BWRB-SA15: Машина за миене на бутилки за 15 броя нови или използвани стъклени бутилки с етикети (до 400-500 bph)

 31900 Без данък

Полуавтоматична машина за миене на бутилки за 15 бр. нови или употребявани стъклени бутилки. Работен капацитет от 400 до 500 бутилки на час.

Описание

Печат Friendly, PDF & Email

Полуавтоматична машина за миене на бутилки за 15 бр. нови или употребявани стъклени бутилки. Работен капацитет от 400 до 500 бутилки на час.

BWRB-SA15: Машина за миене на бутилки за 15 бр. нови или рециклирани стъклени бутилки (до 400-500 bph)Полуавтоматичната машина за миене на бутилки е алтернативно и достъпно решение за производители на напитки с нисък производствен капацитет (селски къщи, семейни изби, микро-пивоварни, малки производители на сайдер и др.) Това решение предлага голяма гъвкавост за адаптиране към най-разнообразните нужди.

Устройството за миене на бутилки има компактен дизайн, много ниска консумация и практически не се нуждае от поддръжка, тъй като почти няма механични части. Всичко това съчетава характеристиките на традиционната машина за миене на бутилки в една машина: измиване на бутилки, премахване на етикети и окончателно изплакване на бутилката.

Всичко това, като същевременно опазва околната среда и намалява производствените разходи, което ви позволява лесно да рециклирате и използвате повторно бутилки за еднократна употреба.

Също така, модулната структура на машината позволява прогресивно увеличаване на нейните функции и ниво на автоматизация, както и нивото на изтънченост, чрез вмъкване на допълнителни специални секции за измиване и/или дезинфекция.

"Czech Brewery System” си запазва правото да потвърди отново тази оферта при получаване и оценка на пробите на бутилките, доставени преди производството. Машината е предназначена за използване с обикновени бутилки, етикети и лепила, използвани с бутилките, за измиване на бутилки, замърсени с обикновени напитки. Производителят не гарантира, че машината може да работи с всички видове бутилки, видове замърсявания в бутилките, всякакви лепила по бутилките.

 

Основни технически параметри:

Работен капацитет с нови бутилки без залепени етикети 450-500 бутилки на час
Работен капацитет с използвани бутилки без залепени етикети 400-450 бутилки на час
Работен капацитет с използвани бутилки със залепени етикети 100-200 бутилки на час
Формат на бутилка Стъкло, универсално (0.1 – 2.0 литра)
Брой бутилки в един цикъл 15 бр
Препоръчителен перилен препарат (NaOH 1~3% – 70°C)
Захранване с електричество 3-фазно 220-400 волта – 50 Hz (или друго при поискване)

 

Действителният работен капацитет на машината може да се различава от посочения от производителя капацитет. Зависи от вида и старата мръсотия в бутилките, вида и обема на бутилките, от химичния състав, концентрацията, температурата и замърсяването на почистващия химически разтвор.

 

 

Описание на цикъла за измиване на бутилки:

A – Ръчно зареждане на мръсните бутилки: отворете капака и поставете ръчно бутилките в специалните позиции за измиване в A-секция. Машината е предразположена за 15 мръсни бутилки.

B – След като капакът се затвори, бутилките се изплакват (вътрешно и външно) с голям поток топла вода с химически разтвор (NaOH 1~3% – 70°C) за ефективно измиване и отстраняване на етикета.

C – Завършвайки измиването, операторът ръчно премества измитите бутилки от станцията за измиване (A-секция) до станцията за изплакване (B-секция), освобождавайки мястото за други мръсни бутилки.
След това поставя други мръсни бутилки в специалните позиции за измиване (А-секция) и след като капакът се затвори, машината рестартира.

D – Завършвайки новия цикъл на измиване/изплакване, операторът изважда изплакнатите бутилки от машината, ръчно премества измитите бутилки от пералната станция (A-секция) до станцията за изплакване (B-секция) и зарежда новите мръсни бутилки в позициите за измиване.

 

Машината е оборудвана с:

1 – Машината е в съответствие с Директива за машините 2006/42/CE от 17 май 2006 г.

