Katalogas » Alaus daryklos, alaus ir sidro gamybos įranga – prekių katalogas » FBC: galutinis gėrimų kondicionavimas » PAS: Pasterizatoriai » PFL: pasterizatoriai » PFL-1000FBC: pratekantis pasterizatorius gazuotiems gėrimams (1000 litrų per valandą)

PFL-1000FBC: pratekantis pasterizatorius gazuotiems gėrimams (1000 litrų per valandą)

 39000 -  63600 Be mokesčio

Trijų pakopų pratekėjimo pasterizatorius, skirtas apdoroti iki 1000 litrų alaus, sidro ar kito gazuoto gėrimo per valandą, remiantis karšto vandens šildymo sistema, su pusiau automatine arba visiškai automatine pasterizavimo temperatūros, pasterizacijos laiko valdymo sistema. ir išėjimo temperatūra.

Mes siūlome pasterizatorių dviem versijomis:

  1. PFL-1000FB-SA: Pusiau automatinė trijų pakopų pasterizavimo sistema
  2. PFL-1000FB-FA: Visiškai automatinė trijų pakopų pasterizavimo sistema
Išvalyti atranka
Prekės kodas: PFL-1000FBC-1 Kategorijos: , Žymos: , ,

Aprašymas

Spausdinti draugais, PDF ir el. Paštu

Trijų pakopų pratekėjimo pasterizatorius, skirtas apdoroti iki 1000 litrų alaus, sidro ar kito gazuoto gėrimo per valandą, remiantis karšto vandens šildymo sistema, su pusiau automatine arba visiškai automatine pasterizavimo temperatūros, pasterizacijos laiko valdymo sistema. ir išėjimo temperatūra.

Mes siūlome pasterizatorių dviem versijomis:

  1. PFL-1000FB-SA: Pusiau automatinė trijų pakopų pasterizavimo sistema
  2. PFL-1000FB-FA: Visiškai automatinė trijų pakopų pasterizavimo sistema

 

 

Pusiau automatinė versija (su buferio baku):

PFL-1000FB: pratekančio alaus pasterizatorius 1000 l/val. - pusiau automatinė versija

 

Visiškai automatinė versija (su buferio baku):

PFL-1000FB: pratekančio alaus pasterizatorius 1000 l/val. – pilnai automatinė versija

 

 

SA ir FA versijų palyginimas:

Aprašymas:

PFL-1000FBC-SA (pusiau automatinė versija)

PFL-1000FBC-FA (visiškai automatinė versija)

Produkto padavimo išcentrinis siurblys Be dažnio keitiklio (įjungimo / išjungimo sistema) Su dažnio keitikliu (kintamo greičio)
Pasterizavimo ciklo termoreguliacinė grupė
Pneumatiniai servovaldymo vožtuvai, automatinis temperatūros valdymas Pneumatiniai servovaldymo vožtuvai, automatinis temperatūros valdymas
Karšto vandens ruošimo grupė Automatinis vandens pripildymas, automatinis oro išleidėjas. Automatinis vandens pripildymas, automatinis oro išleidėjas.
Aušinimo ciklo termoreguliacinė grupė Pneumatiniai servovaldymo vožtuvai, automatinis temperatūros valdymas Pneumatiniai servovaldymo vožtuvai, automatinis temperatūros valdymas
Valdymo spintos įranga PLC KINCO MK070E-33DT mažas pramoninis kompiuteris

- Mažas jutiklinis ekranas su šiomis funkcijomis:

  • Žemos įtampos transformatorius pagalbiniams įrenginiams
  • Saugūs šiluminiai jungikliai
  • Šviesos signalai visiems svarbiems įvykiams ir būsenoms
  • Gaminio elektrinio siurblio jungiklis su šviesos signalu
  • Karšto vandens elektrinio siurblio jungiklis su šviesos signalu
  • Šalto vandens elektrinio siurblio jungiklis su šviesos signalu
  • Gaminio nuokrypio automatinis/rankinis jungiklis
  • Variklio nuotoliniai saugos jungikliai
  • Avarinio stabdymo mygtukas
  • Veikimo ciklas pradedamas mygtuku
  • Pagrindinių durų užrakinimo jungiklis

Prietaisų valdymas ir valdymas:

