Catalogue » Brasseries, équipements de production de bière et de cidre – le catalogue de produits » BFE : Equipement de remplissage de boissons » FBC: Remplir des boissons dans des canettes » CFSA-MB44 : Monobloc 4-4 / Machine compacte de rinçage et de remplissage semi-automatique à contre-pression pour canettes (jusqu'à 400 bph)

CFSA-MB44 : Monobloc 4-4 / Machine compacte de rinçage et de remplissage semi-automatique à contre-pression pour canettes (jusqu'à 400 bph)

 26401 -  38051 hors tax

Le monobloc CFSA-MB44 est une machine de rinçage et de remplissage semi-automatique à contre-pression pour canettes avec deux unités intégrées et une externe :

  • Unité de rinçage : rinçage semi-automatique des bidons aluminium – 4 vannes électroniques
  • Unité de remplissage : remplissage isobare à contre-pression des bidons aluminium – 4 vannes électroniques
  • Unité de bouchage externe (la sertisseuse de boîtes) – en option

Cadence de fonctionnement : de 300 à 400 bidons par heure (selon opérateur, produit, température, moussage, pression)

Effacer la sélection

Description

Print Friendly, PDF & Email

Le monobloc CFSA-MB44 est une machine de rinçage et de remplissage semi-automatique à contre-pression pour canettes avec deux unités intégrées et une externe :

  • Unité de rinçage : rinçage semi-automatique des bidons aluminium – 4 vannes électroniques
  • Unité de remplissage : remplissage isobare à contre-pression des bidons aluminium – 4 vannes électroniques
  • Unité de bouchage externe (la sertisseuse de boîtes) – en option

Cadence de fonctionnement : de 300 à 400 bidons par heure (selon opérateur, produit, température, moussage, pression)

 

 

paramètres techniques

Capacité de fonctionnement maximale de 300 à 400 boîtes par heure (selon l'opérateur, le produit, la température, la moussage, la pression)
Nombre de: vannes de rinçage / vannes de remplissage / têtes de bouchage 4 + 4 (+1)
Hauteur de la table de travail 750 cm
Max. taille des boîtes: diamètre / hauteur 70mm / 150mm
Connexion électrique 220-240V / 50 Hz / monophasé
Consommation électrique 0.37kW
Pression maximale du réservoir de remplissage 5 bar / 72 psi (testé sur 9 bar / 130 psi)
Consommation d'air comprimé 180 l/min (6 bars)
Raccord de tuyau de produit de boisson DIN 32676 TRICLAMP D = 51mm (autres types sur demande)
Connexion Co2 / Azote John Guest 8 mm ou G 3/8 ”femelle
Connexion à l'air comprimé John Guest 8 mm ou G 3/8 ”femelle
Température des boissons 0-2°C (recommandé pour éviter la formation de mousse)
Température de rinçage maximale 60 ° C / 140 ° F (sur demande 85 ° C / 185 ° F)
Matériau du réservoir de remplissage AISI 304 (vannes de remplissage AISI 316)
Produits de boisson Bière, eau pétillante, vin, boissons non alcoolisées, boissons non gazeuses
Type de boîtes tous les types (définis par le client) – uniquement avec le kit de mise à niveau pour le remplissage de canettes
Niveau d'oxygène dissous 40-60 PPB (dans les canettes après remplissage et bouchage)

 


Description :

Structure de l'appareil :
Châssis en acier peint recouvert de plaques en acier inoxydable.
Machine sur 4 roues verrouillables pour faciliter le déplacement du bloc de remplissage dans l'usine du client.

Cette machine a été conçue pour faciliter le remplissage de boissons gazeuses ou non gazeuses dans des canettes en aluminium. Deux phases du processus de remplissage des bidons dans un bloc compact avec une base en acier sur roues : rinçage + remplissage.

Recommandé pour une utilisation avec une unité de bouchage externe (la sertisseuse)

 

1ère section : Unité de rinçage des bidons – équipement pour rincer les bidons avec de l'eau pure ou avec une solution stérilisante chimique

Base en acier inoxydable facile à nettoyer avec zone de travail encastrée pour éviter les déversements de produit et d'eau. Système d'activation de pulvérisation sûr - si une boîte n'est pas insérée, la buse de pulvérisation n'est pas active.

