Kataloog » Õlletehased, õlle- ja siidritootmisseadmed – tootekataloog » BFE: jookide täitmise seadmed » FBB: jookide täitmine pudelitesse » BRM: pudeli loputusseadmed » BWRB-SA15: Pudelipesumasin 15 tk uutele või kasutatud etikettidega klaaspudelitele (kuni 400-500 bph)

BWRB-SA15: Pudelipesumasin 15 tk uutele või kasutatud etikettidega klaaspudelitele (kuni 400-500 bph)

 31900 Välja arvatud maksud

Poolautomaatne pudelipesumasin 15 tk uutele või kasutatud klaaspudelitele. Töövõimsus 400 kuni 500 pudelit tunnis.

Kirjeldus

Print Friendly, PDF ja e-post

Poolautomaatne pudelipesumasin 15 tk uutele või kasutatud klaaspudelitele. Töövõimsus 400 kuni 500 pudelit tunnis.

BWRB-SA15: Pudelipesumasin 15 tk uute või taaskasutatud klaaspudelite jaoks (kuni 400-500 bph)Poolautomaatne pudelipesur on alternatiivne ja soodne lahendus madala tootmisvõimsusega joogitootjatele (talumajad, perekeldrid, mikropruulikojad, väikesiidritootjad jne) See lahendus pakub suurt mitmekülgsust, et kohaneda kõige erinevamate vajadustega.

Pudelipesuseade on kompaktse disainiga, väga väikese tarbimiskuluga ja praktiliselt “hooldusvaba”, kuna sellel pole peaaegu mingeid mehaanilisi osi. See kõik ühendab ühes masinas traditsioonilise pudelipesuri omadused: pudelipesu, etikettide eemaldamise ja lõpliku pudeli loputuse.

Seda kõike säästes samal ajal keskkonda ja vähendades tootmiskulusid, võimaldades teil hõlpsasti ringlusse võtta ja taaskasutada varem "ühekordselt kasutatavaid" pudeleid.

Samuti võimaldab masina moodulstruktuur järk-järgult suurendada selle funktsioone ja automatiseerituse taset ning keerukuse taset, lisades valikulised spetsiaalsed pesu- ja/või desinfitseerimissektsioonid.

"Czech Brewery System” jätab endale õiguse seda pakkumist uuesti kinnitada enne tootmist tarnitud pudelite proovide saamisel ja hindamisel. Masin on mõeldud kasutamiseks tavaliste pudelite, pudelitega koos kasutatavate etikettide ja liimidega, tavaliste jookidega määrdunud pudelite pesemiseks. Tootja ei anna garantiid, et masin on võimeline töötama igat tüüpi pudelitega, pudelites oleva mustusega, igasuguste pudelitel olevate liimidega.

 

Peamised tehnilised parameetrid:

Töövõime uute pudelitega ilma liimitud siltideta 450-500 pudelit tunnis
Töövõime kasutatud pudelitega ilma liimitud siltideta 400-450 pudelit tunnis
Töövõimekus kasutatud pudelitega liimitud siltidega 100-200 pudelit tunnis
Pudeli formaat Klaas, universaalne (0.1-2.0 liitrit)
Pudelite arv ühes tsüklis 15 tk
Soovitatav pesuvahend (NaOH 1–3% – 70 °C)
Elektrivarustus 3-faasiline 220-400 V – 50 Hz (või muu nõudmisel)

 

Masina tegelik töövõime võib erineda tootja poolt märgitud võimsusest. See sõltub pudelites oleva mustuse liigist ja vanusest, pudelite tüübist ja mahust, puhastuskeemilise lahuse keemilisest koostisest, kontsentratsioonist, temperatuurist ja saastumisest.

 

 

Pudelipesutsükli kirjeldus:

A – määrdunud pudelite käsitsi laadimine: avage kaas ja asetage pudelid käsitsi spetsiaalsetesse pesemisasenditesse A-sektsioonis. Masin on ette nähtud 15 määrdunud pudeli jaoks.

B – Kui kaas on suletud, loputatakse pudeleid (seest ja väljast) suure vooluga sooja veega, mis sisaldab keemilist lahust (NaOH 1~3% – 70°C), et tagada tõhus pesemine ja etikettide eemaldamine.