  • Nepopierinis temperatūros registratorius su spalvotu 7 colių LCD jutikliniu ekranu ir duomenų saugykla 128 MB vidinėje atmintyje ir USB Flash disko prievadu
  • Elektroninis reguliatorius, skirtas automatiniam pasterizavimo temperatūros valdymui
PLC SIEMENS Simatic S7 pramoninis kompiuteris
- Operatoriaus skydelis ASEM su maršrutizatoriumi nuotolinei pagalbai.
- Spalvotas jutiklinis ekranas su šiomis funkcijomis:

  • Signalizacijos ekranas iš termos/inverterio.
  • Signalizacija rodo temperatūrą/slėgį.
  • Temperatūros/slėgio verčių nustatymas.
  • Rodyti esamą temperatūrą.
  • Ciklų ir (arba) valdiklių nustatymas.
  • Sinoptinė sistema su būsenos rodymo vožtuvais, temperatūra, siurbliais ir kt.
  • Programuojamas PLC ir OP
  • Grafinis pasterizavimo ir aušinimo temperatūrų sekimas ir registravimas
  • Įspėjamųjų lempučių signalizacija
  • Tylus aliarmo mygtukas
  • Avarinio stabdymo mygtukas
  • Pagrindinis jungiklis
  • Vidinė oro priverstinė ventiliacija
  • Elektros schema
Buferinis bakas, kurio talpa 300 litrų Išcentrinis produkto siurblys Aisi 316, skirtas pasterizuoto produkto perkėlimui iš buferio bako į pildymo liniją be dažnio keitiklio (įjungimo/išjungimo sistema) Išcentrinis produkto siurblys Aisi 316, skirtas pasterizuoto produkto perkėlimui iš buferinio rezervuaro į pildymo liniją su dažnio keitikliu (kintamo greičio)

 

Pagrindinės funkcijos:

  • Gėrimai teka vamzdine spirale, kurią supa karštas vanduo.
  • Visos dalys, kontaktuojančios su gėrimu, yra pagamintos iš nerūdijančio plieno.
  • Automatinis gėrimų temperatūros valdymas.
  • Automatinis pasterizavimo laiko valdymas.
  • Automatinis vandens temperatūros valdymas.
  • Automatinis gėrimo išėjimo temperatūros reguliavimas
  • Montuojamas ant nerūdijančio plieno pagrindinio rėmo
  • Greitas ir lengvas valymas naudojant išorinę CIP stotį (CIP aparatas neįeina)

 

Pasteurizavimo parametrai:

  • Didžiausias leistinas prisotinto anglies dioksido tūris: 6g CO2 / l
  • Maksimalus gėrimo srautas: 1 000 litrų per valandą - operatorius gali pakeisti šią vertę.
  • Įvesties temperatūra: nuo + 2 ° C iki + 6 ° C - operatorius gali pakeisti šią vertę.
  • Išėjimo temperatūra: nuo + 2 ° C iki + 20 ° C - operatorius gali pakeisti šią vertę.
  • Pasterizavimo temperatūra: rekomenduojama 72 ° C (+/- 2 ° C) - operatorius gali pakeisti šią vertę.
  • Pasterizavimo laikas: rekomenduojama 20 sek. - operatorius gali pakeisti šią vertę.

 

Techniniai parametrai:

  • Matmenys be buferio bako (P x P x A): 1800 x 1000 x 1700 mm / 500 kg
  • Matmenys su buferio baku (P x P x A): 3000 x 1200 x 2000 mm / 800 kg
  • Elektros energijos sąnaudos: 5.5 kW
  • Suslėgto oro sąnaudos: 3 500 Nl / h @ 8 bar
  • Vandens sunaudojimas CIP režimu: 2 500 l / val

Produkto terminis ciklas:

Įleidimo temperatūra: +04°C
Pasterizacijos temp. : +75°C
Laikymo laikas 30 sek. : +75°C
Išėjimo temperatūra: +04°C

Karšto vandens terminis ciklas:

Įleidimo temperatūra: +78°C
Išėjimo temperatūra: +68°C

Propilenglikolio terminis ciklas:

Įleidimo temperatūra: -02°C
Išėjimo temperatūra: +03°C
Šiluminė galia: 12000 Kcal/val
Garų srautas esant 3 barams: 24 Kg/val
Aušinimo galia: 12000 Fg/val
Prop. Glikolio debitas: 2.400 l/val
Gaminio siurblio galia: 3 Kw
Karšto vandens siurblio galia: 0,37 Kw
Suslėgtas oras: 1000 Nl/h 8 bar
Elektros tiekimas: 5 kW 400 V. 50 Hz 3 fazės.

