Catalogue » Brasseries, équipements de production de bière et de cidre – le catalogue de produits » BFE : Equipement de remplissage de boissons » FBB: Remplir des boissons dans des bouteilles » BRM: Machines à rincer les bouteilles » BWRB-SA15 : Machine à laver les bouteilles pour 15 bouteilles en verre neuves ou usagées avec étiquettes (jusqu'à 400-500 bph)

BWRB-SA15 : Machine à laver les bouteilles pour 15 bouteilles en verre neuves ou usagées avec étiquettes (jusqu'à 400-500 bph)

 31900 hors tax

La machine à laver les bouteilles semi-automatique pour 15 pièces de bouteilles en verre neuves ou usagées. Capacité de travail de 400 à 500 bouteilles par heure.

Description

Print Friendly, PDF & Email

La machine à laver les bouteilles semi-automatique pour 15 pièces de bouteilles en verre neuves ou usagées. Capacité de travail de 400 à 500 bouteilles par heure.

BWRB-SA15 : Machine à laver les bouteilles pour 15 pièces de bouteilles en verre neuves ou recyclées (jusqu'à 400-500 bph)Le lave-bouteilles semi-automatique est une solution alternative et abordable pour les producteurs de boissons à faibles capacités de production (fermes, caves familiales, micro-brasseries, petits producteurs de cidre etc.) Cette solution offre une grande polyvalence pour s'adapter aux besoins les plus variés.

L'unité de lavage de bouteilles a un design compact, une très faible consommation et elle est pratiquement "sans entretien" car elle n'a presque pas de pièces mécaniques. L'ensemble réunit les fonctionnalités d'un lave-bouteilles traditionnel en une seule machine : lavage des bouteilles, enlèvement des étiquettes et rinçage final des bouteilles.

Tout cela tout en préservant l'environnement et en réduisant les coûts de production, vous permettant de recycler et de réutiliser facilement des bouteilles auparavant « jetables ».

De plus, la structure modulaire de la machine permet d'augmenter progressivement ses fonctions et son niveau d'automatisation ainsi que son niveau de sophistication, en insérant en option des sections spéciales de lavage et/ou de désinfection.

Le "Czech Brewery System” se réserve le droit de reconfirmer cette offre après réception et évaluation des échantillons des bouteilles livrées avant production. La machine est conçue pour être utilisée avec des bouteilles, des étiquettes et des colles courantes utilisées avec les bouteilles, pour laver les bouteilles souillées par des boissons courantes. Un producteur ne garantit pas que la machine est capable de travailler avec tous types de bouteilles, types de saletés dans les bouteilles, toutes sortes de colles sur les bouteilles.

 

Paramètres techniques principaux :

Capacité de fonctionnement avec de nouvelles bouteilles sans étiquettes collées 450-500 bouteilles par heure
Capacité de fonctionnement avec des bouteilles usagées sans étiquettes collées 400-450 bouteilles par heure
Capacité de fonctionnement avec bouteilles usagées avec étiquettes collées 100-200 bouteilles par heure
Format bouteille Verre, universel (0.1 – 2.0 litres)
Nombre de bouteilles dans un cycle 15 pièces par boîte
Détergent recommandé (NaOH 1~3% – 70°C)
Alimentation électrique Triphasé 3-220 Volt – 400 Hz (ou autre sur demande)

 

La capacité de travail réelle de la machine peut différer de la capacité indiquée par le fabricant. Cela dépend du type et de l'ancienneté de la saleté dans les bouteilles, du type et du volume des bouteilles, de la composition chimique, de la concentration, de la température et de la contamination de la solution chimique de nettoyage.

 

 

Description du cycle de lavage des bouteilles :

A – Chargement manuel des bouteilles sales : ouvrir le couvercle et positionner manuellement les bouteilles dans les positions de lavage spéciales de la section A. La machine est prédisposée pour 15 bouteilles sales.