C – Pesemise lõpetades viib operaator pestud pudelid käsitsi pesujaamast (A-sektsioon) loputusjaama (B-sektsioon), vabastades koha teistele määrdunud pudelitele.
Seejärel asetage teised määrdunud pudelid spetsiaalsetesse pesemisasenditesse (A-sektsioon) ja pärast kaane sulgemist käivitab masin uuesti.

D – Uue pesu-/loputustsükli lõpetamisel eemaldab operaator loputatud pudelid masinast, liigutab pestud pudelid käsitsi pesujaamast (A-sektsioon) loputusjaama (B-sektsioon) ja laadib uued määrdunud pudelid masinasse. pesemisasendid.

 

Masin on varustatud:

1 – masin vastab 2006. mai 42. aasta masinadirektiivile 17/2006/EÜ.

2 – Seibi raam on valmistatud terasplaatidest ja ääristatud roostevabast terasest tüüp Aisi 304. Välimine viimistlus väliste mikroklaaskuulidega. Sisemised mahutid on puhastamise hõlbustamiseks kaldu põhjaga ning sobivalt profileeritud, et anda konstruktsioonile suurem jäikus ja vastupidavus. vastupanu. Mahutite puhastamiseks on ette nähtud rohked roostevabast terasest uksed ja terasest klaasitud roostevabast terasest põhikate, konstruktsiooni juures hingedega avamissüsteemiga “kerge avanemine”.

3 – Avatavale kaanele asetatud ohutuskaitse (ohutuspiirlülitiga). Kui operaator kaane avab, ummistab masin koheselt pesu.

4 – Sisepesusüsteem on valmistatud spetsiaalsete läbitungivate otsikutega kõrgel rõhul. Väline pesu ja etikettide eemaldamine on tehtud spetsiaalsete suure voolukiiruse ja madala peaga düüsidega. Veevoolud juhitakse läbi filtri (valmistatud roostevabast terasest), mis on mõeldud pesuainelahuse filtreerimiseks ja etikettide eraldamiseks.

5 – Pumbad on monoplokk-tsentrifugaaltüüpi, pumba korpuse ja tiivikuga roostevabast terasest tüüp AISI 316. Välisduššid on "lihtsalt hooldatavad", kuna neid on väga lihtne eemaldada ja puhastada. Loputusjaamad on valmistatud spetsiaalsete läbitungivatega otsikutega. ja väline loputus, mis tehakse võrguveega toidetavate düüside kaudu. Loputustoidule (veevarustus) on paigaldatud säästuventiil, mis katkestab veevoolu masinasse selle seiskamisel.

6 – Pesulahuse soojendusplokki saab ilma hinnamuutuseta sisustada:
– küttevaheti (alati valmistatud roostevabast terasest, valmis aurutoitmiseks, automaatselt juhitav elektropneumaatilise klapiga koos vastavate kondensatsiooniavadega;
– integreeritud põlemisruum (kaasas põleti);
- elektriküte.
Pudelipesu temperatuuri on termostaadi abil lihtne reguleerida.

7 – Kuulkraan pesuainepaagi tühjendamiseks.

8 – Kommunaalühendused ühes kohas.

9 – Elektriahel (IP55) koos masinale paigaldatud roostevabast terasest toitelülitiga. Roostevabast terasest 24V juhtpaneel on varustatud LED indikaatorite ja juhtlülititega kõigi toimingute visuaalseks jälgimiseks ja juhtimiseks.

10 – Korsten masinast väljavalguvate aurude jaoks, mis on ette nähtud võimalikuks aurueemaldi kasutamiseks.

11 – Reguleeritavad jalad, mis asetsevad piki masina külgi.

12 – Kasutus-/hooldusjuhend ingliskeelne versioon.

