BWRB-G1000 : Lave-bouteilles pour bouteilles en verre neuves ou usagées avec étiquettes (jusqu'à 500-1200 bouteilles/h)

Prix ​​uniquement sur demande

Le lave-bouteilles automatique pour bouteilles en verre neuves ou usagées. Capacité de travail de 500 à 1000 bouteilles par heure.

Le lave-bouteilles automatique BWRB-G1000 est une machine à cycle continu extrêmement compacte. Conçue selon les indications de l'utilisateur, avec de faibles capacités productives, cette machine est extrêmement polyvalente et peut s'adapter aux exigences les plus variées. Grâce à un cycle de lavage unique mais extrêmement efficace, les coûts de fonctionnement (eau, électricité, détergent) peuvent être réduits tout en obtenant d'excellents résultats de lavage et en garantissant que les bouteilles sont parfaitement nettoyées, leurs étiquettes complètement détachées et leurs intérieurs totalement vidés.

Description

Print Friendly, PDF & Email

Le lave-bouteilles automatique pour bouteilles en verre neuves ou usagées. Capacité de travail de 500 à 1000 bouteilles par heure.

Le lave-bouteilles automatique BWRB-G1000 est une machine à cycle continu extrêmement compacte. Conçue selon les indications de l'utilisateur, avec de faibles capacités productives, cette machine est extrêmement polyvalente et peut s'adapter aux exigences les plus variées. Grâce à un cycle de lavage unique mais extrêmement efficace, les coûts de fonctionnement (eau, électricité, détergent) peuvent être réduits tout en obtenant d'excellents résultats de lavage et en garantissant que les bouteilles sont parfaitement nettoyées, leurs étiquettes complètement détachées et leurs intérieurs totalement vidés.

Le fait que ces machines soient si faciles à utiliser et à nettoyer, ne nécessitant pratiquement aucun entretien, permet des rendements élevés et des temps d'arrêt de la machine très limités. La construction modulaire de la machine permet au client de "construire" la machine selon ses propres exigences particulières, en l'adaptant, selon les besoins, à diverses applications (vin, huile, bière, etc.) Ses normes de qualité élevées et sa technologie de pointe ainsi que un service après-vente qualifié et fiable font de ce modèle un excellent point de départ pour l'automatisation de la ligne d'embouteillage.

Tout cela tout en préservant l'environnement et en réduisant les coûts de production, vous permettant de recycler et de réutiliser facilement des bouteilles auparavant « jetables ».

Le "Czech Brewery System” La société se réserve le droit de reconfirmer cette offre à la réception et à l'évaluation des échantillons des bouteilles livrées avant la production. La machine est conçue pour être utilisée avec des bouteilles, des étiquettes et des colles courantes utilisées avec les bouteilles, pour laver les bouteilles souillées par des boissons courantes. Un producteur ne garantit pas que la machine est capable de travailler avec tous types de bouteilles, types de saletés dans les bouteilles, toutes sortes de colles sur les bouteilles.

BWRB-G1000 : Lave-bouteilles pour bouteilles en verre neuves ou usagées (jusqu'à 500-1000 bph)

.

 

Paramètres techniques principaux :

Capacité de fonctionnement avec de nouvelles bouteilles sans étiquettes collées 1000-1200 bouteilles par heure
Capacité de fonctionnement avec des bouteilles usagées sans étiquettes collées 1000-1200 bouteilles par heure
Capacité de fonctionnement avec bouteilles usagées avec étiquettes collées 500-600 bouteilles par heure
Format bouteille Verre, universel (0.1 – 2.0 litres)
Nombre de bouteilles dans un cycle Ligne de lavage de bouteilles en continu
Détergent recommandé (NaOH 1~3% – 70°C)
Alimentation électrique Triphasé 3-220 Volt – 400 Hz (ou autre sur demande)

 

La capacité de travail réelle de la machine peut différer de la capacité indiquée par le fabricant. Cela dépend du type et de l'ancienneté de la saleté dans les bouteilles, du type et du volume des bouteilles, de la composition chimique, de la concentration, de la température et de la contamination de la solution chimique de nettoyage.