  • Quatre positions de rinçage
  • Rinçage de quatre bidons en même temps (en standard)
  • 1er cycle de rinçage (en standard): eau à sens unique
  • 2ème cycle de rinçage (uniquement avec équipement en option): solution de recirculation (par exemple solution désinfectante alcaline)
  • 3ème cycle de rinçage (uniquement avec équipement en option): eau unidirectionnelle (par exemple eau stérile)
  • 4ème cycle de rinçage (uniquement avec équipement optionnel): solution de recirculation (par exemple solution stérilisante à base d'alcool)
  • 5ème cycle de rinçage (uniquement avec équipement en option) : air stérile (séchage des bidons)

Unité de rinçage des bidons

 

 

2ème section : Unité de remplissage de canettes - équipement pour remplir les boissons dans les canettes (remplisseur à contre-pression)

  • Quatre postes de remplissage
  • Remplissage isobare de boisson gazeuse dans quatre canettes en même temps (en standard)
  • Remplissage par gravité de boisson non gazeuse dans quatre canettes en même temps (en standard)
  • Remplissage de boissons dans des canettes en aluminium (en standard)
  • Le processus de remplissage se déroule automatiquement, l'opérateur n'a qu'à placer toutes les canettes sur les supports et les retirer à la fin du processus
  • Pré-évacuation (uniquement avec équipement en option) : Dans un premier temps, la pré-évacuation simple ou double de l'oxygène est effectuée à l'intérieur des bidons vides, au moyen d'une pompe à vide externe
    • La seconde pré-évacuation d'oxygène est précédée d'une injection de CO2, afin de remonter le reste d'oxygène vers la partie supérieure des bidons.
    • Ce système garantit un excellent résultat en termes d'oxygène dissous - moins de 28 PPB sont atteints dans les boissons dans les canettes.
    • Injecton de dioxyde de carbone dans l'espace supérieur des boîtes avant la fermeture pour éliminer l'oxygène résiduel dans l'espace de tête de la boîte.
  • À la fin du processus de remplissage de la canette, la compensation de pression se produit entre la canette et le réservoir isobare, et la boisson s'écoule jusqu'au niveau des dispositifs de niveau.
  • Le type de déflecteur installé détermine le débit correct tout en mesurant un niveau à travers les parois du bidon.
  • Le niveau de produit à l'intérieur des bidons est déterminé par les dispositifs interchangeables en fonction de la contenance du bidon et de la hauteur de niveau souhaitée.
  • Dans la dernière phase, les bidons sont dépressurisés, contrôlés par une minuterie d'ouverture et de fermeture afin de relâcher doucement la pression et d'éviter une formation excessive de mousse.
  • La création contrôlée d'une mousse évite l'entrée d'oxygène dans les bidons avant leur fermeture.
    • En modifiant les temps de dépressurisation, l'opérateur peut mettre plus ou moins de mousse.

 

Remplissage des canettes en aluminium

Unité de remplissage de canettes

 

3ème section : Unité de bouchage de boîtes - équipement pour boucher les boîtes avec des couvercles en aluminium (soudeuse de boîtes)

  • Machine de capsulage de canettes externe
  • Fermeture des boîtes avec des couvercles en aluminium

 

a) Cannulaire Pro – une sertisseuse bon marché pour fermer de petites quantités de boîtes. Uniquement pour le type standard de bidons, sans équipement en option. Conçu uniquement pour la tension et la fréquence de l'UE (1 phase 230V/50Hz).

 

b) Sertisseuse – une sertisseuse professionnelle pour fermer de grandes quantités de canettes (recommandé)

Peut coudre la machine

 

Bouchage des canettes en aluminium

Peut sertisseuse


Panneau de commande couleur HMI pour une gestion facile de toutes les commandes de la machine

 

 

Pompe à vide et accessoires pour la pré-évacuation des bidons aluminium :

Le récipient en verre sur le côté du remplisseur sert à empêcher l'inondation de la pompe à vide


Réservoir externe pour 20 litres de solution chimique pour le nettoyage CIP des bidons :

Rinceuse recilcuation cuve de 20 litres avec la pompe, le filtre et la solution d'eau stérile paracétique (en option) :

Rinceuse recilcuation cuve 20 litres avec la pompe

 


 

Ensemble CIP avec réservoir de récupération de produit en acier inoxydable, filtre, toutes les connexions CIP et tuyauterie

Flacon CIP en inox avec collecteur pour distribuer la solution désinfectante sur toutes les vannes :

Bouteille CIP en acier inoxydable avec collecteur


Pompe pneumatique d'alimentation produit :

Pompe d'alimentation de produits à membrane pneumatique en acier inoxydable (nécessaire également pour tous les produits gazeux) :

Pompe pneumatique en acier inoxydable pour le système CIP


Bidons factices CIP (en option) :

Ce bidon factice CIP permet un nettoyage chimique à haute pression du réservoir embarqué de remplissage et des vannes de remplissage en mouvement continu pour assurer un nettoyage de haute qualité et obtenir une stérilité absolue de toutes les pièces en contact avec une boisson.