 


 

Tehnilised omadused, parameetrid ja nõuded:

1 Kohtade arv pesusektsioonis (A-sektsioon) 15
2 Kohtade arv loputussektsioonis (B-sektsioon) 15
3 Pudelite koguarv masinas 30
4 Pudelid, mida saab pesta/loputada:
läbimõõt max./min. – kõrgus max./min.
(olenevalt meie nõusolekust erikujude jaoks).
Läbimõõt: 125-45 mm
Kõrgus: 400-150 mm
5 Veekulu (täitepaak A-sektsioonis) ~ 225 liitrit
6 Keskmine magevee tarbimine 1,5 baari juures (pudelite loputamine B-sektsioonis) ~ 100 liitrit tunnis
7 Vee karedus [F°] min.7 – max.15
8 Vee rõhk [bar] min.1 – max.2
9 Vee väljavool PH ~ 9
10 Vee väljalaske temperatuur ~ 35 ° C
11 Veekulu pudeli kohta ~ 0,2/0,7 ml/pudel
12 Aururõhk [bar] (tellimuse faasis suhtlemiseks on vaja pudelipesuri auru sisselaskeava täpset rõhku) min.1 – max.6
13 Kalorite tarbimine:
masina soojendamise ajal [kcal/h] /
aeglasel jooksmisel [kcal/h]
12.500
85 x pudelit tunnis
14 Otsene küte põletiga (gaasõli):
masina kuumutamise ajal [lt/h] /
aeglasel jooksmisel [lt/h]
1,75
1,25
15 Elektriküte – paigaldatud küte 16 kW
16 Elektrienergia: paigaldatud / absorbeeritud 2 kW / 1,75 kW
17 Elektriline toitumine 3PH+NT 380-420V / 50 Hz
18 Keemilise pesuvahendi tarbimine (NaOH 1-3% – 70°C) ~ 0,1/0,3 g/pudel
19 Masina mõõdud: pikkus x laius (maksimaalne koormus) x kõrgus 2050 x 1250 x 1300 mm
20 Tühi / täismass 525 / 765 kg
21 Reguleeritavate jalgade arv 4 tk
22 Keskmine koormus iga jala kohta ~ 200 kg

 

Masina tööaeg arvutatuna 200 pudelit tunnis:

1 Pudelite pesu pesuvahendiga (NaOH ~1,5-2,0% – 70°C) 2 min + 37 sek
2 Pudelite loputamine puhta veega 2 min + 37 sek
3 Pudelite vahetus (käsitsi) 2 min + 00 sek

 

 


Hinnakiri :

Kirjeldus Hind:
BWRB-SA15 : Pudelipesumasin ühe pudeli formaadi osade komplektiga € 31.900, -
MXSG-18CSF : Soovitatav väline aurugeneraator (standardversioonis on vaja välist aurugeneraatorit, kuid see ei kuulu komplekti) MXSG-18CSF: GHIDINI MAXI-24 18kW / 7 baari
Valikud:
BWRB-SA15-ONVF: mittestandardne pinge ja sagedus (EL-i standard on: 3-faasiline 400V / 50 Hz) € 980, -
BWRB-SA15-OTAR: Taimer pudeli pesemise ja pudeli loputusaja automaatseks reguleerimiseks, operaatori poolt hõlpsasti reguleeritav € 1650, -
BWRB-SA15-OPOF : osad iga täiendava pudelivormingu käsitsemiseks € 565, -
BWRB-SA15-ODGB: lisahind gaasiõli otsese põleti jaoks (välist aurugeneraatorit pole vaja) € 3490, -
BWRB-SA15-OEHS: 15 kW elektrikütte lisahind (välist aurugeneraatorit pole vaja) € 3950, -
BWRB-SA15-OSSP : Soovitatav varuosade komplekt € 1250, -
BWRB-SA15-PKEU: pakkimine veokisiseseks transpordiks EL-i riikidesse (puidust alus/kahanev kile) € 250, -
BWRB-SA15-TREU: veoautotranspordil ELi riikidesse (ilma ülemeretranspordita) € 950, -

Üldised müügitingimused:

Pärast pudelite, etikettide, korkide, kapslite ja kõigi töödeldavate toorainete näidiste saamist tuleb see dokument lõplikult kinnitada. Järgmised tingimused on kohaldatavad, kui ülaltoodud dokumendis pole öeldud teisiti.