 

 

Description du cycle de lavage des bouteilles :

 

  1. Chargement automatique des bouteilles
  2. Épuisement de la bouteille - prélavage de la surface intérieure de la bouteille par pulvérisation d'eau à 40-45 ° C
  3. Bain de macération dans une solution détergente à 70 °C
  4. Station de retrait d'étiquettes
  5. Filtre à moquette pour enlèvement d'étiquettes
  6. Pulvérisation extérieure par détergent avec de l'eau à 70 °C
  7. Pulvérisation intérieure et extérieure par détergent avec de l'eau à 65 – 70 °C
  8. Épuisement et égouttement du fond de la bouteille
  9. 1er rinçage : pulvérisation intérieure et extérieure par de l'eau à 60 °C
  10. 2ème rinçage : aspersion intérieure et extérieure par l'eau du réseau à 60 °C
  11. Épuisement et égouttement du fond
  12. Soufflage des bouteilles par air à 150 – 170°C pour séchage intérieur
  13. Dernière goutte d'eau des bouteilles
  14. Déchargement automatique des bouteilles
  15. Echangeur pour chauffer l'eau pour le 2ème cycle de rinçage
  16. Aérotherme
  17. Ventilateur

 

 

Principales caractéristiques techniques:

  1. La machine est conforme à la Directive Machine 2006/42/CE du 17 mai 2006.
  2. Chargement/déchargement des bouteilles entièrement automatique, parfaitement synchronisé avec la vitesse du tapis principal.
  3. Les protections sont en polycarbonate transparent (anti-bruit et anti-poussière) protégeant le déchargement des bouteilles à ouverture manuelle.
  4. Graissage unifié en deux points seulement sur la machine.
  5. Vanne d'économie de consommation d'eau du réseau et contrôle automatique de la présence d'eau dans la dernière station de rinçage.
  6. Échangeur de chaleur construit avec tuyauterie en acier inoxydable. La tuyauterie utilisée pour l'échangeur de chaleur est placée géométriquement pour éviter les dépôts de boue ou d'autres sédiments qui pourraient empêcher le fonctionnement optimal de celui-ci.
  7. Entraînement à vitesse variable.
  8. Dispositif de sécurité électronique sur le réducteur pour arrêter la machine en cas de surcharge.
  9. Pulvérisation interne et externe à haute pression, facile à démonter pour le nettoyage et l'entretien de routine.
  10. Filtres pour protéger les pompes de pulvérisation.
  11. Pompes de pulvérisation réalisées avec corps de pompe et roue en acier inoxydable type AISI 316.
  12. Des vannes à bille activent la vidange des bacs de trempage et de pulvérisation.
  13. Panneau de boutons-poussoirs suspendu en acier inoxydable.
  14. Les circuits électriques réalisés en IP55.
  15. Indicateurs de pression et de température positionnés à l'avant de la machine et visibles par l'opérateur.
  16. Préréglage pour l'introduction de soude liquide et d'autres additifs dans le bain et le réservoir de détergent.
  17. Préréglage pour l'introduction d'agents séquestrants et désinfectants dans les cuves de rinçage.
  18. Le châssis de la laveuse est fabriqué à partir de plaques d'acier et profilé en acier inoxydable de type Aisi 304. Finition extérieure avec des microbilles de verre externes. Les réservoirs internes sont à fond incliné pour faciliter le nettoyage et convenablement profilés pour doter la structure d'une plus grande rigidité et résistance.
  19. Protection de sécurité (avec fin de course de sécurité) positionnée sur le capot d'ouverture. Lorsque l'opérateur ouvre le capot, la machine bloque instantanément l'opération de lavage.
  20. Le système de lavage intérieur est réalisé avec des buses pénétrantes spéciales à haute pression. Lavage externe et retrait des étiquettes réalisés avec des buses spéciales à haut débit et à faible hauteur. Les courants d'eau sont transportés à travers un filtre (en acier inoxydable) pour filtrer la solution détergente et pour séparer les étiquettes.
  21. Les pompes sont de type centrifuge monobloc avec corps de pompe et roue en acier inoxydable type AISI 316. Les douches extérieures sont de « maintenance facile » car elles sont extrêmement faciles à retirer et à nettoyer.
  22. Les stations de rinçage sont réalisées avec des buses pénétrantes spéciales et le rinçage externe est réalisé à travers des buses alimentées par l'eau du réseau. Sur l'alimentation de rinçage (alimentation en eau du réseau) est installée une vanne d'économie qui interrompt le débit d'eau vers la machine lorsqu'elle est arrêtée.
  23. La température de lavage des bouteilles est facilement réglable grâce à un thermostat.
  24. Un robinet à boisseau sphérique pour la vidange du réservoir de détergent.
  25. Connexions utilitaires en un seul point.
  26. Circuit électrique (en IP55) avec coffret électrique en acier inoxydable installé sur la machine. Le panneau de commande 24V en acier inoxydable est équipé d'indicateurs LED et de commutateurs de commande pour la surveillance visuelle et le contrôle de toutes les opérations.
  27. Cheminée pour l'évacuation des vapeurs de la machine, prédisposée pour une éventuelle application d'extracteur de vapeur.
  28. L'équipement de chauffage de la solution détergente est composé d'un échangeur de chaleur construit avec une tuyauterie en acier inoxydable (testé selon les normes ANCE-ISPELS), ils peuvent être complètement démontés pour inspection. La tuyauterie utilisée pour nos échangeurs de chaleur est placée géométriquement pour éviter les dépôts de boues ou autres sédiments qui pourraient empêcher le fonctionnement optimal de ceux-ci. Cette disposition facilite les opérations de nettoyage.
  29. Au point d'entrée de la vapeur, un filtre est installé et une vanne manuelle pour intercepter le fluide lors des travaux de maintenance. Une vanne pneumatique contrôle automatiquement l'utilisation des échangeurs de chaleur ; équipé d'évent de condensation relative. La protection est assurée à la tuyauterie vapeur par des carters en acier inoxydable satiné type AISI 304.
  30. Pieds réglables positionnés le long des côtés de la machine.
  31. Le manuel d'utilisation/de maintenance en version anglaise.