B - Une fois le couvercle fermé, les bouteilles sont rincées (intérieurement et extérieurement) avec un grand débit d'eau tiède avec la solution chimique (NaOH 1~3% - 70°C) pour un lavage efficace et un retrait des étiquettes.

C – Une fois le lavage terminé, l'opérateur déplace manuellement les bouteilles lavées de la station de lavage (section A) à la station de rinçage (section B), libérant ainsi la place pour d'autres bouteilles sales.
Place ensuite d'autres bouteilles sales dans les positions de lavage spéciales (section A) et, une fois le couvercle fermé, il redémarre la machine.

D – Une fois le nouveau cycle de lavage/rinçage terminé, l'opérateur retire les bouteilles rincées de la machine, déplace manuellement les bouteilles lavées de la station de lavage (section A) à la station de rinçage (section B) et charge les nouvelles bouteilles sales dans les postes de lavage.

 

La machine est équipée de :

1 – La machine est conforme à la Directive Machine 2006/42/CE du 17 mai 2006.

2 - Le châssis de la laveuse est fabriqué à partir de plaques d'acier et profilé en acier inoxydable de type Aisi 304. Finition extérieure avec des micro-billes de verre externes. Les réservoirs internes sont à fond incliné pour faciliter le nettoyage et convenablement profilés pour doter la structure d'une plus grande rigidité et la résistance. Des portes amples en acier inoxydable sont prévues pour le nettoyage des réservoirs et un couvercle principal en acier inoxydable vitré, s'articulant à la structure avec un système d'ouverture "easy-open".

3 – Protection de sécurité (avec fin de course de sécurité) positionnée sur le capot d'ouverture. Lorsque l'opérateur ouvre le capot, la machine bloque instantanément l'opération de lavage.

4 – Le système de lavage intérieur est réalisé avec des buses pénétrantes spéciales à haute pression. Lavage externe et retrait des étiquettes réalisés avec des buses spéciales à haut débit et à faible hauteur. Les courants d'eau sont transportés à travers un filtre (en acier inoxydable) pour filtrer la solution détergente et pour séparer les étiquettes.

5 – Les pompes sont de type centrifuge monobloc avec corps de pompe et roue en acier inoxydable de type AISI 316. Les douches extérieures sont de « maintenance facile » car elles sont extrêmement faciles à retirer et à nettoyer. Les stations de rinçage sont réalisées avec des buses pénétrantes spéciales et le rinçage externe effectué à travers des buses alimentées par l'eau du filet. Sur l'alimentation de rinçage (alimentation en eau du réseau) est installée une vanne d'économie qui interrompt le débit d'eau vers la machine lorsqu'elle est arrêtée.

6 – Le bloc chauffant de la solution détergente peut être fourni, sans variation de prix avec :
– échangeur de chaleur (toujours en acier inoxydable prêt pour l'alimentation en vapeur, contrôlé automatiquement par une vanne électropneumatique avec des évents de condensation respectifs ;
– chambre de combustion incorporée (brûleur inclus);
- chauffage électrique.
La température de lavage des bouteilles est facilement réglable grâce à un thermostat.

7 – Un robinet à boisseau sphérique pour la vidange du réservoir de détergent.

8 – Connexions utilitaires en un seul point.

9 – Circuit électrique (en IP55) avec coffret de puissance en acier inoxydable installé sur la machine. Le panneau de commande 24V en acier inoxydable est équipé d'indicateurs LED et de commutateurs de commande pour la surveillance visuelle et le contrôle de toutes les opérations.

10 – Cheminée pour l'évacuation des vapeurs de la machine, prédisposée pour une éventuelle application d'extracteur de vapeur.

11 – Pieds réglables positionnés le long des côtés de la machine.

12 – Le manuel d'utilisation/d'entretien en version anglaise.