 

1. Üldpõhimõtted
Neid müügitingimusi kohaldatakse, kui müüja ja kliendi (edaspidi „ostja“) kirjutatud lepingus ei ole sätestatud teisiti. Kui ostja saadab tellimuse, tähendab see nende müügitingimuste täielikku aktsepteerimist ning asendab kõik varasemad pakkumised, kirjavahetuse ja poolte vahelised pakkumised.

2. Müügileping
Müüja on kohustatud järgima ainult käesolevas dokumendis konkreetselt sätestatud tingimusi. Pooled on kohustatud järgima müügitingimuste tingimusi alles pärast seda, kui müüja on ostja tellimuse kirjalikult aktsepteerinud tellimuse kättesaamise kinnitusena.

3. Hinnad
Hinnad on “TÖÖD”, käibemaksu ei sisalda. Tsiteeritud hinnad ei sisalda saatmist, kindlustust ega pakkimist. Need kirjed arvutatakse eraldi.
Hinnad määratakse pakkumise kuupäeva seisuga majandus- ja finantstingimuste alusel.
Hinnad on esitatud ainult toodetele ja need ei sisalda tehnilisi andmeid ega patendi- ega omandiõigusi.

4. Tarne
4.1. Tarnetingimused arvutatakse alates tellimuse kättesaamise kinnitamise kuupäevast.
Tarneaeg sõltub deposiidikontolt makse laekumisest, seadmete ehitamiseks vajalike näidiste ja tehniliste üksikasjade kättesaamisest. Igal juhul, kui tellimus peatatakse pärast seda kuupäeva ühel järgmistest põhjustest, näiteks arvete tasumata jätmine, jooniste kinnitamata jätmine, näidiste või prototüüpide kättesaamata jätmine, ekspordi- või impordilitsentside üleandmine, krediidivõimalused jne., loetakse kohaletoimetamise kuupäev kuupäevaks, mil nimetatud tingimused on täidetud.
4.2. Hinnaks loetakse Müüja märgitud kohaletoimetamise kuupäeva. Kui Müüja ja Ostja ei ole kokku leppinud teisiti, ei tähenda tarnekuupäeva puudumine tellimuse tühistamist ega anna Ostjale õigust hüvitamisele.

5. Force majeure
Kõik vääramatu jõu tingimused põhjustavad Müüja kohustuste peatamist seni, kuni nimetatud tingimused lakkavad olemast. Järgmisi tingimusi peetakse müügitingimuste vääramatuks jõuks: kõik ettenägematud asjaolud, mille mõju Müüja ei saanud mõistlikult ära hoida ja mis on sellist laadi, mis takistavad Müüjat oma kohustusi täitmast.
Vääramatu jõu moodustavad järgmised tingimused: tulekahju, üleujutus, transpordi katkemine või hilinemine, tarnija või alltöövõtja puudused, igasugused streigid, masina rikked, epideemiad, valitsuse piirangud jne.

6. Kindlustus ja transport
Kaup lähetatakse ostja vastutusel. Ostja vastutab kauba saabumisel kontrollimise eest ja vajadusel teavitab saatjat võimalikest kahjudest. Pärast ostjalt konkreetsete juhiste saamist võib müüja kindlustada saadetised, kes arve esitab ostjale kindlustuskulud.