 


 

Caractéristiques techniques, paramètres et exigences :

1 Efficacité de la machine selon DIN 8782 95%
2 Tension d'alimentation électrique 400 Volts ±4%
3 Fréquence d'alimentation électrique 50 Hz ±0,5%
4 Câble d'alimentation électrique 3F + N + T
5 Système de distribution T – N séparé
6 Tension des circuits auxiliaires 24 Volt DC
7 Tension d'instrumentation 24 volts CC – 240 volts CA
8 Diplôme IP machine IP 54
9 Degré IP des moteurs IP 55
10 Caractère bruyant <85 dB (A)
11 Humidité min. 20 % – max. 80%
12 Température min. 5°C – maximum. 40°C
13 Altitude maximale 750 mètres d'altitude
14 Présence de gaz nocifs NON
15 Niveau de lumière ambiante min. 100 Lux.
16 Dureté de l'eau min.7 – max.15 F°
17 Pression de l'eau min.1 – max.2 bars.
18 Pression d'air (un compresseur d'air externe - n'est pas inclus) 6 bar
19 Pression de vapeur (un générateur de vapeur externe – n'est pas inclus) – à communiquer en phase de commande – la pression exacte de la vapeur au niveau du lave-bouteilles mini 1 bar – maxi 6 bars

 

Caractéristiques techniques et consommation de la machine proposée :

1 Montant des porte-bouteilles total / disponible 44/43
2 Nombre de bouteilles sur chaque faisceau 4
3 Nombre total de bouteilles dans la machine. 172
4 Pichets paniers / chaine 133/160
5 Bouteilles pouvant être traitées :
diamètre max./min. [mm] hauteur max./min. [mm] (sous réserve de notre agrément pour les formes spéciales).
115/60