 

Bouteilles factices BFSA-MB

BFSA-MB350-DUMMY-BOTTLES-SETUP-FOR-CIP-IN-MOTION

BFSA-MB350-fantaisie-bouteille-installation-pour-haute pression-cip


Les liaisons :


Description du cycle de fonctionnement :

  1. Rincez le réservoir isobare avec de l'eau glacée pour réduire la température dans le réservoir et réduire le moussage de la boisson.
  2. Remplissez le réservoir source avec une boisson destinée à être versée dans les canettes.
  3. Retirez l'air du réservoir par du dioxyde de carbone.
  4. Placer les bidons dans les positions de rinçage.
  5. Activez le processus de rinçage des canettes par un interrupteur sur le panneau de commande de l'API.
  6. Placer les bidons sur les postes de remplissage
  7. La machine est alors activée en appuyant simultanément sur deux boutons
  8. La porte de sécurité descend automatiquement (elles sont à entraînement pneumatique)
  9. Les bidons sont soulevés automatiquement sous les vannes de remplissage
  10. Le système d'aspiration aspire l'air hors de la boîte
  11. La machine remplit la canette avec du dioxyde de carbone frais à partir de la bouteille de pression de CO² (et non du réservoir de remplissage)
  12. Le système d'aspiration aspire l'air hors de la boîte
  13. La machine remplit la canette de dioxyde de carbone à partir du réservoir collecteur
  14. La machine atteint la stabilité de la pression et commence à remplir la boisson dans la canette
  15. La machine renifle doucement le niveau de remplissage (en trois micro-impulsions) pour éviter la formation de mousse
  16. Les bidons descendent de la valve à la position de repos
  17. La porte de sécurité s'ouvre automatiquement et les boîtes sont retirées manuellement et transférées vers l'unité de bouchage
  18. Activez le processus de capsulage des canettes en poussant le porte-canettes dans la machine de capsulage
  19. La boîte est fermée avec des bouchons en aluminium automatiquement à l'aide d'une tête de sertissage automatique.
  20. Retirez la boîte de la capsuleuse.

 

Principales caractéristiques du nouveau modèle :

Conception considérablement améliorée avec de nombreuses fonctionnalités nouvelles et améliorées, notamment :

  • Cycle de remplissage plus rapide
  • Qualité de vide supérieure pour la rétention d'oxygène - le niveau le plus élevé possible dans l'industrie des boissons
  • Valeurs d'oxygène TPO (Prise totale d'oxygène) entre 40 et 60 ppb
  • Panneau de commande convivial à écran tactile HMI 3 pouces
  • Base en acier inoxydable facile à nettoyer avec zone de travail encastrée pour éviter les déversements de produit
  • Contrôle total du cycle de remplissage (pré-évacuation, injection de CO², remplissage, dégazage) grâce au panneau de commande interactif à écran tactile 3"
  • Dispositif intelligent IoT : connexion Internet complète disponible en option pour le diagnostic et l'assistance techniques à distance
  • Réservoir à vide en verre pour assurer un contrôle visuel des états de fonctionnement corrects
  • Accès facile par l'arrière via des portes ouvrantes transparentes pour un entretien aisé de la machine
  • Possibilité de remplir des bidons bas
  • Rinceuse avec système : « Pas de bidons – pas de pulvérisation »
  • Flexibilité pour remplir n'importe quelle taille de canettes en aluminium

 

 

 


Tarifs du CFSA-MB44 : Monobloc 4-4 (avec quatre vannes de rinçage-remplissage)

Equipement standard (unité de rinçage-remplissage) :