 

Įrangos aprašymas:

Trijų pakopų plokštelinis šilumokaitis, kurį sudaro:

  • AISI 304 inox plieninis rėmas, skirtas laikyti mainų plokštes, su AISI 304 inox plieno įleidimo ir išleidimo jungtimis, tipas DN 25 DIN 11851.
  • Plokštės kreipiančiosios ir laikančiosios juostos bei varžtų priveržimo strypai pagaminti iš plieno Aisi 304.
  • Šilumos mainų plokštės pagamintos iš 316 mm storio „Aisi 0.5“ plieno, pagamintos iš EPDM guminių sandarinimo tarpiklių prie jungties (be klijų).
  • Tarpiniai rėmai pagaminti iš Aisi 304 inox plieno su jungties tipu DN 25 DIN 11851.
  • Maitinimo siurblys, skirtas produktui perkelti iš tiekimo bako į pasterizavimo įrenginį, AISI 316 tipo inox plieninis išcentrinis siurblys, pagamintas pagal 3A sveikatos specifikacijas, sukomplektuotas 2900 aps./min.
  • Elektromagnetinis srauto matuoklis pagamintas iš AISI 316 inox plieno, skirtas valandinei gamybai matuoti. Apsaugos klasė IP67 NEMA4X PFA danga, procesas Tri Clamp jungtys iš AISI 316 inox plieno.
  • Produkto cirkuliacijos jungčių rinkinys, pagamintas iš DIN 25 AISI 316 plieno vamzdžio, skirto žmonėms vartoti, su vidine ir išorine poliruota apdaila, suvirinta ir sujungta DIN 25 jungties elementais, be nukrypimų, uždarymo ir išleidimo vožtuvų, kur reikia.
  • AISI 316 inox plieninis nukrypimo vožtuvas, skirtas perdirbti gaminį, kai pasterizavimo temperatūra yra netinkama, o nutraukus pildymą, trijų krypčių su pneumatiniu valdymo įtaisu DIN 25.
  • Termoreguliavimo grupė, skirta aušinimo automatiniam temperatūros valdymui, skirta gelio tirpalui cirkuliuoti iš aušinimo įrenginio ir plokštelinio šilumokaičio, sudaryta iš:
    - Trijų krypčių moduliuotas vožtuvas su pneumatiniu servoreguliavimu.
    – AISI 304 neoksinio plieno jungiamieji vamzdžiai iki pagrindo ribos.
  • Karšto vandens ruošimo grupė per garus, sudaryta iš AISI 304 plieno „Inox“, lituotas pagalbinis šilumokaitis, AISI 304 inox plieno išcentrinis siurblys su elektros varikliu V400 50 Hz, skirtas karšto vandens cirkuliacijai iš šildymo įrenginio ir plokštelių keitiklio.
  • Jungčių rinkinys gaminio kaitinimo procesui, pagamintas iš plieninio vamzdžio AISI 316 su nepermatoma (šlifuota) išorine apdaila, suvirintas ir sujungtas DN jungčių dalimis, sujungimų komplektas, saugos, nuokrypio, uždarymo ir išleidimo vožtuvai, kai reikia.
  • Šiluminė vamzdinė gyvenamųjų namų grupė 30 sekundžių, tinkama 1.000 l/val., Sudaryta iš AISI 316 plieninių vamzdžių, pagamintų iš DIN 40 tipo plieno vamzdžių, su poliruota vidaus ir išorės apdaila, 180 ° DIN 40 kreivės suvirintos ir sujungtos DIN 11851 tipo jungtimi.
  • Termoreguliacijos grupė aušinimui
  • Automatinis temperatūros valdymas tokiu būdu moduliuotu vožtuvu, skirtu gelio tirpalui, su pneumatiniu servokontrole ir nerūdijančio plieno išcentriniu siurbliu, pilnai sumontuotu elektros varikliu, skirtu cirkuliuoti gelio tirpalu iš aušinimo įrenginio ir plokščių keitiklio su AISI 304 plieniniais inox vamzdžiais iki pagrindo ribos.
  • Pagrindinis atraminis pagrindas, skirtas tvirtinti visas stačiakampio AISI 304 plieno mašinos dalis.