395/185

6 Matériau des paniers polypropylène
7 Consommation d'eau (bains de remplissage) [lt] ~ 1.900
8 Bain de détergent [lt] 1.500
9 Réservoir de détergent [lt] 200
10 Cuve de premier rinçage [lt] 200
11 Consommation moyenne d'eau douce à 1,5 bar [lt/h] ~ 350 réglable
12 Consommation d'eau suggérée pour chaque bouteille [lt] ~ 0,40-0,50 réglable
13 PH de rejet d'eau ~ 9
14 Température de refoulement de l'eau ~ 38 ° C
15 Consommez des calories :
au lundi en 1 heure [kcal/h] hebdomadaire en 1 heure [kcal/h] au ralenti [kcal/h]
94.600
51.600
17.500
16 Puissance électrique installée / absorbée [KW] 7/6
17 Consommation d'air [Nm3/h] ~ 0,2 – 0,5
18 Consommation de détergent [gr/bout.] ~ 0,1/0,3
19 Dimensions de la machine:
longueur [mm] largeur (encombrement max.) [mm] hauteur [mm]
3.800
1.600
2.000
20 Poids vide / plein [kg] 3.500/5.500
21 Nombre de repose-pieds : 6
22 Charge moyenne par coussinet plantaire [kg] ~ 1.000
23 Charge statique au sol [Kg/cm2] ~ 5,00

 

 


Liste de prix

Description Prix ​​:
BWRB-G1000 : La machine à laver les bouteilles avec un ensemble de pièces pour un format de bouteille Sur demande
Générateur de vapeur externe recommandé (dans la version standard, un générateur de vapeur externe est nécessaire mais non inclus) MXSG-60CSF : Générateur de vapeur électrique GHIDINI MAXI-60 30-60kW / 4.5 bar
Options:
Tension et fréquence non standard (la norme européenne est : 3 V triphasé / 400 Hz) Sur demande
Package de « gestion électronique de la machine », qui comprend :
– contrôle de vitesse avec inverseur;
– pression de sécurité sur les pompes de pulvérisation qui arrêtent la machine en cas de dépression au niveau de la pulvérisation ;
– pression de sécurité sur la pulvérisation du rinçage final qui arrête la machine en cas de basse pression ;
– prédisposition au téléservice;
– temporisateur automatique de préchauffage d'une semaine pour le réglage pendant la nuit ;
– remplissage automatique de la machine pour le bain et les remerciements ;
– réinitialisation automatique du niveau ;
– panneau de commande avec « écran tactile » ;
– logiciel de maintenance pour une maintenance facile de la machine ;
– système de lubrification automatique par pompe ;
– prédisposition capteur pour machine start-stop automatique avec signal lumineux;
– pièces de rechange pour première intervention;
– boîte à outils nécessaire pour l'entretien de la machine.
Sur demande
Pièces pour la manipulation de chaque format de bouteille supplémentaire Sur demande
Supplément pour brûleur gasoil direct (un générateur de vapeur externe n'est pas nécessaire) Sur demande
Supplément pour chauffage électrique (un générateur de vapeur externe n'est pas nécessaire) Sur demande
Jeu de pièces de rechange recommandé (normalement pour deux ans) Sur demande

Conditions générales de vente:

Ce document fait l'objet d'une confirmation définitive après réception des échantillons des flacons, étiquettes, bouchons, capsules et informations sur toutes les matières premières à traiter. Les conditions suivantes sont applicables sauf indication contraire dans le document ci-dessus.

 

1. Principes généraux
Les présentes conditions générales de vente seront appliquées sauf indication contraire dans un accord écrit par le vendeur et le client (ci-après dénommé «l'acheteur»). Lorsqu'un acheteur envoie une commande, cela implique l'acceptation pleine et entière des présentes conditions de vente et annule et remplace toute offre, correspondance et devis antérieurs entre les parties.

2. Contrat de vente
Le vendeur est tenu de respecter uniquement les conditions spécifiquement énoncées dans le présent document. Les Parties ne sont tenues de respecter les conditions des Conditions de Vente qu'après acceptation écrite de la commande de l'Acheteur par le Vendeur, sous la forme d'un accusé de réception de la commande.

3. Prix
Les prix sont «EX-WORKS», la TVA n'est pas incluse. Les prix indiqués n'incluent pas l'expédition, l'assurance ou l'emballage. Ces éléments seront calculés séparément.
Les prix sont établis sur la base des conditions économiques et financières à la date du devis.
Les prix sont indiqués pour les produits uniquement et n'incluent pas les données techniques, les brevets ou les droits de propriété.