Code Description Prix ​​(€ euros)
CFMB44 Monobloc Semi-automatique 4-4 : groupe de rinçage (4 postes), groupe de remplissage (4 postes) pour canettes aluminium 17500 -
0912 Boîtes factices CIP (4 pièces) - accessoire spécial pour le nettoyage chimique continu des 4 vannes de remplissage simultanément 376 -
862 Porte coulissante automatique vers la protection de l'opérateur sur l'unité de remplissage 400 -
866 Cycle automatique pour la pré-évacuation des canettes, le rinçage au CO², le remplissage en contre-pression et le contrôle du dégazage avec le panneau de commande tactile de 3 pouces 1310 -
HTK Kit de lavage CIP haute température (pour le nettoyage avec une solution caustique chaude à 85°C) 1980 -
863 Injection de CO² dans les bidons avant le remplissage 650 -
976 Système de recirculation des produits chimiques de rinçage en circuit fermé avec pompe et filtre – pour rincer les bidons avec solution peracétique 1080 -
974-304 Pompe pneumatique à membrane AISI 304 avec vanne de commutation TriClamp 1″ et le kit de connexion pour relier le remplisseur à la pompe, tous les raccordements à l'unité CIP. 1660 -
CTK Réservoir CIP 50 litres AISI304 avec tous les raccordements à l'unité de remplissage 420 -
882 Clapet anti-retour avec raccords TriClamp 1 pouce 180 -
Prix ​​total EXW (configuration minimale)
25556 -

 

Équipements optionnels (pour l'unité de rinçage-remplissage de canettes) :

Les articles marqués ** sont fortement suggérés

Code Description Prix ​​(€ euros)
859 Ensemble de toutes les pièces d'échange pour utiliser le remplisseur avec une autre taille de bidons avec le même couvercle (un ensemble dans le prix de base) 850 -
858 ** Injection d'eau chaude dans les canettes avant le bouchage - cela provoque un dégagement de CO², empêchant l'air de pénétrer dans les canettes lors du transfert manuel des canettes vers l'unité de bouchage 750 -
856 Buses de remplissage supplémentaires pour différents niveaux de remplissage de boissons (4 pièces). Chaque format peut nécessiter son propre ensemble. 240 -
316LP Toutes les pièces de construction en contact avec le produit de boisson en AISI 316 (nécessaire pour le cidre) 1700 -
974-316 Pompe pneumatique à membrane AISI 316 avec vanne de commutation TriClamp 1″ et le kit de connexion pour relier le remplisseur à la pompe, toutes les connexions à l'unité CIP (nécessaire pour le remplissage de cidre/jus) 1950 -
884 ** Jeu complet de joints remplaçables pour toutes les vannes de remplissage (4 pièces) 400 -
889 ** Outil pour un changement rapide des joints de soupape 120 -
962 Tension et fréquence spéciales (différentes de la norme européenne 1x 230V/50Hz) – par exemple 1x 110V /60Hz sans certificat 780 -
962C Tension spéciale (différente de la norme EU 1x 230V/50Hz) - par exemple 1x 110V /60Hz y compris les composants électroniques conformes UL (nécessaires pour le marché américain) 1780 -
ETRAK ** Ensemble d'assistance à distance ETH - Ensemble de communication matériel et logiciel permettant l'assistance à distance, le diagnostic et le réglage en cas de problème technique - via la connexion Ethernet par câble 1000 -
WFRAK Kit d'assistance à distance WIFI - Ensemble de communication matériel et logiciel permettant l'assistance à distance, le diagnostic et le réglage en cas de problème technique - via la connexion WiFi 1450 -
Prix ​​total des équipements optionnels recommandés (marqués **) 2270 -

 

 

Unité de capsulage (semeuse) :

Les articles marqués ** sont fortement suggérés

Equipement standard ( sertisseuse ) :
CSCAP CannulairePro – une unité de bouchage externe bon marché avec le système d'insertion de boîte unique (un seul format de couvercle).

845 -
CSUNT ** CanSeamizer – une capsuleuse extérieure professionnelle avec le système d'inserts twin can (un seul format de couvercle). Accessoire recommandé.

Unité de bouchage de canettes semi-automatique de paillasse avec des pièces pour un format de canette en aluminium et un type de couvercle de canette (400v 50hz 3 phases)

8925 -
Équipements optionnels (uniquement pour le CanSeamizer, pas pour le CannularPro) :
CSSFW **Cadre en acier inoxydable avec 4 roues verrouillables 1300 -
CSTCL Système de chargement de canettes doubles – une canette ouverte avec couvercle est chargée du premier côté de la machine tandis qu'une seconde canette déjà fermée avec le couvercle sort de l'autre côté inclus
CSNCF Jeu de pièces pour autre format de canette (différent diamètre/hauteur). Chaque format de boîte nécessite son propre ensemble 352 -
CSNLF Jeu de pièces pour autre format de couvercle de boîte. Chaque format de couvercle nécessite son propre jeu 1065 -
CSOVF Tension et fréquence spéciales pour l'unité de bouchage des canettes (différente de la norme européenne 1x 230V/50Hz) - par exemple 1x 110V /60Hz sans certificat 500 -
OSC1P Équipement de tension monophasé 1050 -