 

Buferinis bakas 300L - aprašymas:

300 litrų talpos buferinis bakas yra tinkamas dirbti esant 6 barų slėgiui išbandytam ISPESL, norint gauti pasterizuotą produktą, pagamintą iš AISI 316 inox plieno lakšto, išbandytas 2B apdaila, cilindro formos dangtis, kurio storis 30/10 mm 40/10 mm su:

- Lygis min. / max indukciniams zondams, DIN tipo technologinė įranga;
- šulinys prie šliaužimo elipsės formos su vidine anga;
- Apatinis išėjimas;
- Hidro difuzoriaus tipo purškimo rutulys skalbimui;
- Valdymo slėgio grupė su reguliuojamu vožtuvu, apsauginiu vožtuvu, sertifikuotu PED, pripildymo vožtuvu, oro filtru ir oro mažinimo grupe;
– Kėlimo kilpiniai varžtai;
- DIN tipo proceso jungiamosios detalės;
- N.03 atraminės kojos;
– Sujungimo su gamykla vamzdžiai iš Aisi 316 neoksinio plieno DIN tipo satino vidinis ir poliruotas paviršius;
– Išcentrinis produkto siurblys, skirtas pasterizuoto produkto perkėlimui iš 800 litrų buferinio rezervuaro į užpildymo liniją, Aisi 316 inox plieno ir atitinka 3A sanitarinį komplektą elektros varikliui 3 kW esant kintamam greičiui, valdomam dažnio keitikliu.


Reikalavimai žiniasklaidai, energijai ir aplinkai vietoje:

Suspaustas oras :

  • Slėgis 8 barų
  • Standartinė kokybė: ISO 8573-sausas ir be alyvos
  • Maksimalus dalelių dydis ir turinys: 1 klasė (= <0,1 mg/m3 <0,1 μm)
  • Maksimalus kondensacijos slėgis: 2 klasė (<-20 ° C)
  • Maksimalus alyvos kiekis: 1 klasė (<0,01 mg/m3)

Elektros jungtis:

  • Įtampa: 400 V AC ± 5% (maksimalus svyravimas)
  • Dažnis (ciklai): 50 Hz ± 1% (maksimalus svyravimas)
  • Fazės: 3 fazės
  • Pagalbinės (valdymo įtampa): 24 V AC
  • IEC standartas

Aplinkos duomenys:

  • Išorinis temperatūros diapazonas: nuo -5 ° C iki +40 ° C
  • Vidutinis karščiausias laikotarpis: +35 ° C
  • Vidutinis šalčio bandymo laikotarpis: +1 ° C
  • Bandymo temperatūra gamybos salėje: +28 ° C
  • Santykinė drėgmė: nuo 70% iki 95%

Vandens jungtis:

  • Temperatūra: +25 ° C
  • Slėgis: 2-3 BAR

Dėmesio: atidžiai patikrinkite aukščiau pateiktas specifikacijas ir komunalines paslaugas, įsitikindami, kad jie atitinka tikrus svetainėje esančius duomenis. Šiame puslapyje pateikiama bendra informacija apie elektros įtampą, tačiau gali reikėti skirtingų elektros specifikacijų tam tikrai įrangai ar komponentams, įtrauktiems į maitinimą. Dėl bet kokių variantų žr. Išsamios informacijos skyrių.

 

Pasterizatorius pagamintas pagal teisės aktus, į kuriuos įtraukta MAŠINŲ DIREKTYVA 2006/42/EB, Reglamentas (EB) N.1935/2004, Reglamentas (EB) N.2023/2006, kvalifikuoto personalo atliekami suvirinimo darbai pagal UNI EN ISO standartą. 9606-1 / EN ISO 14732, jis bus išbandytas (atliekamas mūsų gamykloje) ir bus pateiktas kartu su naudojimo instrukcija anglų kalba elektroniniu formatu.


Kainoraštis :

 

Punktas Aprašymas (pagrindinė įranga)
Kiekis Kaina
       
SA
Pusiau automatinė versija
   
1 PFL-1000FB-SA : Pusiau automatinis blykstės pasterizatorius gazuotiems gėrimams – Našumas 1.000 lt/val. 1 € 39.000, -
2 PFL10FBSABT3: Buferinis bakas, kurio talpa 300 litrų, įskaitant siurblį, valdomą inverteriu (galima išimti, jei pasterizatorius nebus dedamas prieš pat pildymo procesą) 1 € 9.250, -
Bendra šios konfigūracijos kaina (EXW)
€ 48.250, -
Neprivalomosios paslaugos:
3 PFL10FBSASUS: paleidimo paslaugos – pirmojo formato paleidimas ir paleidimas, eksploatavimo ir priežiūros mokymai. Neįskaitant iškrovimo, išpakavimo, surinkimo, įrangos išdėstymo, komunalinių paslaugų prijungimo, technikų išlaidų (maisto, nakvynės, kelionės). 1 € 1.950, -
Bendra kaina su paleidimo paslaugomis (pusiau automatinė versija)
€ 50.200, -
   
