalinn

Umsagnir

Það eru engar umsagnir enn.

Skráður í viðskiptavini sem hafa keypt þessa vöru getur eftir umsögn.