 

 

 

Tarifs des configurations minimales et recommandées :

Configuration minimale pour le remplissage de boissons dans des canettes en aluminium (unité de rinçage-remplissage de canettes + CannularPro)
26401 -
Configuration standard pour le remplissage de boissons dans des canettes en aluminium (unité de rinçage-remplissage de canettes + CanSeamizer) 34481 -
Configuration recommandée pour le remplissage de boissons dans des canettes en aluminium (unité de rinçage-remplissage de canettes + CanSeamizer + éléments optionnels marqués **) 38051 -

 

 

Services optionnels:

Code Description Prix ​​(€ euros)
PCKEU Frais d'emballage UE - caisse en bois (normal, transport vers la zone UE - uniquement pays continentaux) 800 -
PCKWD Frais d'emballage Monde – caisse en bois avec protection chimique pour le transport maritime 1050 -
PCKSP Frais d'emballage Spécial - caisse en bois lorsque plusieurs appareils seront emballés Sur demande
SHP Livraison gratuite Sur demande
INS Travaux d'installation et autres services fournis par notre spécialiste sur place (le prix ne comprend pas les frais d'hôtel/dîner/déjeuner et de déplacement) 950,- / jour

 

 

 

 


Système de contrôle semi-automatique:

Système de contrôle BFSA-MB

Description :

  1. Début du cycle choisi
  2. Bouton d'arrêt d'urgence
  3. Unité programmable avec affichage

 

Les cycles automatiques (voir tableau des équipements optionnels) facilitent toutes les opérations de rinçage, de remplissage et de bouchage de la boîte. Vous pouvez choisir différents types de processus de remplissage.

 

Modes disponibles et leurs paramètres

I. Mode rinçage bidons :

  • Minuterie d'injection - synchronisation modifiable des vannes automatiques

II. Peut remplir le mode :

  • Standard
  • Pré-évacuation simple avec minuterie d'injection de CO2 réglable
  • Double pré-évacuation avec double minuterie d'injection de CO2 réglable
  • Purge CO2 pour éliminer l'oxygène dans les bouteilles avant le cycle de bouchage
  • Vous pouvez modifier l'heure de la pré-évacuation, l'heure d'injection de CO2, l'heure du dégazage

III. Mode CIP:

  • Ouverture de toutes les vannes pour le nettoyage et la désinfection de la machine

IV. Mode dégazage:

  • Ouverture et fermeture des vannes lors de la décompression selon le réglage de la minuterie en deux étapes ou plus.

 


 

Services optionnels:

I. Travaux d'installation sur place …. € 3800,- / 2 + 2 jours

Le prix est valable pour tous les pays de l'Union européenne. Le prix comprend cinq jours de travail (+ deux jours de déplacement) de deux spécialistes sur place - montage et mise en service de l'équipement.

Le prix ne comprend pas: les frais de transport et d'hébergement des travailleurs. Sera calculé individuellement.

 

II. Travaux d'installation assurés par le client (avec notre assistance à distance) …. € 950,- / jour

Assistance à distance

Voulez-vous économiser votre argent? Êtes-vous techniquement compétent et n'avez pas peur des défis? Les réglementations strictes en matière d'hygiène de votre pays n'autorisent-elles pas la visite d'un technicien spécialisé d'un pays étranger? N'ayez pas peur d'utiliser le service d'assistance à distance.

 

Comment se déroule l'installation de la ligne de remplissage par notre client, à l'aide de notre assistance à distance?

1.) Le client positionne toutes les machines et les connecte à l'alimentation guidée par notre liste de contrôle.

2.) Une fois que les photos ont été envoyées de l'achèvement de la phase préliminaire, nous procédons au démarrage et à la mise en service.

3.) Tout d'abord, nous connectons l'API de la machine via Internet à notre console de service dans notre usine - cela permet à notre gestionnaire de service de visualiser et de contrôler votre API sur un écran distant, comme s'il était devant la machine en personne.

4.) Nous organisons ensuite une conférence téléphonique Microsoft Teams, l'un de vos employés tenant la caméra et les autres travaillant selon les instructions de notre technicien.

5.) Après seulement 3 à 5 jours d'installation et de configuration, les premières canettes en aluminium pleines quitteront votre ligne de remplissage.

 

 


 

Conditions générales de vente:

Ce document fait l'objet d'une validation définitive après réception des échantillons des bidons, étiquettes, bouchons, capsules et des informations sur toutes les matières premières à traiter. Les conditions suivantes sont applicables, sauf indication contraire dans le document ci-dessus.