7. Paigaldamine & seadistamine
Juhul kui soovitakse montaaži ja käivitamistoiminguid, tagab Müüja tehase kokkupaneku ja käivitamise teostamise võimalikult madalal ajal standardtariifis näidatud hindadega, kui käesolevas dokumendis ei ole sätestatud teisiti. Müüja tehnikud alustavad kokkupanekut pärast ostjaga suhtlemist, kes kinnitab, et masinad saabusid ehitusplatsile heas seisukorras, et võimalik ettevalmistustoiming on läbi viidud ning kõik paigas olevad ruumid ja suhtelised kommunaalteenused on viimistletud vastavalt müüja nõuded (ehitustööd, torustikud ja elektrivõrgud). On arusaadav, et tehniku ​​saabumisel on käsil vajalik käsitsitöö, kõik tõstmis- ja liikumisvahendid, samuti vajalikud töökoja seadmed ja vajalikud tööriistad.
Ostja valmistab ette ja tagab:
• paigaldamiseks ette nähtud ala ja sobivad juurdepääsuteed, kus ei ole ladustatud materjale ega seadmeid;
• vajalikud toitevõrgu nõuded, näiteks vesi, aur, inertgaas, toode, elektriühendused, suruõhk jms, mis on saadaval kindlaksmääratud kasutajapunktides.
• vajalikud käitlemisseadmed (kahveltõstukid, kraanad jne), mis võimaldavad kohapeal seadmeid ja materjale paigutada ning käsitseda, ja nende ülesannete täitmiseks vajalik personal.
• toodete ja kõigi vajalike toorainete paigutamine kohapeal piisavas koguses vajalike seadmetestide läbiviimiseks.
Kui installimist ei teostata või see pikeneb hilinemiste tõttu, mis on tingitud ostjast, võtab Müüja Ostjalt tehnikute ajaga seotud kulud meie sekkumistariifis ette nähtud tunnihinna alusel ning samuti reisi-, toidu- ja majutuskulud.
Lisaks peavad ostja töötajad, kes on määratud seadmete juhtimiseks ja hooldamiseks, tegema koostööd müüja tehnikutega kokkupaneku ja koolituse saamiseks.
Seadmete paigaldamine, käivitamine ja kasutuselevõtmine toimub Ostja kulul, kellelt võetakse tasu meie tavapärase tariifi ja tingimuste eest pakutava tehnilise abi eest (üksikasjad esitatakse nõudmisel ja võivad sõltuvalt sihtkohariigist erineda).
Süsteemi kasutuselevõtmise ajal teostab Müüja tehniline personal seadmetele mitmesuguseid tavapäraseid katseid, mis võivad põhjustada toote teatavat kadu. Müüja ei vastuta selliste kahjude eest ega vastuta ühegi hüvitise nõude eest.

8. Ostja aktsepteerimise tingimused
8.1. Toote omadused on need, mis on avaldatud tootja spetsifikatsioonide viimases väljaandes, välja arvatud juhul, kui Müüja ja Ostja on spetsiaalselt kokku leppinud muudes funktsioonides.
8.2. Käesolevas dokumendis kirjeldatud toodete väljundvõimsus tuleneb keskmistest arvutustest, mis viidi läbi sarnaste tooteomadustega, või teoreetiliste arvutuste tulemusena, kui pole täpsustatud teisiti. Müüja annab ostjale nõu tegeliku tegeliku võimsuse kohta pärast toote katsetamist ostja tarnitud näidistoodetega. Juhul, kui tootenäidiseid ostja ei esita, ei vastuta Müüja pakkumises märgitud väärtustest erinevate omaduste eest.
8.3. Müüja kaupu kontrollitakse ja kontrollitakse tehases, kus neid toodetakse. Ostjal on õigus nõuda kauba ülevaatamist tema juuresolekul. Kui Ostja ei saa pärast kokkulepitud, teatatud kuupäeva müüjalt nimetatud kontrollidel osaleda, võib Müüja saata
Ostja ülevaatusakt, mille ostja aktsepteerib ilma aruteluta.
8.4. Selle paragrahvi sätetega nõustumiseks tuleb kõik kaubatarneid käsitlevad nõuded koostada vastavalt Müüja juhistele ja sisalduda koos kaubaga saadetud dokumentides.
8.5. Ühtegi kaupa ei saa tagastada ilma Müüja eelneva loata.
8.6. Kui Müüja aktsepteerib kauba tagastamist, on Müüjal võimalus defektiks tunnistatud esemete parandamiseks või asendamiseks või kreeditarve väljastamiseks. Igal juhul ei ole Ostjal õigust kaaluda kauba tagastamist, peatada Müüjale võlgnetavaid makseid ega tühistada täielikult või osaliselt veel pooleliolevaid tellimusi.

9. Maksetingimused
Müüjale makstakse tarnitud kauba ja sellega seotud teenuste hinda vastavalt käesolevas hinnapakkumises või tellimuse kinnituses ja arvel toodud tingimustele. Juhul kui ostja ei maksa arvet või selle osa, on Müüjal õigus, ilma et see piiraks tema muid õigusi, peatada kõik tarned, olenemata tellimuse (de) tingimustest kuni täieliku makse laekumiseni.