 


 

Caractéristiques techniques, paramètres et exigences :

1 Nombre de places dans la section de lavage (section A) 15
2 Nombre de places dans la section de rinçage (section B) 15
3 Nombre total de bouteilles dans la machine 30
4 Bouteilles pouvant être lavées/rincées :
diamètre max./min. – hauteur max./min.
(sous réserve de notre agrément pour les formes particulières).
Diamètre : 125 – 45 mm
Hauteur : 400 – 150 mm
5 Consommation d'eau (le réservoir de remplissage dans la section A) ~ 225 litres
6 Consommation moyenne d'eau douce à 1,5 bar (rinçage des bouteilles dans la section B) ~ 100 litres par heure
7 Dureté de l'eau [F°] min.7 – max.15
8 Pression d'eau [bar] min.1 – max.2
9 PH de rejet d'eau ~ 9
10 Température de refoulement de l'eau ~ 35 ° C
11 Consommation d'eau par bouteille ~ 0,2/0,7 ml/bouteille
12 Pression vapeur [bar] (pour communiquer en phase de commande il sera demandé la pression exacte de l'entrée vapeur au niveau du lave-bouteilles) min.1 – max.6
13 Consommation en calories :
pendant le chauffage de la machine [kcal/h] /
au ralenti [kcal/h]
12.500
85 x bouteilles par heure
14 Chauffage direct par brûleur (gasoil) :
pendant le chauffage de la machine [lt/h] /
au ralenti [lt/h]
1,75
1,25
15 Chauffage électrique – chauffage installé 16kW
16 Puissance électrique : installée / absorbée 2 kW / 1,75 kW
17 Alimentation électrique 3PH+NT 380-420V / 50Hz
18 Consommation de détergent chimique (NaOH 1~3% – 70°C) ~ 0,1/0,3 g/bouteille
19 Dimensions de la machine : longueur x largeur (encombrement max.) x hauteur 2050 x 1250 x 1300 mm
20 Vide / Plein poids 525 / 765 kg
21 Nombre de pieds réglables 4 pièces par boîte
22 Charge moyenne par pied ~ 200 kg

 

Temps de travail machine calculé à 200 bouteilles par heure :

1 Lavage détergent des bouteilles (NaOH ~1,5-2,0% – 70°C) 2 min + 37 s
2 Rinçage des bouteilles à l'eau pure 2 min + 37 s
3 Echange des bouteilles (manuellement) 2 min + 00 s

 

 


Liste de prix

Description Prix ​​:
BWRB-SA15 : La machine à laver les bouteilles avec un jeu de pièces pour un format de bouteille 31.900,- €
MXSG-18CSF : Générateur de vapeur externe recommandé (dans la version standard, un générateur de vapeur externe est nécessaire mais non inclus) MXSG-18CSF : GHIDINI MAXI-24 18kW / 7 bars
Options:
BWRB-SA15-ONVF : Tension et fréquence non standard (la norme européenne est : triphasé 3V / 400 Hz) 980,- €
BWRB-SA15-OTAR : Minuterie pour la régulation automatique du temps de lavage et de rinçage des bouteilles, facilement réglable par l'opérateur 1650,- €
BWRB-SA15-OPOF : Pièces pour la manipulation de chaque format de bouteille supplémentaire 565,- €
BWRB-SA15-ODGB : Supplément pour brûleur gazole direct (un générateur de vapeur externe n'est pas nécessaire) 3490,- €
BWRB-SA15-OEHS : Supplément pour chauffage électrique 15 kW (un générateur de vapeur externe n'est pas nécessaire) 3950,- €
BWRB-SA15-OSSP : Jeu de pièces de rechange recommandé 1250,- €
BWRB-SA15-PKEU : Emballage pour transport par camion vers les pays de l'UE (palette bois / film rétractable) 250,- €
BWRB-SA15-TREU : Sur le transport par camion vers les pays de l'UE (sans transport maritime) 950,- €

Conditions générales de vente:

Ce document fait l'objet d'une confirmation définitive après réception des échantillons des flacons, étiquettes, bouchons, capsules et informations sur toutes les matières premières à traiter. Les conditions suivantes sont applicables sauf indication contraire dans le document ci-dessus.