 

1. Principes généraux
Les présentes conditions générales de vente seront appliquées sauf indication contraire dans un accord écrit par le vendeur et le client (ci-après dénommé «l'acheteur»). Lorsqu'un acheteur envoie une commande, cela implique l'acceptation pleine et entière des présentes conditions de vente et annule et remplace toute offre, correspondance et devis antérieurs entre les parties.

2. Contrat de vente
Le vendeur est tenu de respecter uniquement les conditions spécifiquement énoncées dans le présent document. Les Parties ne sont tenues de respecter les conditions des Conditions de Vente qu'après acceptation écrite de la commande de l'Acheteur par le Vendeur, sous la forme d'un accusé de réception de la commande.

3. Prix
Les prix sont «EX-WORKS», la TVA n'est pas incluse. Les prix indiqués n'incluent pas l'expédition, l'assurance ou l'emballage. Ces éléments seront calculés séparément.
Les prix sont établis sur la base des conditions économiques et financières à la date du devis.
Les prix sont indiqués pour les produits uniquement et n'incluent pas les données techniques, les brevets ou les droits de propriété.

4. Livraison
4.1. Les délais de livraison sont calculés à compter de la date de confirmation de la réception de la commande.
Le délai de livraison est soumis à la réception du paiement sur le compte de dépôt, des échantillons nécessaires à la construction de l'équipement et des détails techniques. En tout état de cause, si la commande est suspendue, après cette date, pour l'une des raisons suivantes telles que le non-paiement des factures, le défaut d'approbation des dessins, la non réception d'échantillons ou de prototypes, le transfert des licences d'exportation ou d'importation, les facilités de crédit , etc., la date de livraison sera considérée comme la date à laquelle ces conditions sont remplies.
4.2. La date de livraison indiquée par le vendeur sera considérée comme une estimation. Sauf convention contraire expresse du Vendeur et de l'Acheteur, le non-respect de la date de livraison ne pourra pas entraîner l'annulation de la commande ni donner droit à une quelconque indemnisation.

5. Cas de force majeure
Toute condition de force majeure entraînera la suspension de ses engagements par le vendeur jusqu'à ce que ces conditions cessent d'exister. Les conditions suivantes seront considérées comme force majeure par rapport aux conditions générales de vente: toute circonstance imprévisible dont les effets ne pourraient être raisonnablement évités par le Vendeur et qui sont de nature à empêcher le Vendeur de remplir ses obligations.
Les conditions suivantes constituent une force majeure: incendie, inondation, interruption ou retard de transport, manquements d'un fournisseur ou d'un sous-traitant, grèves de toute nature, pannes de machines, épidémie, restrictions gouvernementales, etc.

6. Assurance et transport
Les marchandises seront expédiées aux risques et périls de l'acheteur. L'acheteur est responsable de l'inspection des marchandises à l'arrivée et, si nécessaire, informe l'expéditeur de tout dommage. Dès réception des instructions spécifiques de l'Acheteur, les envois pourront être assurés par le Vendeur qui facturera alors à l'Acheteur les frais d'assurance.

7. Installation, configuration, mise en service
Dans le cas où des opérations de montage et de mise en service seraient demandées, le Vendeur garantira l'exécution du montage et de la mise en service de l'installation dans les plus brefs délais, aux prix indiqués dans le tarif standard sauf indication contraire dans le présent document. Les techniciens du vendeur commenceront les travaux de montage après une communication avec l'acheteur qui confirme que les machines sont arrivées sur place en bon état, que les éventuelles opérations de préparation ont été effectuées et que toutes les pièces et les services publics en place ont été terminés conformément aux les exigences du vendeur (travaux de construction, tuyauterie et filets électriques). Il est entendu qu'à l'arrivée du technicien, le travail manuel nécessaire, tous les moyens de levage et de déplacement seront à disposition ainsi que l'équipement d'atelier et les outils nécessaires.
L'Acheteur préparera et assurera:
• la zone prévue pour l'installation et les voies d'accès appropriées exemptes de matériaux ou d'équipements stockés;
• les exigences d'alimentation électrique nécessaires telles que l'eau, la vapeur, le gaz inerte, le produit, les connexions électriques, l'air comprimé, etc. disponibles aux points d'utilisation prédéterminés spécifiés.
• les équipements de manutention nécessaires (chariots élévateurs, grues, etc.) au déchargement, pour permettre le positionnement sur site et la manutention des équipements et matériels sur site et le personnel nécessaire dédié à ces tâches.
• placer les produits et toutes les matières premières nécessaires sur place en quantité suffisante pour réaliser les tests d'équipement nécessaires.
Si l'installation n'est pas effectuée ou sera prolongée, en raison de retards imputables à l'Acheteur, alors le Vendeur facturera à l'Acheteur les frais liés au temps des techniciens à un taux horaire prescrit dans notre tarif d'intervention, ainsi que le coût de les frais de voyage, de nourriture et d'hébergement.
De plus, le personnel de l'Acheteur, désigné pour contrôler et entretenir le matériel, doit coopérer avec les techniciens du Vendeur pour les opérations d'assemblage et pour recevoir une formation.
L'installation, la mise en service et la mise en service de l'équipement sont à la charge de l'Acheteur qui se verra facturer le coût de l'assistance technique fournie à nos tarifs et conditions standards (détails fournis sur demande et pouvant varier en fonction du pays de destination).
Lors de la mise en service du système, le personnel technique du vendeur effectuera divers tests de routine sur l'équipement qui peuvent entraîner une certaine perte de produit. Le Vendeur ne sera pas tenu responsable de telles pertes et ne pourra être tenu responsable d'aucune demande d'indemnisation.