2 – Рамката на шайбата е изработена от стоманени плочи и очертана от неръждаема стомана тип Aisi 304. Външно покритие с външни микро стъклени топки. Вътрешните резервоари са с наклонено дъно за улесняване на почистването и подходящо профилирани, за да оборудват конструкцията с по-голяма твърдост и съпротивление. Осигурени са широки врати от неръждаема стомана за почистване на резервоарите и основния капак от стоманена остъклена неръждаема стомана, шарнирни към конструкцията със система за отваряне “easy-open”.

3 – Предпазна защита (с предпазен краен прекъсвач), позиционирана на капака за отваряне. Когато операторът отвори капака, машината незабавно блокира операцията за пране.

4 – Системата за вътрешно измиване е изработена със специални проникващи дюзи при високо налягане. Външно измиване и отстраняване на етикети се извършва със специални дюзи с висок дебит и нисък напор. Водните потоци се пренасят през филтър (направен от неръждаема стомана) за филтриране на разтвора на перилния препарат и за отделяне на етикетите.

5 – Помпите са от моноблок центробежен тип с корпус на помпата и работно колело от неръждаема стомана тип AISI 316. Външните душове са с „лесна поддръжка”, тъй като са изключително лесни за сваляне и почистване. Изплакващите станции са направени със специални проникващи дюзи и външното изплакване, извършено през дюзи, захранвани от мрежата вода. На храната за изплакване (главно водоснабдяване) е монтиран икономичен клапан, който прекъсва притока на вода към машината при спиране.

6 – Нагревателният блок за разтвор на почистващ препарат може да бъде оборудван, без промяна в цената с:
– топлообменник (винаги изработен от неръждаема стомана, готов за парно хранене, автоматично управляван от електропневматичен вентил със съответни кондензационни отвори;
– вградено горивно помещение (включена горелка);
– електрическо отопление.
Температурата на измиване на бутилките се регулира лесно чрез термостат.

7 – сферичен кран за изпразване на резервоара за перилен препарат.

8 – Комунални връзки в една точка.

9 – Електрическа верига (в IP55) със захранваща превключвателна кутия от неръждаема стомана, монтирана на машината. 24V таблото за управление от неръждаема стомана е оборудвано с LED индикатори и контролни превключватели за визуално наблюдение и контрол на всички операции.

10 – Комин за изпарения, изтичащи от машината, предразположен за възможно приложение на парен аспиратор.

11 – Регулируеми крачета, разположени отстрани на машината.

12 – Ръководството за потребителя/поддръжката на английски език.

 


 

Технически характеристики, параметри и изисквания:

1 Брой места в секцията за миене (А-секция) 15
2 Брой места в секцията за изплакване (B-секция) 15
3 Общ брой бутилки в машината 30
4 Бутилки, които могат да се мият/изплакват:
диаметър макс./мин. – височина макс./мин.
(предмет на нашето одобрение за специални форми).
Диаметър: 125 – 45 мм
Височина: 400 – 150 мм
5 Консумация на вода (резервоарът за пълнене в А-секция) ~ 225 литра
6 Средна консумация на прясна вода при 1,5 bar (изплакване на бутилките в B-секция) ~ 100 литра на час
7 Твърдост на водата [F°] мин.7 – макс.15
8 Налягане на водата [бар] мин.1 – макс.2
9 Водно заустване PH ~ 9
10 Температура на изтичане на водата ~ 35 ° C
11 Консумация на вода на бутилка ~ 0,2/0,7 мл/бутилка
12 Налягане на парата [бар] (за да се съобщи във фаза на поръчка, ще е необходимо точното налягане на входа за пара в машината за миене на бутилки) мин.1 – макс.6
13 Консумация в калории:
по време на машинно нагряване [kcal/h] /
при бавно движение [kcal/h]
12.500
85 x бутилки на час
14 Директно отопление с горелка (газ-нафта):
по време на нагряване на машината [lt/h] /
при бавно движение [lt/h]
1,75
1,25
15 Електрическо отопление – инсталирано парно 16 kW
16 Електрическа мощност: инсталирана/усвоена 2 kW / 1,75 kW
17 Електрическо хранене 3PH+NT 380-420V / 50 Hz
18 Консумация на химически детергент (NaOH 1~3% – 70°C) ~ 0,1/0,3 g/бутилка
19 Размери на машината: дължина х ширина (макс. тежест) х височина 2050 х 1250 х 1300 мм
20 Празен / Пълно тегло 525 / кг 765
21 Брой регулируеми крачета 4 бр
22 Средно натоварване на всеки крак ~ 200 кг