FA
Visiškai automatinė versija
   
1 PFL-1000FB-FA : Pilnai automatinis blykstės pasterizatorius gazuotiems gėrimams – Našumas 1.000 lt/val. 1 € 52.400, -
2 PFL10FBFABT3: 300 litrų talpos buferio bakas (valdomas PLC), įskaitant siurblį, valdomą inverteriu (gali būti pašalintas, jei pasterizatorius nebus dedamas prieš pat pildymo procesą) 1 € 9.250, -
Bendra šios konfigūracijos kaina (EXW)
€ 61.650, -
Neprivalomosios paslaugos:
3 PFL10FBFASUS: paleidimo paslaugos – pirmojo formato paleidimas ir paleidimas, eksploatavimo ir priežiūros mokymai. Neįskaitant iškrovimo, išpakavimo, surinkimo, įrangos išdėstymo, komunalinių paslaugų prijungimo, technikų išlaidų (maisto, nakvynės, kelionės). 1 € 1.950, -
Bendra kaina su paleidimo paslaugomis (visiškai automatinė versija) € 63.600, -
Pakavimas ir siuntimas (galioja tik žemyninės Europos šalims) € 2.500, -

 

Rekomenduojamos paslaugos:

Montavimo ir paleidimo darbai… 490, - € už kiekvieną dieną.

Paprastai reikia 5 dienų

 

 

Pristatymo laikas :

  • Paprastai per 60 dienų nuo pirmojo mokėjimo (1% išankstinis apmokėjimas)

 

Mokėjimo sąlygos:

  • 50% užsakius
  • 50% iki pristatymo

 

Garantijos laikas:

  • 12 mėnesių

 


Bendrosios pardavimo sąlygos:

Gavus butelių, etikečių, dangtelių, kapsulių pavyzdžius ir informaciją apie visas perdirbamas žaliavas, šį dokumentą reikia galutinai patvirtinti. Toliau nurodytos sąlygos yra taikomos, jei aukščiau pateiktame dokumente nenurodyta kitaip.

 

1. Bendrieji principai
Šios pardavimo sąlygos taikomos, nebent pardavėjo ir kliento (toliau vadinama „Pirkėju“) pasirašytoje sutartyje būtų nurodyta kitaip. Kai Pirkėjas siunčia užsakymą, tai reiškia, kad sutinkate su visomis šiomis pardavimo sąlygomis ir pakeičiami ankstesni šalių pasiūlymai, susirašinėjimas ir citatos.

2. Pardavimo sutartis
Pardavėjas privalo laikytis tik šiame dokumente konkrečiai nurodytų sąlygų. Šalys privalo laikytis Pardavimo sąlygų sąlygų tik po to, kai Pardavėjas raštu patvirtina Pirkėjo užsakymą patvirtinimo apie užsakymo gavimą forma.

3. Kainos
Kainos nurodytos „EX-DORKS“, PVM neįskaičiuotas. Nurodytos kainos neapima siuntimo, draudimo ar pakavimo. Šie elementai bus skaičiuojami atskirai.
Kainos nustatomos remiantis ekonominėmis ir finansinėmis sąlygomis kainos pasiūlymo dieną.
Kainos nurodomos tik produktams ir neapima techninių duomenų, patentų ar nuosavybės teisių.

4. pristatymas
4.1. Pristatymo terminai skaičiuojami nuo užsakymo gavimo patvirtinimo dienos.
Pristatymo laikas priklauso nuo apmokėjimo į depozitinę sąskaitą, įrangos statybai reikalingų pavyzdžių ir techninių detalių. Bet kuriuo atveju, jei užsakymas sustabdomas po šios datos, dėl bet kurios iš šių priežasčių: sąskaitų neapmokėjimas, brėžinių nepatvirtinimas, pavyzdžių ar prototipų negavimas, eksporto ar importo licencijų perdavimas, kredito galimybės ir tt, pristatymo data laikoma data, kai įvykdomos sąlygos.
4.2. Pardavėjo nurodyta pristatymo data laikoma sąmata. Jei Pardavėjas ir Pirkėjas nesusitarė kitaip, pristatymo datos praleidimas nėra priežastis atšaukti užsakymą ar suteikti Pirkėjui teisę į bet kokią žalą.