4. Livraison
4.1. Les délais de livraison sont calculés à compter de la date de confirmation de la réception de la commande.
Le délai de livraison est soumis à la réception du paiement sur le compte de dépôt, des échantillons nécessaires à la construction de l'équipement et des détails techniques. En tout état de cause, si la commande est suspendue, après cette date, pour l'une des raisons suivantes telles que le non-paiement des factures, le défaut d'approbation des dessins, la non réception d'échantillons ou de prototypes, le transfert des licences d'exportation ou d'importation, les facilités de crédit , etc., la date de livraison sera considérée comme la date à laquelle ces conditions sont remplies.
4.2. La date de livraison indiquée par le vendeur sera considérée comme une estimation. Sauf convention contraire expresse du Vendeur et de l'Acheteur, le non-respect de la date de livraison ne pourra pas entraîner l'annulation de la commande ni donner droit à une quelconque indemnisation.

5. Cas de force majeure
Toute condition de force majeure entraînera la suspension de ses engagements par le vendeur jusqu'à ce que ces conditions cessent d'exister. Les conditions suivantes seront considérées comme force majeure par rapport aux conditions générales de vente: toute circonstance imprévisible dont les effets ne pourraient être raisonnablement évités par le Vendeur et qui sont de nature à empêcher le Vendeur de remplir ses obligations.
Les conditions suivantes constituent une force majeure: incendie, inondation, interruption ou retard de transport, manquements d'un fournisseur ou d'un sous-traitant, grèves de toute nature, pannes de machines, épidémie, restrictions gouvernementales, etc.

6. Assurance et transport
Les marchandises seront expédiées aux risques et périls de l'acheteur. L'acheteur est responsable de l'inspection des marchandises à l'arrivée et, si nécessaire, informe l'expéditeur de tout dommage. Dès réception des instructions spécifiques de l'Acheteur, les envois pourront être assurés par le Vendeur qui facturera alors à l'Acheteur les frais d'assurance.

7. Installation Configuration du &
Dans le cas où des opérations de montage et de mise en service seraient demandées, le Vendeur garantira l'exécution du montage et de la mise en service de l'installation dans les plus brefs délais, aux prix indiqués dans le tarif standard sauf indication contraire dans le présent document. Les techniciens du vendeur commenceront les travaux de montage après une communication avec l'acheteur qui confirme que les machines sont arrivées sur place en bon état, que les éventuelles opérations de préparation ont été effectuées et que toutes les pièces et les services publics en place ont été terminés conformément aux les exigences du vendeur (travaux de construction, tuyauterie et filets électriques). Il est entendu qu'à l'arrivée du technicien, le travail manuel nécessaire, tous les moyens de levage et de déplacement seront à disposition ainsi que l'équipement d'atelier et les outils nécessaires.
L'Acheteur préparera et assurera:
• la zone prévue pour l'installation et les voies d'accès appropriées exemptes de matériaux ou d'équipements stockés;
• les exigences d'alimentation électrique nécessaires telles que l'eau, la vapeur, le gaz inerte, le produit, les connexions électriques, l'air comprimé, etc. disponibles aux points d'utilisation prédéterminés spécifiés.
• les équipements de manutention nécessaires (chariots élévateurs, grues, etc.) au déchargement, pour permettre le positionnement sur site et la manutention des équipements et matériels sur site et le personnel nécessaire dédié à ces tâches.
• placer les produits et toutes les matières premières nécessaires sur place en quantité suffisante pour réaliser les tests d'équipement nécessaires.
Si l'installation n'est pas effectuée ou sera prolongée, en raison de retards imputables à l'Acheteur, alors le Vendeur facturera à l'Acheteur les frais liés au temps des techniciens à un taux horaire prescrit dans notre tarif d'intervention, ainsi que le coût de les frais de voyage, de nourriture et d'hébergement.
De plus, le personnel de l'Acheteur, désigné pour contrôler et entretenir le matériel, doit coopérer avec les techniciens du Vendeur pour les opérations d'assemblage et pour recevoir une formation.
L'installation, la mise en service et la mise en service de l'équipement sont à la charge de l'Acheteur qui se verra facturer le coût de l'assistance technique fournie à nos tarifs et conditions standards (détails fournis sur demande et pouvant varier en fonction du pays de destination).
Lors de la mise en service du système, le personnel technique du vendeur effectuera divers tests de routine sur l'équipement qui peuvent entraîner une certaine perte de produit. Le Vendeur ne sera pas tenu responsable de telles pertes et ne pourra être tenu responsable d'aucune demande d'indemnisation.