8. Conditions d'acceptation de la part de l'acheteur
8.1. Les caractéristiques du produit sont celles publiées dans l'édition la plus récente des spécifications du fabricant, à moins que d'autres caractéristiques ne soient spécifiquement convenues entre le vendeur et l'acheteur.
8.2. La capacité de production des Produits décrits dans le présent document résulte d'un calcul moyen effectué avec des caractéristiques de produit similaires ou à la suite d'un calcul théorique, sauf indication contraire. Le Vendeur informera l'Acheteur de la capacité effective réelle après avoir testé le Produit avec les échantillons de Produits fournis par l'Acheteur. Dans le cas où des échantillons de produits ne sont pas fournis par l'acheteur, le vendeur ne sera pas responsable des propriétés différentes des valeurs indiquées dans l'offre.
8.3. Les marchandises du vendeur sont soumises à des tests et des inspections dans l'usine où elles sont fabriquées. L'Acheteur est en droit de demander que les marchandises soient inspectées en sa présence. Si l'Acheteur ne peut pas assister auxdites inspections après avoir reçu le préavis convenu de la date par le Vendeur, le Vendeur peut envoyer le
Acheteur le rapport d'inspection que l'acheteur acceptera sans discussion.
8.4. Afin d'être acceptée aux dispositions du présent paragraphe, toutes les réclamations concernant les fournitures de marchandises doivent être préparées selon les instructions fournies par le vendeur et contenues dans les documents envoyés avec les marchandises.
8.5. Aucune marchandise ne peut être retournée sans l'autorisation préalable du vendeur.
8.6. Lorsqu'un retour de marchandise est accepté par le vendeur, le vendeur a la possibilité de réparer ou de remplacer le ou les articles ou d'émettre un avoir pour les articles reconnus défectueux. En tout état de cause, l'Acheteur ne sera pas autorisé à envisager le retour des marchandises, à suspendre les paiements dus au Vendeur, ni à annuler tout ou partie d'une commande en cours.

9. Modalités de paiement
Les paiements au vendeur couvrant le prix des marchandises et des services connexes fournis seront effectués selon les conditions énoncées sur le présent devis ou confirmation de commande et la facture. Dans le cas où l'acheteur ne paierait pas une facture ou une partie de celle-ci, le vendeur sera en droit, sans préjudice de ses autres droits, de suspendre toutes les livraisons, indépendamment des conditions de la ou des commandes, jusqu'au paiement intégral.

10. Titre
Nonobstant la livraison effectuée à l'acheteur, les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'à réception du paiement intégral. Dans le cas où l'acheteur n'effectue pas le paiement à la date fixée, le vendeur peut reprendre déjà la marchandise livrée. Dans tous les cas, comme expressément stipulé, l'acheteur sera responsable de tous les dommages et pertes qui pourraient survenir après la livraison.