5. Force Majeure
Bet kokios nenugalimos jėgos sąlygos suteikia Pardavėjui sustabdyti savo įsipareigojimus, kol nustos galioti šios sąlygos. Pardavimo sąlygų nenugalimos jėgos aplinkybėmis laikomos šios sąlygos: visos nenumatytos aplinkybės, kurių padarinių Pardavėjas negalėjo tinkamai užkirsti kelio ir kurios yra tokio pobūdžio, kad trukdo Pardavėjui vykdyti savo įsipareigojimus.
Šios sąlygos laikomos nenugalima jėga: gaisras, potvynis, transporto pertraukimas ar vėlavimas, tiekėjo ar subrangovo trūkumai, bet kokie streikai, mašinų gedimai, epidemijos, valdžios apribojimai ir kt.

6. Draudimas ir transportavimas
Prekės siunčiamos pirkėjui rizikuojant. Pirkėjas yra atsakingas už prekių patikrinimą atvykus ir, jei reikia, informuoja siuntėją apie bet kokią žalą. Gavęs konkrečius pirkėjo nurodymus, siuntas gali apdrausti pardavėjas, kuris paskaičiuos pirkėjui draudimo išlaidas.

7. „&“ diegimas
Jei reikalingos surinkimo ir paleidimo operacijos, Pardavėjas garantuoja gamyklos surinkimo ir paleidimo darbus per mažiausią įmanomą laiką standartiniame tarife nurodytomis kainomis, nebent šiame dokumente būtų nurodyta kitaip. Pardavėjo technikai pradės surinkimo darbus po to, kai susisieks su Pirkėju, kuris patvirtins, kad mašinos į aikštelę atvyko geros būklės, kad galiausiai buvo atliktos paruošiamosios operacijos, o visos esamos patalpos ir santykinės komunalinės paslaugos buvo baigtos pagal Pardavėjo reikalavimai (statybos darbai, vamzdynai ir elektros tinklai). Suprantama, kad atvykus technikui (-ams), bus reikalingas rankų darbas, visos kėlimo ir judėjimo priemonės, taip pat reikalinga dirbtuvių įranga ir reikalingi įrankiai.
Pirkėjas parengs ir užtikrins:
• įrengimui numatyta teritorija ir tinkami privažiavimo keliai be saugomų medžiagų ar įrangos;
• būtini elektros tiekimo reikalavimai, tokie kaip vanduo, garai, inertinės dujos, gaminys, elektros jungtys, suspaustas oras ir kt.
• būtiną krovimo įrangą (krautuvus, kranus ir kt.), Kad būtų galima iškrauti, kad vietoje būtų galima nustatyti ir tvarkyti įrangą ir medžiagas, ir būtiną personalą, atliekantį tokias užduotis.
• tiekti produktus ir visas reikalingas žaliavas vietoje, kad būtų atlikti būtini įrangos bandymai.
Jei diegimas neatliekamas arba jis bus pratęstas dėl vėlavimų, priskirtinų Pirkėjui, Pardavėjas apmokestins Pirkėją išlaidas, susijusias su technikų darbo valandomis, nurodytomis mūsų intervenciniame tarife, taip pat išlaidas, susijusias su pirkėju. kelionės, maisto ir nakvynės išlaidos.
Be to, Pirkėjo darbuotojai, paskirti kontroliuoti ir prižiūrėti įrangą, turi bendradarbiauti su Pardavėjo technikais surenkant ir mokant.
Įrangos montavimas, paleidimas ir atidavimas eksploatuoti yra Pirkėjo sąskaita, kuris apmokestins techninės pagalbos kainą, teikiamą pagal mūsų standartinius tarifus ir sąlygas (išsami informacija pateikiama paprašius ir gali skirtis priklausomai nuo paskirties šalies).
Eksploatuojant sistemą, Pardavėjo techninis personalas atliks įvairius įprastus įrangos bandymus, kurie gali sukelti tam tikrą produkto praradimą. Pardavėjas nebus laikomas atsakingu už tokius nuostolius ir nebus atsakingas už jokius reikalavimus atlyginti žalą.