 

Работно време на машината, изчислено при 200 бутилки на час:

1 Измиване на бутилки с почистващ препарат (NaOH ~1,5-2,0% – 70°C) 2 мин. + 37 сек
2 Изплакване на бутилките с чиста вода 2 мин. + 37 сек
3 Смяна на бутилките (ръчно) 2 мин. + 00 сек

 

 


Ценова листа :

Описание Цена:
BWRB-SA15 : Машина за миене на бутилки с комплект части за един формат на бутилка € 31.900, -
MXSG-18CSF: Препоръчителен външен парогенератор (в стандартната версия е необходим външен парогенератор, но не е включен) MXSG-18CSF : GHIDINI MAXI-24 18kW / 7 bar
Опции:
BWRB-SA15-ONVF: Нестандартно напрежение и честота (ЕС стандартът е: 3-фазен 400V / 50 Hz) € 980, -
BWRB-SA15-OTAR: Таймер за автоматично регулиране на измиването на бутилката и времето за изплакване на бутилката, лесно регулируем от оператора € 1650, -
BWRB-SA15-OPOF : Части за обработка на всеки допълнителен формат на бутилка € 565, -
BWRB-SA15-ODGB: Допълнителна цена за директна горелка на газ-нафта (не е необходим външен парогенератор) € 3490, -
BWRB-SA15-OEHS: Допълнителна цена за електрическо отопление 15 kW (не е необходим външен парогенератор) € 3950, -
BWRB-SA15-OSSP : Препоръчителен комплект резервни части € 1250, -
BWRB-SA15-PKEU: Опаковка за транспортиране с камион до страни от ЕС (дървен палет / термосвиваемо фолио) € 250, -
BWRB-SA15-TREU: При транспортиране с камион до страни от ЕС (без превоз по море) € 950, -

Общи условия за продажба:

Този документ подлежи на окончателно потвърждение след получаване на проби от бутилките, етикетите, капачките, капсулите и информация за всички суровини, които ще бъдат обработени. Приложими са следните условия, освен ако в горния документ не е посочено друго.

 

1. Общи принципи
Тези условия за продажба се прилагат, освен ако не е посочено друго в споразумение, написано от продавача и клиента (наричано по-долу „Купувачът“). Когато Купувачът изпрати поръчка, това означава пълно приемане на тези Условия за продажба и замества всички предишни оферти, кореспонденция и оферти между Страните.

2. Договор за продажба
Продавачът е длъжен да спазва единствено условията, конкретно изложени в настоящия документ. Страните са длъжни да спазват условията на Условията за продажба само след като Продавачът приеме писмено поръчката на Купувача, под формата на потвърждение за получаване на поръчката.

3. Цени
Цените са „БЕЗ РАБОТИ”, без ДДС. Посочените цени не включват доставка, застраховка или опаковане. Тези елементи ще бъдат изчислени отделно.
Цените се определят въз основа на икономически и финансови условия към датата на котирането.
Цените са посочени само за Продукти и не включват технически данни, нито патент или права на собственост.

4. Доставка
4.1. Условията за доставка се изчисляват към датата на потвърждението за получаване на поръчката.
Срокът за доставка зависи от получаване на плащането по депозитна сметка, проби, необходими за изграждането на оборудването и технически подробности. Във всеки случай, ако поръчката бъде спряна след тази дата, поради някоя от следните причини, като неплащане на фактури, липса на одобрение на чертежи, неполучаване на мостри или прототипи, прехвърляне на лицензии за износ или внос, кредитни улеснения и др., датата на доставка ще се счита към датата, на която са изпълнени посочените условия.
4.2. Датата на доставка, посочена от Продавача, се счита за приблизителна. Освен ако изрично не е уговорено друго от Продавача и Купувача, липсата на дата на доставка не е причина за анулиране на поръчката или дава право на Купувача на обезщетение.