 

1. Principes généraux
Les présentes conditions générales de vente seront appliquées sauf indication contraire dans un accord écrit par le vendeur et le client (ci-après dénommé «l'acheteur»). Lorsqu'un acheteur envoie une commande, cela implique l'acceptation pleine et entière des présentes conditions de vente et annule et remplace toute offre, correspondance et devis antérieurs entre les parties.

2. Contrat de vente
Le vendeur est tenu de respecter uniquement les conditions spécifiquement énoncées dans le présent document. Les Parties ne sont tenues de respecter les conditions des Conditions de Vente qu'après acceptation écrite de la commande de l'Acheteur par le Vendeur, sous la forme d'un accusé de réception de la commande.

3. Prix
Les prix sont «EX-WORKS», la TVA n'est pas incluse. Les prix indiqués n'incluent pas l'expédition, l'assurance ou l'emballage. Ces éléments seront calculés séparément.
Les prix sont établis sur la base des conditions économiques et financières à la date du devis.
Les prix sont indiqués pour les produits uniquement et n'incluent pas les données techniques, les brevets ou les droits de propriété.

4. Livraison
4.1. Les délais de livraison sont calculés à compter de la date de confirmation de la réception de la commande.
Le délai de livraison est soumis à la réception du paiement sur le compte de dépôt, des échantillons nécessaires à la construction de l'équipement et des détails techniques. En tout état de cause, si la commande est suspendue, après cette date, pour l'une des raisons suivantes telles que le non-paiement des factures, le défaut d'approbation des dessins, la non réception d'échantillons ou de prototypes, le transfert des licences d'exportation ou d'importation, les facilités de crédit , etc., la date de livraison sera considérée comme la date à laquelle ces conditions sont remplies.
4.2. La date de livraison indiquée par le vendeur sera considérée comme une estimation. Sauf convention contraire expresse du Vendeur et de l'Acheteur, le non-respect de la date de livraison ne pourra pas entraîner l'annulation de la commande ni donner droit à une quelconque indemnisation.

5. Cas de force majeure
Toute condition de force majeure entraînera la suspension de ses engagements par le vendeur jusqu'à ce que ces conditions cessent d'exister. Les conditions suivantes seront considérées comme force majeure par rapport aux conditions générales de vente: toute circonstance imprévisible dont les effets ne pourraient être raisonnablement évités par le Vendeur et qui sont de nature à empêcher le Vendeur de remplir ses obligations.
Les conditions suivantes constituent une force majeure: incendie, inondation, interruption ou retard de transport, manquements d'un fournisseur ou d'un sous-traitant, grèves de toute nature, pannes de machines, épidémie, restrictions gouvernementales, etc.

6. Assurance et transport
Les marchandises seront expédiées aux risques et périls de l'acheteur. L'acheteur est responsable de l'inspection des marchandises à l'arrivée et, si nécessaire, informe l'expéditeur de tout dommage. Dès réception des instructions spécifiques de l'Acheteur, les envois pourront être assurés par le Vendeur qui facturera alors à l'Acheteur les frais d'assurance.