8. Conditions d'acceptation de la part de l'acheteur
8.1. Les caractéristiques du produit sont celles publiées dans l'édition la plus récente des spécifications du fabricant, à moins que d'autres caractéristiques ne soient spécifiquement convenues entre le vendeur et l'acheteur.
8.2. La capacité de production des Produits décrits dans le présent document résulte d'un calcul moyen effectué avec des caractéristiques de produit similaires ou à la suite d'un calcul théorique, sauf indication contraire. Le Vendeur informera l'Acheteur de la capacité effective réelle après avoir testé le Produit avec les échantillons de Produits fournis par l'Acheteur. Dans le cas où des échantillons de produits ne sont pas fournis par l'acheteur, le vendeur ne sera pas responsable des propriétés différentes des valeurs indiquées dans l'offre.
8.3. Les marchandises du vendeur sont soumises à des tests et des inspections dans l'usine où elles sont fabriquées. L'Acheteur est en droit de demander que les marchandises soient inspectées en sa présence. Si l'Acheteur ne peut pas assister auxdites inspections après avoir reçu le préavis convenu de la date par le Vendeur, le Vendeur peut envoyer le
Acheteur le rapport d'inspection que l'acheteur acceptera sans discussion.
8.4. Afin d'être acceptée aux dispositions du présent paragraphe, toutes les réclamations concernant les fournitures de marchandises doivent être préparées selon les instructions fournies par le vendeur et contenues dans les documents envoyés avec les marchandises.
8.5. Aucune marchandise ne peut être retournée sans l'autorisation préalable du vendeur.
8.6. Lorsqu'un retour de marchandise est accepté par le vendeur, le vendeur a la possibilité de réparer ou de remplacer le ou les articles ou d'émettre un avoir pour les articles reconnus défectueux. En tout état de cause, l'Acheteur ne sera pas autorisé à envisager le retour des marchandises, à suspendre les paiements dus au Vendeur, ni à annuler tout ou partie d'une commande en cours.

9. Modalités de paiement
Les paiements au vendeur couvrant le prix des marchandises et des services connexes fournis seront effectués selon les conditions énoncées sur le présent devis ou confirmation de commande et la facture. Dans le cas où l'acheteur ne paierait pas une facture ou une partie de celle-ci, le vendeur sera en droit, sans préjudice de ses autres droits, de suspendre toutes les livraisons, indépendamment des conditions de la ou des commandes, jusqu'au paiement intégral.

10. Titre
Nonobstant la livraison effectuée à l'acheteur, les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'à réception du paiement intégral. Dans le cas où l'acheteur n'effectue pas le paiement à la date fixée, le vendeur peut reprendre déjà la marchandise livrée. Dans tous les cas, comme expressément stipulé, l'acheteur sera responsable de tous les dommages et pertes qui pourraient survenir après la livraison.