5. Форсмажорни обстоятелства
Всякакви форсмажорни обстоятелства са причина Продавачът да прекрати ангажиментите си, докато споменатите условия престанат да съществуват. Следните условия се считат за непреодолима сила на условията за продажба: всяко непредвидимо обстоятелство, чиито последици не могат да бъдат разумно предотвратени от Продавача и които са от такова естество, че да попречат на Продавача да изпълни задълженията си.
Следните условия представляват непреодолима сила: пожар, наводнение, прекъсване или забавяне на транспорта, недостатъци от страна на доставчик или подизпълнител, стачки от всякакъв вид, повреда на машините, епидемия, държавни ограничения и др.

6. Застраховане и транспорт
Стоките се изпращат на риск на купувача. Купувачът е отговорен за проверка на стоките при пристигане и, ако е необходимо, уведомява изпращача за всякакви повреди. След получаване на конкретни инструкции от Купувача, пратките могат да бъдат застраховани от Продавача, който след това ще таксува купувача за застрахователните разходи.

7. Инсталация Настройка на &
В случай, че са поискани операции по сглобяване и пускане в експлоатация, Продавачът ще гарантира изпълнението на сглобяването и пускането на инсталацията във възможно най-ниско време, на цени, посочени в стандартната тарифа, освен ако в настоящия документ не е посочено друго. Техниците на продавача ще започнат да сглобяват работата след комуникация с Купувача, който потвърждава, че машините са пристигнали на място в добро състояние, че евентуалните операции по подготовка са извършени и че всички помещения и съответните комунални услуги на място са завършени в съответствие с изискванията на продавача (строителни работи, тръбопроводи и електрически мрежи). Разбираемо е, че при пристигането на техник / и ще бъдат на разположение необходимият ръчен труд, всички средства за повдигане и придвижване, както и необходимото оборудване на цеха и необходимите инструменти.
Купувачът ще подготви и осигури:
• зоната, предвидена за инсталацията, и подходящите пътища за достъп, свободни от складирани материали или оборудване;
• необходимите изисквания за мрежово захранване като вода, пара, инертен газ, продукт, електрически връзки, сгъстен въздух и др., Налични в посочените предварително определени точки на потребителя.
• необходимото оборудване за товарене (мотокари, кранове и др.) За изпразване, за да се позволи позициониране на площадката и боравене с оборудване и материали на място и необходимия персонал, посветен на такива задачи.
• поставяне на продуктите и всички необходими суровини на място в достатъчно количество за провеждане на необходимите тестове на оборудването.
Ако инсталацията не бъде извършена или ще бъде удължена поради забавяния, независимо дали се дължат на Купувача, тогава Продавачът ще начисли на Купувача разходите, свързани с времето на техниците, на почасова ставка, предписана в нашата интервенционна тарифа, както и разходите за направени разходи за пътуване, храна и квартира.
Освен това персоналът на купувача, назначен да контролира и поддържа оборудването, трябва да си сътрудничи с техниците на продавача за сглобяване и да получи обучение.
Инсталирането, пускането в експлоатация и пускането в експлоатация на оборудването са за сметка на Купувача, на когото ще бъдат начислени разходите за техническа помощ, предоставена при нашите стандартни тарифи и условия (подробностите се предоставят при поискване и могат да варират в зависимост от държавата на местоназначение).
По време на въвеждането в експлоатация на системата, техническият персонал на Продавача ще извърши различни рутинни тестове на оборудването, които могат да доведат до известна загуба на продукта. Продавачът не носи отговорност за такива загуби и не носи отговорност за иск за обезщетение.

8. Условия за приемане от страна на Купувача
8.1. Характеристиките на продукта са тези, публикувани в най-новото издание на спецификациите на производителя, освен ако други характеристики не са уговорени изрично между Продавача и Купувача.
8.2. Изходният капацитет на продуктите, описани в настоящия документ, е резултат от средно изчисление, извършено със сходни характеристики на продукта или в резултат на теоретично изчисление, освен ако не е посочено друго. Продавачът ще съветва Купувача относно реалния ефективен капацитет, след като е изпробвал Продукта с примерните Продукти, доставени от Купувача. В случай, че пробите на продукта не се доставят от Купувача, Продавачът не носи отговорност за свойства, различни от стойностите, посочени в офертата.
8.3. Стоките на продавача подлежат на тестове и проверки във фабриката, където са произведени. Купувачът има право да поиска стоките да бъдат инспектирани в негово присъствие. Ако Купувачът не може да присъства на споменатите проверки, след като е получил уговореното, предварително съобщение за датата от Продавача, Продавачът може да изпрати
Купете доклада за проверка, който купувачът ще приеме без обсъждане.
8.4. За да бъдат приети разпоредбите на този параграф, всички претенции по отношение на доставките на стоки трябва да бъдат изготвени в съответствие с инструкциите, предоставени от Продавача и съдържащи се в документите, изпратени със стоките.
8.5. Никакви стоки не могат да бъдат върнати без предварително разрешение от продавача.
8.6. Когато продавачът приеме връщане на стока, продавачът има възможност да поправи или замени артикула (ите) или да издаде кредитна бележка за артикулите, за които е признато, че са дефектни. Във всеки случай Купувачът няма право да обмисля връщането на стоките, да преустанови плащанията, дължими на Продавача, нито да отмени цялата или част от която и да е все още чакаща поръчка.