7. Installation Configuration du &
Dans le cas où des opérations de montage et de mise en service seraient demandées, le Vendeur garantira l'exécution du montage et de la mise en service de l'installation dans les plus brefs délais, aux prix indiqués dans le tarif standard sauf indication contraire dans le présent document. Les techniciens du vendeur commenceront les travaux de montage après une communication avec l'acheteur qui confirme que les machines sont arrivées sur place en bon état, que les éventuelles opérations de préparation ont été effectuées et que toutes les pièces et les services publics en place ont été terminés conformément aux les exigences du vendeur (travaux de construction, tuyauterie et filets électriques). Il est entendu qu'à l'arrivée du technicien, le travail manuel nécessaire, tous les moyens de levage et de déplacement seront à disposition ainsi que l'équipement d'atelier et les outils nécessaires.
L'Acheteur préparera et assurera:
• la zone prévue pour l'installation et les voies d'accès appropriées exemptes de matériaux ou d'équipements stockés;
• les exigences d'alimentation électrique nécessaires telles que l'eau, la vapeur, le gaz inerte, le produit, les connexions électriques, l'air comprimé, etc. disponibles aux points d'utilisation prédéterminés spécifiés.
• les équipements de manutention nécessaires (chariots élévateurs, grues, etc.) au déchargement, pour permettre le positionnement sur site et la manutention des équipements et matériels sur site et le personnel nécessaire dédié à ces tâches.
• placer les produits et toutes les matières premières nécessaires sur place en quantité suffisante pour réaliser les tests d'équipement nécessaires.
Si l'installation n'est pas effectuée ou sera prolongée, en raison de retards imputables à l'Acheteur, alors le Vendeur facturera à l'Acheteur les frais liés au temps des techniciens à un taux horaire prescrit dans notre tarif d'intervention, ainsi que le coût de les frais de voyage, de nourriture et d'hébergement.
De plus, le personnel de l'Acheteur, désigné pour contrôler et entretenir le matériel, doit coopérer avec les techniciens du Vendeur pour les opérations d'assemblage et pour recevoir une formation.
L'installation, la mise en service et la mise en service de l'équipement sont à la charge de l'Acheteur qui se verra facturer le coût de l'assistance technique fournie à nos tarifs et conditions standards (détails fournis sur demande et pouvant varier en fonction du pays de destination).
Lors de la mise en service du système, le personnel technique du vendeur effectuera divers tests de routine sur l'équipement qui peuvent entraîner une certaine perte de produit. Le Vendeur ne sera pas tenu responsable de telles pertes et ne pourra être tenu responsable d'aucune demande d'indemnisation.

8. Conditions d'acceptation de la part de l'acheteur
8.1. Les caractéristiques du produit sont celles publiées dans l'édition la plus récente des spécifications du fabricant, à moins que d'autres caractéristiques ne soient spécifiquement convenues entre le vendeur et l'acheteur.
8.2. La capacité de production des Produits décrits dans le présent document résulte d'un calcul moyen effectué avec des caractéristiques de produit similaires ou à la suite d'un calcul théorique, sauf indication contraire. Le Vendeur informera l'Acheteur de la capacité effective réelle après avoir testé le Produit avec les échantillons de Produits fournis par l'Acheteur. Dans le cas où des échantillons de produits ne sont pas fournis par l'acheteur, le vendeur ne sera pas responsable des propriétés différentes des valeurs indiquées dans l'offre.
8.3. Les marchandises du vendeur sont soumises à des tests et des inspections dans l'usine où elles sont fabriquées. L'Acheteur est en droit de demander que les marchandises soient inspectées en sa présence. Si l'Acheteur ne peut pas assister auxdites inspections après avoir reçu le préavis convenu de la date par le Vendeur, le Vendeur peut envoyer le
Acheteur le rapport d'inspection que l'acheteur acceptera sans discussion.
8.4. Afin d'être acceptée aux dispositions du présent paragraphe, toutes les réclamations concernant les fournitures de marchandises doivent être préparées selon les instructions fournies par le vendeur et contenues dans les documents envoyés avec les marchandises.
8.5. Aucune marchandise ne peut être retournée sans l'autorisation préalable du vendeur.
8.6. Lorsqu'un retour de marchandise est accepté par le vendeur, le vendeur a la possibilité de réparer ou de remplacer le ou les articles ou d'émettre un avoir pour les articles reconnus défectueux. En tout état de cause, l'Acheteur ne sera pas autorisé à envisager le retour des marchandises, à suspendre les paiements dus au Vendeur, ni à annuler tout ou partie d'une commande en cours.