10. Pealkiri
Vaatamata ostjale tarnimisele jäävad kaubad müüja omandisse kuni täieliku makse laekumiseni. Juhul kui ostja ei soorita makse kindlaksmääratud kuupäevaks, võib Müüja juba tarnitud kauba tagasi võtta. Igal juhul, nagu on spetsiaalselt ette nähtud, vastutab ostja pärast tarnimist tekkida võivate kahjude ja kahjude eest.

11. Garantii
Müüja kohustub proovima lahendada kõik defektide projekteerimisest, tootmisest ja kokkupanekust tulenevad võimalikud vead, tagades tarnitud seadmete korrapärase töötamise 12 kuu jooksul alates saatmiskuupäevast, kui pole kokku lepitud teisiti.
Garantii ei sisalda normaalset kulumist ja rikkeid, mis tulenevad ebaõigest või ebaõigest kasutamisest, hoolsa hoolduse puudumisest ja Ostjale tarnitavate käsiraamatute juhiste eiramisest. . Garantii piirdub mehaaniliste osadega, mis ei kuulu kulumisele ega sisalda elektrilisi ega elektroonilisi komponente vastavalt rahvusvahelistele garantiieeskirjadele. Garanteeritud defektsed osad tuleb Ostja kulude katteks tagastada Müüjale defekti uurimiseks ja hindamiseks.
Kahjustatud osad asendatakse pärast tootja ülevaatust ja tagastatud defektse komponendi kahjustuste kinnitamist.
Komponentide asendamine mitteoriginaalsete osadega Ostja või tema kliendi poolt muudab garantii kehtetuks, välja arvatud juhul, kui Müüja on kirjalikult sellist vahetamist lubanud. Garantiiga tarnitavad varuosad tarnitakse tasuta EX-WORKS. Kõik selliste osade saatmise kulud EX-WORKS-ist sihtkohta, sealhulgas meie tehniku ​​reisi-, toidu- ja öömaja, on kliendi tasulised. Müüja enda tehniline töö varuosade paigaldamisel garantiiga on tasuta. Mis tahes sekkumine Ostja või kolmanda osapoole tehnilise personali poolt Müüja seadmetesse toimub ainult kliendi vastutusel. Seadme muutmine või sekkumine võib garantii tingimusi kehtetuks muuta, kui Müüja ei ole selleks selgesõnaliselt volitatud.

12. ülekanded
Selle dokumendi kohaselt muudab mis tahes lepingu ostja üleandmine ilma Müüja eelneva nõusolekuta lepingu tühiseks ja vabastab Müüja edaspidistest kohustustest.

13. Kohtualluvuskohus ja kohaldatavad seadused
Kohtumenetluse korral otsustab mõlema poole õigused, kohustused ja nõuded Müüja valitud Euroopa riigi ja linna kohus, olenemata kokkulepitud müügi- ja maksetingimustest, samuti garantiiprobleemidest või mitme kohtualuse korral.
Lepingut ja sellest tulenevaid või sellega seotud erimeelsusi või vaidlusi reguleeritakse, tõlgendatakse ja tõlgendatakse vastavalt Tšehhi Vabariigi seadustele. Kui lepingupoolte vahel või seoses sellega tekib poolte vahel vaidlusi, arvamuste erinevusi või küsimusi, sealhulgas vaidlusi lepingu kehtivuse üle, lahendatakse selline vaidlus, erimeelsus või küsimus lõplikult vahekohtuga vastavalt lepingu Tšehhi Vabariigi kaubandusministeerium, nagu see on jõus ja jõustunud selle kuupäeval, on määratud ühe või mitme nimetatud reeglite kohaselt määratud vahekohtuniku poolt. Vahekohtumenetluses tuleb kasutada inglise keelt. Vahekohtu asukoht on Opava, Tšehhi Vabariik. Vahekohtunike otsus on lõplik ja lõplik ning lepinguosalistele siduv.