8. Pirkėjo priėmimo sąlygos
8.1. Produkto savybės yra tos, kurios paskelbtos naujausiame gamintojo specifikacijų leidime, nebent Pardavėjas ir Pirkėjas konkrečiai susitaria dėl kitų funkcijų.
8.2. Produktų, aprašytų šiame dokumente, produkcijos pajėgumas gaunamas iš vidutinio skaičiavimo, atlikto naudojant panašias produkto charakteristikas, arba kaip teorinio skaičiavimo rezultatas, nebent nurodyta kitaip. Pardavėjas patars Pirkėjui apie realų veiksmingumą, išbandęs Produktą su Pirkėjo pateiktais Produktų pavyzdžiais. Tuo atveju, jei produkto pavyzdžių nepateikia Pirkėjas, Pardavėjas neatsako už savybes, kurios skiriasi nuo pasiūlyme nurodytų verčių.
8.3. Pardavėjo prekės yra tikrinamos ir tikrinamos gamykloje, kurioje jos gaminamos. Pirkėjas turi teisę reikalauti, kad prekės būtų tikrinamos jo akivaizdoje. Jei Pirkėjas, gavęs sutartą išankstinį pranešimą apie datą, negali dalyvauti minėtuose patikrinimuose, Pardavėjas gali išsiųsti
Pirkėjo patikrinimo ataskaita, kurią Pirkėjas priims be diskusijų.
8.4. Kad būtų galima sutikti su šios dalies nuostatomis, visi reikalavimai dėl prekių tiekimo turi būti parengti pagal Pardavėjo pateiktas instrukcijas ir pateikiami kartu su prekėmis atsiųstuose dokumentuose.
8.5. Jokių prekių negalima grąžinti be išankstinio Pardavėjo sutikimo.
8.6. Kai Pardavėjas priima prekių grąžinimą, Pardavėjas turi galimybę pataisyti ar pakeisti prekę (-es) arba išrašyti kredito pažymą už prekes, kurios pripažintos trūkumais. Bet kokiu atveju Pirkėjas nėra įgaliotas svarstyti prekių grąžinimo, sustabdyti bet kokius Pardavėjui mokėtinus mokėjimus ar atšaukti visą ar bet kurią dar laukiančio užsakymo dalį.

9. Mokėjimo sąlygos
Pardavėjui mokėjimai, padengiantys prekių ir susijusių paslaugų kainą, atliekami pagal šiame pasiūlyme ar užsakymo patvirtinime ir sąskaitoje faktūroje nustatytas sąlygas. Tuo atveju, jei pirkėjas neapmoka sąskaitos ar jos dalies, Pardavėjas turi teisę, nepažeisdamas kitų savo teisių, sustabdyti visus pristatymus, neatsižvelgiant į užsakymo (-ų) sąlygas, kol bus gautas visas apmokėjimas.

10. Pavadinimas
Nepaisant atlikto pristatymo pirkėjui, prekės liks Pardavėjo nuosavybe, kol bus gautas visas apmokėjimas. Tuo atveju, jei pirkėjas neatlieka apmokėjimo iki nustatytos datos, Pardavėjas gali atsiimti jau pristatytas prekes. Bet kuriuo atveju, kaip konkrečiai numatyta, pirkėjas yra atsakingas už visus nuostolius ir nuostolius, kurie gali atsirasti po pristatymo.

11. Garantija
Pardavėjas įsipareigoja pabandyti išspręsti visus galimus defektus, atsirandančius dėl projektavimo, gamybos ir surinkimo defektų, užtikrinant, kad tiekiama įranga reguliariai veiktų 12 mėnesių nuo išsiuntimo dienos, jei nesusitariama kitu laiku.
Garantija neapima įprasto nusidėvėjimo ir gedimų dėl netinkamo ar netinkamo naudojimo, dėl kruopščios priežiūros trūkumo ir dėl techninių aprašymų bei instrukcijų, nurodytų ant vadovėlių, kurie bus pateikti Pirkėjui, nesilaikymo. . Garantija taikoma tik mechaninėms dalims, kurios nėra susidėvėjusios, ir nėra elektrinių ir elektroninių komponentų, kaip numatyta tarptautinėse garantijos taisyklėse. Defektinės dalys, kurioms taikoma garantija, turi būti grąžinamos Pardavėjui, kad šis galėtų patikrinti ir įvertinti defektą, Pirkėjo išlaidas.
Pažeistos dalys bus pakeistos patikrinus gamintoją ir patvirtinus grąžinto sugedusio komponento pažeidimą.
Pirkėjui ar jo klientui pakeitus komponentus neoriginaliomis dalimis, garantija negalioja, nebent Pardavėjas raštu leido tokiam pakeitimui. Garantija tiekiamos atsarginės dalys pristatomos nemokamai. Visos išlaidos už tokių dalių gabenimą iš „EX-WORKS“ į paskirties vietą, įskaitant mūsų techniko keliones, maistą ir namelį, yra apmokamos už kliento mokestį. Pardavėjo technikas dirba nemokamai, kai sumontuojamos atsarginės dalys. Bet koks Pirkėjo ar trečiosios šalies techninio personalo atliktas įsikišimas į Pardavėjo įrangą atliekamas tik už kliento atsakomybę. Įrangos modifikavimas ar įsikišimas gali panaikinti garantijos sąlygas, nebent pardavėjas tai aiškiai sutiko.