9. Modalités de paiement
Les paiements au vendeur couvrant le prix des marchandises et des services connexes fournis seront effectués selon les conditions énoncées sur le présent devis ou confirmation de commande et la facture. Dans le cas où l'acheteur ne paierait pas une facture ou une partie de celle-ci, le vendeur sera en droit, sans préjudice de ses autres droits, de suspendre toutes les livraisons, indépendamment des conditions de la ou des commandes, jusqu'au paiement intégral.

10. Titre
Nonobstant la livraison effectuée à l'acheteur, les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'à réception du paiement intégral. Dans le cas où l'acheteur n'effectue pas le paiement à la date fixée, le vendeur peut reprendre déjà la marchandise livrée. Dans tous les cas, comme expressément stipulé, l'acheteur sera responsable de tous les dommages et pertes qui pourraient survenir après la livraison.

11. Garantie
Le Vendeur s'engage à essayer de résoudre tous les éventuels défauts résultant de défauts de conception, de production et d'assemblage, en garantissant le fonctionnement régulier de l'équipement fourni pendant une période de 12 mois à compter de la date d'expédition, si ce n'est pas convenu à un autre moment.
La garantie ne comprend pas l'usure normale, les pannes dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée, au manque d'entretien diligent et au non-respect des descriptions techniques ainsi que des instructions indiquées sur les manuels qui seront fournis à l'acheteur. . La garantie est limitée aux pièces mécaniques qui ne sont pas sujettes à l'usure et n'inclut pas les composants électriques et électroniques, conformément aux réglementations internationales de garantie. Les pièces défectueuses sous garantie doivent être retournées au vendeur pour examen et évaluation du défaut, aux frais de l'acheteur.
Le remplacement des pièces endommagées aura lieu après examen par le fabricant et confirmation de l'endommagement du composant défectueux retourné.
Le remplacement des composants par des pièces non originales par l'acheteur ou son client annulera la garantie à moins qu'un tel remplacement n'ait été spécifiquement autorisé par écrit par le vendeur. Les pièces détachées fournies sous garantie sont livrées gratuitement EX-WORKS. Tous les frais d'expédition de ces pièces d'EX-WORKS à destination, y compris le voyage, la nourriture et l'hébergement de notre technicien sont à la charge du client. La main-d'œuvre propre du vendeur pour l'installation des pièces de rechange sous garantie est gratuite. Toute intervention effectuée sur l'équipement du Vendeur par l'Acheteur ou par du personnel technique tiers est uniquement à la charge et à la responsabilité du Client. Les modifications ou interventions sur l'équipement peuvent invalider les conditions de garantie sauf autorisation expresse du vendeur.

12. Transferts
En vertu de ce document, tout transfert par l'acheteur de tout contrat sans accord préalable du Vendeur rendra le contrat nul et non avenu et dégagera le Vendeur de toutes obligations futures.

13. Tribunal compétent et lois applicables
En cas de procédure judiciaire, les droits, obligations et réclamations des deux parties seront tranchés par un tribunal d'un pays et d'une ville européens choisis par le Vendeur, indépendamment des conditions de vente et de paiement convenues, ainsi que des problèmes de garantie ou en cas de pluralité de défendeurs.
L'accord et toute différence ou litige en découlant ou en rapport avec celui-ci seront régis, interprétés et interprétés conformément aux lois de la République tchèque. Si un différend, une divergence d'opinions ou une question surgit entre les parties en vertu ou en relation avec le contrat, y compris tout différend sur la validité du contrat, ce différend, différend ou question sera définitivement réglé par arbitrage conformément aux règles d'arbitrage de le Ministère du commerce de la République tchèque en vigueur et en vigueur à la date des présentes par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdits règlements. La langue à utiliser dans la procédure d'arbitrage est l'anglais. Le siège de l'arbitrage est Opava, République tchèque. La décision des arbitres est définitive et sans appel et lie les parties.