14. Ohutusnõuete järgimine
Seade on ehitatud vastavalt Euroopa CE-eeskirjadele. Ostja kohus on kontrollida kõiki tooteid ja varustada korralikud ohutusseadmed, et kaitsta operaatoreid kahjustuste eest ja tagada kõigi ohutusnõuete järgimine. „Tellimuse kinnituse“ aktsepteerimisega tunnistab ostja ja nõustub, et kaubad ei pruugi sisaldada ega nõuda ohutuks kasutamiseks vajalikke turvavarustust ega järgida kohalikke, osariigi, föderaal-, tööstus- ja / või muid kohaldatavaid ohutusstandardeid või nõudeid, mis võivad erinevad CE-eeskirjadest. Enne seadme kasutuselevõtmist nõustub ostja kasutama selliseid turvavarustust ja annab operaatoritele ohutuse tagamiseks vajalikud juhised ja / või hoiatused ning järgima kohalikke, osariigi, föderaal-, tööstus- ja / või muid kohaldatavaid ohutusstandardeid või nõudeid. . Ostja kohustub lisaks hüvitama Müüja ja tema ohvitserid, töötajad kahjutuks igasuguse vastutuse eest, mis võib tekkida Müüjale, ja kõigist kuludest, sealhulgas advokaaditasud, mis tekivad Müüja vastu esitatud kahjunõuetest seoses kahju tekitamisega. Tooted, mille põhjustas või aitas kaasa ostja või kasutaja suutmatus esitada ohutusseadmeid ja / või juhiseid ja / või hoiatusi, mis on vajalikud selle toote ohutuks kasutamiseks.

15. Kasutusjuhendid:
Kasutusjuhendid, montaažijuhendid, kasutusjuhendid, hooldusjuhendid tarnitakse ainult inglise keeles.


Võrdlusstandardid:

Masina planeerimisel/tootmisel järgitakse järgmisi reegleid:

  • Masina planeerimine ja valmistamine:

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2006. mai 42. aasta masinadirektiiv 17/2006/EÜ;

 

  • Elektripaigaldus:

– madalpinge direktiiv 2006/95/EMÜ;

– elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EMÜ;

 

  • Meie varustuse elektripaigaldis vastab järgmistele eeskirjadele:

– Euroopa määrused: EN 60204-1;

– Rahvusvahelised eeskirjad: IEC 204-1

 

  • Auruküttesüsteem:

Direktiiv 97/23/EÜ PED

 

  • Torustiku soojusisolatsioon:

EN 563;

 

  • Operaatori kaitsekatted:

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2006. mai 42. aasta masinadirektiiv 17/2006/EÜ;

 

  • Masin ei sobi paigaldamiseks plahvatusohtlikesse ruumidesse:

Direktiiv 99/92/EÜ Atex

 


Tarnija üldised tehnilised omadused:

(1) Masina efektiivsus DIN 8782 järgi 95%
(2) Võrgu pinge 230 volti volti ±4%
(3) Võrgu sagedus 50 hertsi ±0,5%
(4) jaotus 3F + N + T
(5) Jaotussüsteem T – N eraldi
(6) Abiahelate pinge 24 Volt DC
(7) Instrumentide pinge 24 V DC – 240 V AC
(8) Taime IP-kraad IP 54
(9) Mootori IP-kraad IP 55
(10) Müra <85 dB (A)
(11) Niiskus min. 20% – max. 80%
(12) Temperatuur min. 5°C – max. 40°C
(13) Maksimaalne kõrgus merepinnast 750 meetrit m ü.m
(14) Kahjulike gaaside olemasolu EI
(15) Ümbritseva valguse tase min. 100 luksi.
(16) Vee karedus min.7 – max.15 F°
(17) Vee rõhk min.1 – max.2 bar.
(18) Õhurõhk 6 baari.
(19) Aururõhk [bar] (pudelipesuril oleva auru täpse rõhu edastamiseks tellimuse faasis) min.1 – max.6

 


Täiendavad andmed

Kaal 600 kg
Mõõdud 2100 × 1300 × 1500 mm
Kontrollsüsteem

SA-poolautomaatne

Arvustused

Arvustused veel puuduvad

Ainult sisse logitud klientidele, kes ostsid selle toote võib jätta kommentaari.