11. Garantie
Le Vendeur s'engage à essayer de résoudre tous les éventuels défauts résultant de défauts de conception, de production et d'assemblage, en garantissant le fonctionnement régulier de l'équipement fourni pendant une période de 12 mois à compter de la date d'expédition, si ce n'est pas convenu à un autre moment.
La garantie ne comprend pas l'usure normale, les pannes dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée, au manque d'entretien diligent et au non-respect des descriptions techniques ainsi que des instructions indiquées sur les manuels qui seront fournis à l'acheteur. . La garantie est limitée aux pièces mécaniques qui ne sont pas sujettes à l'usure et n'inclut pas les composants électriques et électroniques, conformément aux réglementations internationales de garantie. Les pièces défectueuses sous garantie doivent être retournées au vendeur pour examen et évaluation du défaut, aux frais de l'acheteur.
Le remplacement des pièces endommagées aura lieu après examen par le fabricant et confirmation de l'endommagement du composant défectueux retourné.
Le remplacement des composants par des pièces non originales par l'acheteur ou son client annulera la garantie à moins qu'un tel remplacement n'ait été spécifiquement autorisé par écrit par le vendeur. Les pièces détachées fournies sous garantie sont livrées gratuitement EX-WORKS. Tous les frais d'expédition de ces pièces d'EX-WORKS à destination, y compris le voyage, la nourriture et l'hébergement de notre technicien sont à la charge du client. La main-d'œuvre propre du vendeur pour l'installation des pièces de rechange sous garantie est gratuite. Toute intervention effectuée sur l'équipement du Vendeur par l'Acheteur ou par du personnel technique tiers est uniquement à la charge et à la responsabilité du Client. Les modifications ou interventions sur l'équipement peuvent invalider les conditions de garantie sauf autorisation expresse du vendeur.

12. Transferts
En vertu de ce document, tout transfert par l'acheteur de tout contrat sans accord préalable du Vendeur rendra le contrat nul et non avenu et dégagera le Vendeur de toutes obligations futures.

13. Tribunal compétent et lois applicables
En cas de procédure judiciaire, les droits, obligations et réclamations des deux parties seront tranchés par un tribunal d'un pays et d'une ville européens choisis par le Vendeur, indépendamment des conditions de vente et de paiement convenues, ainsi que des problèmes de garantie ou en cas de pluralité de défendeurs.
L'accord et toute différence ou litige en découlant ou en rapport avec celui-ci seront régis, interprétés et interprétés conformément aux lois de la République tchèque. Si un différend, une divergence d'opinions ou une question surgit entre les parties en vertu ou en relation avec le contrat, y compris tout différend sur la validité du contrat, ce différend, différend ou question sera définitivement réglé par arbitrage conformément aux règles d'arbitrage de le Ministère du commerce de la République tchèque en vigueur et en vigueur à la date des présentes par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdits règlements. La langue à utiliser dans la procédure d'arbitrage est l'anglais. Le siège de l'arbitrage est Opava, République tchèque. La décision des arbitres est définitive et sans appel et lie les parties.

14. Conformité aux règlements de sécurité
L'équipement est construit selon les réglementations européennes CE. Il est du devoir de l'acheteur d'inspecter tous les produits et de fournir des dispositifs de sécurité appropriés pour protéger les opérateurs contre les dommages et pour assurer la conformité à toutes les réglementations de sécurité. En acceptant la «Confirmation de commande», l'acheteur reconnaît et accepte que les marchandises peuvent ne pas inclure ou exiger l'équipement de sécurité nécessaire pour permettre un fonctionnement en toute sécurité ou se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, régionales, fédérales, industrielles et / ou applicables qui peuvent être différent de la réglementation CE. Avant de mettre l'équipement en service, l'acheteur accepte d'utiliser un tel équipement de sécurité et donnera aux opérateurs les instructions et / ou avertissements nécessaires pour permettre un fonctionnement sûr et pour se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, nationales, fédérales, industrielles et / ou autres applicables. . L'acheteur accepte en outre d'indemniser et de dégager le vendeur et ses dirigeants, les employés de toute responsabilité qui pourrait être imposée au vendeur et de tous les coûts, y compris les frais d'avocat, encourus à la suite de toute réclamation faite contre le vendeur pour un préjudice résultant les Produits, qui a été causé ou contribué par le défaut de l'acheteur ou de l'utilisateur de fournir l'équipement de sécurité et / ou les instructions et / ou les avertissements nécessaires pour utiliser ces Produits en toute sécurité.

15. Manuels d'instructions:
Les manuels d'instructions, manuels de montage, manuels d'utilisation, manuels d'entretien sont fournis exclusivement en langue anglaise.

 

 

Plus d'Infos

Poids 600 kg
Dimensions 2100 × × 1300 1500 mm
Système de contrôle

SA-semi-automatique

Avis

Il n'y a pas encore d'avis.

Seulement les clients connecté qui ont acheté ce produit peuvent laisser un avis.