14. Conformité aux règlements de sécurité
L'équipement est construit selon les réglementations européennes CE. Il est du devoir de l'acheteur d'inspecter tous les produits et de fournir des dispositifs de sécurité appropriés pour protéger les opérateurs contre les dommages et pour assurer la conformité à toutes les réglementations de sécurité. En acceptant la «Confirmation de commande», l'acheteur reconnaît et accepte que les marchandises peuvent ne pas inclure ou exiger l'équipement de sécurité nécessaire pour permettre un fonctionnement en toute sécurité ou se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, régionales, fédérales, industrielles et / ou applicables qui peuvent être différent de la réglementation CE. Avant de mettre l'équipement en service, l'acheteur accepte d'utiliser un tel équipement de sécurité et donnera aux opérateurs les instructions et / ou avertissements nécessaires pour permettre un fonctionnement sûr et pour se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, nationales, fédérales, industrielles et / ou autres applicables. . L'acheteur accepte en outre d'indemniser et de dégager le vendeur et ses dirigeants, les employés de toute responsabilité qui pourrait être imposée au vendeur et de tous les coûts, y compris les frais d'avocat, encourus à la suite de toute réclamation faite contre le vendeur pour un préjudice résultant les Produits, qui a été causé ou contribué par le défaut de l'acheteur ou de l'utilisateur de fournir l'équipement de sécurité et / ou les instructions et / ou les avertissements nécessaires pour utiliser ces Produits en toute sécurité.

15. Manuels d'instructions:
Les manuels d'instructions, manuels de montage, manuels d'utilisation, manuels d'entretien sont fournis exclusivement en langue anglaise.


Normes de référence :

La conception/fabrication de la machine est réalisée dans le respect des règles suivantes :

  • Planification et fabrication de la machine :

Directive Machines 2006/42/CE du Parlement et Conseil Européens du 17 mai 2006 ;

 

  • L'installation électrique:

– Directive Basse Tension 2006/95/CEE ;

– Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CEE ;

 

  • L'installation électrique de notre fourniture est conforme aux réglementations suivantes :

– Réglementation européenne : EN 60204-1 ;

– Réglementation internationale : CEI 204-1

 

  • Système de chauffage à vapeur :

Directive 97/23/CE DESP

 

  • Isolation thermique des canalisations :

EN 563 ;

 

  • Protections de sécurité de l'opérateur :

Directive Machines 2006/42/CE du Parlement et Conseil Européens du 17 mai 2006 ;

 

  • Machine non adaptée pour être installée dans des locaux présentant un risque d'explosion :

Directive 99/92/CE Atex

 


Caractéristiques techniques générales du fournisseur :

(1) Efficacité de la machine selon DIN 8782 95%
(2) Tension du réseau 230 Volts Volt ±4%
(3) Fréquence du réseau 50 Hertz ±0,5%
(4) Distribution 3F + N + T
(5) Système de distribution T – N séparé
(6) Tension des circuits auxiliaires 24 Volt DC
(7) Tension d'instrumentation 24 V CC – 240 V CA
(8) Diplôme IP d'usine IP 54
(9) Degré IP des moteurs IP 55
(10) Caractère bruyant <85 dB (A)
(11) Humidité min. 20% – maximum. 80%
(12) Température min. 5°C – maximum. 40°C
(13) Altitude maximale 750 mètres d'altitude
(14) Présence de gaz nocifs NON
(15) Niveau de lumière ambiante min. 100 Lux.
(16) Dureté de l'eau min.7 – max.15 F°
(17) Pression de l'eau min.1 – max.2 bars.
(18) Pression de l'air 6 barres.
(19) Pression de vapeur [bar] (pour communiquer en phase de commande la pression exacte de la vapeur au lave-bouteille) min.1 – max.6

 


Plus d'Infos

Poids 600 kg
Dimensions 2100 × × 1300 1500 mm
Système de contrôle

SA-semi-automatique

Avis

Il n'y a pas encore d'avis.

Seulement les clients connecté qui ont acheté ce produit peuvent laisser un avis.