12. pervedimai
Pagal šį dokumentą bet koks bet kurios sutarties pirkėjo perkėlimas be išankstinio Pardavėjo sutikimo daro sutartį negaliojančią ir atleidžia Pardavėją nuo bet kokių būsimų įsipareigojimų.

13. Jurisdikcijos teismas ir taikytini įstatymai
Teismo proceso atveju abiejų šalių teises, pareigas ir reikalavimus spręs Pardavėjo pasirinktas Europos šalies ir miesto teismas, neatsižvelgdamas į sutartas pardavimo ir apmokėjimo sąlygas, taip pat dėl ​​garantinių problemų ar esant keliems kaltinamiesiems.
Susitarimas ir visi dėl jo kylantys ar su juo susiję skirtumai ar ginčai bus reguliuojami, aiškinami ir aiškinami pagal Čekijos Respublikos įstatymus. Jei tarp Šalių iškyla ginčas, nuomonių skirtumai ar klausimai pagal Sutartį arba su ja susiję, įskaitant ginčus dėl Sutarties galiojimo, toks ginčas, skirtumas ar klausimas galutinai sprendžiamas arbitraže pagal Šalių arbitražo taisykles. Čekijos Respublikos prekybos ministeriją, galiojančią ir galiojančią jos datą, vieno ar daugiau arbitrų, paskirtų pagal minėtas taisykles. Arbitražo procese vartojama kalba yra anglų. Arbitražo vieta yra Opava, Čekijos Respublika. Arbitražų sprendimas yra galutinis ir įtikinamas ir Šalims privalomas.

14. Saugos taisyklių laikymasis
Įranga pastatyta pagal Europos CE taisykles. Pirkėjas privalo patikrinti visus gaminius ir pateikti tinkamus saugos įtaisus, kad apsaugotų operatorius nuo žalos ir užtikrintų visų saugos taisyklių laikymąsi. Priimdamas „Užsakymo patvirtinimą“, Pirkėjas pripažįsta ir sutinka, kad prekėse negali būti būtinos saugos įrangos, kad būtų galima saugiai eksploatuoti, arba kad joje būtų laikomasi vietinių, valstijų, federalinių, pramonės ir (arba) kitų taikomų saugos standartų ar reikalavimų, kurie gali būti reikalingi. skirtis nuo CE nuostatų. Prieš pradėdamas eksploatuoti įrangą, Pirkėjas sutinka naudoti tokią saugos įrangą ir duos operatoriams tokias instrukcijas ir (arba) įspėjimus, kurių reikia norint saugiai naudotis ir laikytis vietinių, valstijų, federalinių, pramonės ir (arba) kitų taikomų saugos standartų ar reikalavimų. . Pirkėjas taip pat sutinka atlyginti Pardavėjui ir jo pareigūnams, darbuotojams žalą ir prisiimti atsakomybę už bet kokią Pardavėjui tenkančią atsakomybę ir visas išlaidas, įskaitant mokesčius už advokatą, patirtas dėl bet kokių pretenzijų Pardavėjui už patirtą žalą. Produktai, kuriuos sukėlė pirkėjas ar vartotojas, nepateikę saugos įrangos ir (arba) instrukcijų ir (arba) įspėjimų, būtinų saugiai naudoti šiuos produktus, arba prisidėjo prie jų.

15. Naudojimo instrukcijos:
Naudojimo instrukcijos, surinkimo vadovai, naudojimo instrukcijos, techninės priežiūros vadovai pateikiami tik anglų kalba.

 

Papildoma informacija:

Svoris 970 kg
Matmenys 2700 × 1300 × 2250 mm
Buferio bakas

įtraukta, neįtraukta

Paleidimo paslaugos

įtraukta, neįtraukta

Valdymo sistema

pusiau automatinis, pilnas automatinis

Atsiliepimai

Nėra albumų dar.

Tik prisijungę klientams, kurie pirko šią prekę, gali palikti atsiliepimą.