9. Условия за плащане
Плащанията към Продавача, покриващи цената на доставените стоки и свързани услуги, се извършват съгласно условията, посочени в настоящата оферта или потвърждение на поръчката и фактурата. В случай, че купувачът не плати фактура или част от нея, продавачът има право, без да се засягат другите му права, да спре всички доставки, независимо от условията на поръчката (ите), докато не бъде получено пълното плащане.

10. Заглавие
Независимо от извършената доставка до купувача, стоките остават собственост на Продавача до получаване на пълното плащане. В случай, че купувачът не извърши плащане до установената дата, Продавачът може да върне обратно доставените вече стоки. Във всеки случай, както е изрично предвидено, купувачът носи отговорност за всички щети и загуби, които могат да възникнат след доставката.

11. Гаранция
Продавачът се ангажира да опита да разреши всички евентуални дефекти, произтичащи от дефекти при проектирането, производството и сглобяването, като гарантира редовното функциониране на доставеното оборудване за период от 12 месеца от датата на изпращане, ако не е уговорено друго време.
Гаранцията не включва нормално износване и повреди поради неправилна или неправилна употреба, липса на старателна поддръжка и неспазване на техническите описания, както и инструкциите, посочени в ръководствата, които ще бъдат предоставени на купувача . Гаранцията е ограничена до механични части, които не подлежат на износване и не включва електрически и електронни компоненти, съгласно международните разпоредби за гаранция. Дефектните части под гаранция трябва да бъдат върнати на Продавача за проверка и оценка на дефекта, за сметка на Купувача.
Смяна на повредени части ще се извърши след проверка от производителя и потвърждение за повреда на върнатия дефектен компонент.
Замяната на компонентите с неоригинални части от Купувача или неговия клиент прави невалидна гаранцията, освен ако такава подмяна не е изрично разрешена от Продавача в писмена форма. Резервните части, доставени под гаранция, се доставят безплатно EX-WORKS. Всички разходи за изпращане на такива части от EX-WORKS до местоназначението, включително пътуването, храната и квартирата на нашия техник се заплащат от клиента. Работата на собствения техник на продавача за монтаж на резервни части под гаранция е безплатна. Всяка намеса, извършена върху оборудването на Продавача от Купувача или от технически персонал на трета страна, е само за отговорност и отговорност на клиента. Модификации или интервенции на оборудването могат да обезсилят условията на гаранцията, освен ако изрично не са упълномощени от продавача.

12. трансфери
По силата на този документ всяко прехвърляне от страна на купувача на който и да е договор без предварително съгласие от страна на продавача прави договора нищожен и освобождава продавача от бъдещи задължения.

13. Съд на юрисдикцията и приложими закони
В случай на съдебно производство правата, задълженията и исковете на двете страни ще бъдат решавани от съд в европейска държава и град, избран от Продавача, независимо от договорените условия за продажба и плащане, както и проблеми с гаранцията или в случай на множество обвиняеми.
Споразумението и всяка разлика или спор, произтичащи от него или свързани с него, се управляват, тълкуват и тълкуват в съответствие със законите на Чешката република. Ако възникне спор, различие в мненията или въпроса между страните по или във връзка с договора, включително всеки спор относно валидността на договора, такъв спор, различие или въпрос ще бъдат окончателно уредени с арбитраж съгласно Арбитражните правила на Министерството на търговията на Чешката република в сила и в сила към датата на настоящия договор от един или повече арбитри, назначени в съответствие със споменатите правила. Езикът, който ще се използва в арбитражното производство, е английският. Седалището на арбитража е Опава, Чехия. Решението на арбитрите е окончателно и окончателно и е обвързващо за страните.