11. Garantie
Le Vendeur s'engage à essayer de résoudre tous les éventuels défauts résultant de défauts de conception, de production et d'assemblage, en garantissant le fonctionnement régulier de l'équipement fourni pendant une période de 12 mois à compter de la date d'expédition, si ce n'est pas convenu à un autre moment.
La garantie ne comprend pas l'usure normale, les pannes dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée, au manque d'entretien diligent et au non-respect des descriptions techniques ainsi que des instructions indiquées sur les manuels qui seront fournis à l'acheteur. . La garantie est limitée aux pièces mécaniques qui ne sont pas sujettes à l'usure et n'inclut pas les composants électriques et électroniques, conformément aux réglementations internationales de garantie. Les pièces défectueuses sous garantie doivent être retournées au vendeur pour examen et évaluation du défaut, aux frais de l'acheteur.
Le remplacement des pièces endommagées aura lieu après examen par le fabricant et confirmation de l'endommagement du composant défectueux retourné.
Le remplacement des composants par des pièces non originales par l'acheteur ou son client annulera la garantie à moins qu'un tel remplacement n'ait été spécifiquement autorisé par écrit par le vendeur. Les pièces détachées fournies sous garantie sont livrées gratuitement EX-WORKS. Tous les frais d'expédition de ces pièces d'EX-WORKS à destination, y compris le voyage, la nourriture et l'hébergement de notre technicien sont à la charge du client. La main-d'œuvre propre du vendeur pour l'installation des pièces de rechange sous garantie est gratuite. Toute intervention effectuée sur l'équipement du Vendeur par l'Acheteur ou par du personnel technique tiers est uniquement à la charge et à la responsabilité du Client. Les modifications ou interventions sur l'équipement peuvent invalider les conditions de garantie sauf autorisation expresse du vendeur.

12. Transferts
En vertu de ce document, tout transfert par l'acheteur de tout contrat sans accord préalable du Vendeur rendra le contrat nul et non avenu et dégagera le Vendeur de toutes obligations futures.

13. Tribunal compétent et lois applicables
En cas de procédure judiciaire, les droits, obligations et réclamations des deux parties seront tranchés par un tribunal d'un pays et d'une ville européens choisis par le Vendeur, indépendamment des conditions de vente et de paiement convenues, ainsi que des problèmes de garantie ou en cas de pluralité de défendeurs.
L'accord et toute différence ou litige en découlant ou en rapport avec celui-ci seront régis, interprétés et interprétés conformément aux lois de la République tchèque. Si un différend, une divergence d'opinions ou une question surgit entre les parties en vertu ou en relation avec le contrat, y compris tout différend sur la validité du contrat, ce différend, différend ou question sera définitivement réglé par arbitrage conformément aux règles d'arbitrage de le Ministère du commerce de la République tchèque en vigueur et en vigueur à la date des présentes par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdits règlements. La langue à utiliser dans la procédure d'arbitrage est l'anglais. Le siège de l'arbitrage est Opava, République tchèque. La décision des arbitres est définitive et sans appel et lie les parties.

14. Conformité aux règlements de sécurité
L'équipement est construit selon les réglementations européennes CE. Il est du devoir de l'acheteur d'inspecter tous les produits et de fournir des dispositifs de sécurité appropriés pour protéger les opérateurs contre les dommages et pour assurer la conformité à toutes les réglementations de sécurité. En acceptant la «Confirmation de commande», l'acheteur reconnaît et accepte que les marchandises peuvent ne pas inclure ou exiger l'équipement de sécurité nécessaire pour permettre un fonctionnement en toute sécurité ou se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, régionales, fédérales, industrielles et / ou applicables qui peuvent être différent de la réglementation CE. Avant de mettre l'équipement en service, l'acheteur accepte d'utiliser un tel équipement de sécurité et donnera aux opérateurs les instructions et / ou avertissements nécessaires pour permettre un fonctionnement sûr et pour se conformer aux normes ou exigences de sécurité locales, nationales, fédérales, industrielles et / ou autres applicables. . L'acheteur accepte en outre d'indemniser et de dégager le vendeur et ses dirigeants, les employés de toute responsabilité qui pourrait être imposée au vendeur et de tous les coûts, y compris les frais d'avocat, encourus à la suite de toute réclamation faite contre le vendeur pour un préjudice résultant les Produits, qui a été causé ou contribué par le défaut de l'acheteur ou de l'utilisateur de fournir l'équipement de sécurité et / ou les instructions et / ou les avertissements nécessaires pour utiliser ces Produits en toute sécurité.

15. Manuels d'instructions:
Les manuels d'instructions, manuels de montage, manuels d'utilisation, manuels d'entretien sont fournis exclusivement en langue anglaise.


Remarquez:

Les photos et images ne sont qu'indicatives et montrent l'appareil dans la version en cours au moment de l'acquisition. La conception réelle des produits peut différer légèrement de la conception illustrée.


 

 

Plus d'Infos

Poids 750 kg
Dimensions 1900 × × 635 2450 mm
configuration

Minime, Standard, Recommandé