14. Спазване на правилата за безопасност
Оборудването е изградено в съответствие с европейските регулации на СЕ. Задължение на Купувача е да инспектира всички Продукти и да осигури подходящи предпазни устройства, за да предпази операторите от вреда и да гарантира спазването на всички Правила за безопасност. Приемайки „Потвърждението на поръчката“, Купувачът признава и се съгласява, че стоките не могат да включват или изискват необходимото оборудване за безопасност, за да позволят безопасна експлоатация или да отговарят на местните, щатските, федералните, промишлените и / или други приложими стандарти за безопасност или изисквания, които могат да се различават от разпоредбите на СЕ. Преди да пусне оборудването в експлоатация, Купувачът се съгласява да използва такова оборудване за безопасност и ще даде на операторите такива инструкции и / или предупреждения, ако е необходимо, за да се позволи безопасна експлоатация и да се съобразят с местните, щатските, федералните, промишлените и / или други приложими стандарти или изисквания за безопасност . По-нататък Купувачът се съгласява да обезщети и задържи Продавача и неговите служители, служители безвредни от каквато и да е отговорност, която може да бъде наложена на Продавача, както и всички разходи, включително адвокатски хонорари, възникнали в резултат на искове, направени срещу Продавача за вреда, възникнала с Продуктите, причинени или допринесени от неспособността на купувача или потребителя да предостави оборудване за безопасност и / или инструкции и / или предупреждения, необходими за безопасното използване на тези Продукти.

15. Инструкции за употреба:
Ръководствата за употреба, ръководствата за монтаж, ръководствата за експлоатация, ръководствата за поддръжка се доставят изключително на английски език.


Референтни стандарти:

Планирането/производството на машината се извършва при спазване на следните правила:

  • Планиране и производство на машината:

Машинна директива 2006/42/CE на Европейския парламент и Съвета от 17 май 2006 г.;

 

  • Електрическа инсталация:

– Директива за ниско напрежение 2006/95/CEE;

– Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/CEE;

 

  • Електрическата инсталация на нашето захранване отговаря на следните разпоредби:

– Европейски регламенти: EN 60204-1;

– Международни разпоредби: IEC 204-1

 

  • Система за парно отопление:

Директива 97/23/CE PED

 

  • Топлоизолация на тръбопроводи:

EN 563;

 

  • Предпазители на оператора:

Машинна директива 2006/42/CE на Европейския парламент и Съвета от 17 май 2006 г.;

 

  • Машината не е подходяща за инсталиране в помещения с риск от експлозия:

Директива 99/92/CE Atex

 


Общи технически характеристики на доставчика:

(1) Ефективност на машината според DIN 8782 95%
(2) Напрежение на мрежата 230 волта волта ±4%
(3) Честота на мрежата 50 херца ±0,5%
(4) Разпределение 3F + N + T
(5) Система за разпределение T – N отделно
(6) Напрежение на спомагателните вериги 24 Volt DC
(7) Инструментално напрежение 24 волта постоянен ток – 240 волта променлив ток
(8) Степен IP на растенията IP 54
(9) Степен на IP за двигатели IP 55
(10) врява <85 dB (A)
(11) Влажност мин. 20% – макс. 80%
(12) температура мин. 5°C – макс. 40°C
(13) Максимална надморска височина 750 метра надморска височина
(14) Наличие на вредни газове НЕ
(15) Ниво на околна светлина мин. 100 лукса.
(16) Твърдост на водата мин.7 – макс.15 F°
(17) Водно налягане мин.1 – макс.2 бара.
(18) Въздушно налягане 6 бара.
(19) Налягане на парата [bar] (за съобщаване във фаза на поръчка за точното налягане на парата в машината за миене на бутилки) мин.1 – макс.6

 


Допълнителна информация

Тегло 600 кг
Размери 2100 1300 × × 1500 mm
Система за контрол

SA-полуавтоматични

Отзиви

Още няма отзиви.

Само от регистрирани потребители, които са закупили този продукт, може да оставите коментар.