Description
Трохступеньчаты праточны пастэрызатар для апрацоўкі да 4000 літраў піва, сідру або іншых газаваных напояў у гадзіну на аснове сістэмы падагрэву гарачай вады з аўтаматычнай сістэмай кантролю тэмпературы пастэрызацыі, часу пастэрызацыі і тэмпературы на выхадзе.
Тэхнічнае апісанне і абсталяванне:
апісанне: |
PFL-4000FB (цалкам аўтаматычная версія) |
|
| Цэнтрабежны помпа для падачы прадукту | З пераўтваральнікам частоты (пераменная хуткасць) | |
| Група тэрмарэгуляцыі для цыклу пастэрызацыі |
Пнеўматычныя сервоклапаны, аўтаматычны кантроль тэмпературы | |
| Група падрыхтоўкі гарачай вады | Аўтаматычнае напаўненне вадой, аўтаматычны выпуск паветра. | |
| Група тэрмарэгуляцыі для цыкла астуджэння | Пнеўматычныя сервоклапаны, аўтаматычны кантроль тэмпературы | |
| Абсталяванне шафы кіравання | PLC SIEMENS 1200 прамысловы кампутар - Панэль аператара ASEM з маршрутызатарам для дыстанцыйнай дапамогі. - Каляровы сэнсарны экран з наступнымі функцыямі:
|
|
| Буферная ёмістасць ёмістасцю 1000 літраў | Цэнтрабежны прадуктовы помпа AISI 316 для перадачы пастэрызаванага прадукту з буфернага бака ў лінію разліву з частатным інвертарам (пераменная хуткасць) |
Асноўныя характарыстыкі:
- Напой цячэ па трубчастай спіралі, акружанай гарачай вадой.
- Усе дэталі, якія знаходзяцца ў кантакце з напоем, выраблены з нержавеючай сталі.
- Аўтаматычны кантроль тэмпературы напою.
- Аўтаматычнае кіраванне часам пастэрызацыі.
- Аўтаматычны кантроль тэмпературы вады.
- Аўтаматычнае рэгуляванне тэмпературы выхаду напою
- Усталяваны на нержавеючай сталі асноўнай раме
- Хуткая і простая ачыстка з дапамогай вонкавай станцыі CIP (CIP-машына не ўваходзіць у камплект)
Параметры пастэрызацыі:
- Максімальна дапушчальны аб'ём насычэння вуглякіслым газам: 6 г СО2 / літр
- Максімальная хуткасць патоку напою: 4 літраў / гадзіну - Гэта значэнне можа змяняць аператар.
- Уваходная тэмпература: ад + 2 ° C да + 6 ° C - Гэта значэнне можа змяняць аператар.
- Выходная тэмпература: ад + 2 ° C да + 20 ° C - Гэта значэнне можа змяняць аператар.
- Тэмпература пастэрызацыі: рэкамендуемая 72 ° C (+/- 2 ° C) - Гэта значэнне можа змяняць аператар.
- Час пастэрызацыі: рэкамендуецца 20 сек. - Гэта значэнне можа змяняць аператар.
Тэхнічныя параметры:
- Памеры (Д х Ш х У): 3300 х 1500 х 1800 мм / 1000 кг
- Спажываная электраэнергія: 5.5 кВт / 3 фазы 380-420 В 50 Гц
- Выдатак паветра пад ціскам: 1500 Нл/гадз пры 8 бар
- Выдатак вады ў рэжыме CIP: 3 л / гадзіну
Тэрмічны цыкл прадукту:
Тэмпература на ўваходзе: -03°C
Тэмпература пастэрызацыі. Тэмпература: +75°C
Час утрымання 30 сек. Тэмпература: +75°C
Тэмпература на выхадзе: +04°C
Тэрмічны цыкл гарачай вады:
Тэмпература на ўваходзе: +78°C
Тэмпература на выхадзе: +68°C
Тэрмічны цыкл прапіленгліколя:
Тэмпература на ўваходзе: -03°C
Тэмпература на выхадзе: +02°C
Цеплавая магутнасць: 20000 Ккал/г
Паток пара пры 3 бары: 80 кг/г
Магутнасць астуджэння: 40000 Fg / г
Расход поліпрапіленгліколя: 8500 л/г
Магутнасць помпы прадукту: 3 кВт
Магутнасць помпы гарачай вады: 1.1 кВт
Сціснутае паветра: 1500 Нл/г 8 бар
Электрычнасць: 5 кВт 400В / 50 Гц 3 фазы.
Апісанне абсталявання:
Тры ступеністыя пласціністыя цеплаабменнікі, якія складаюцца з:
Каркас з нержавеючай сталі AISI 304, прызначаны для ўтрымання абменных пласцін, з уваходнай і выходнай злучэннямі з нержавеючай сталі AISI 304 тыпу DN 50 DIN 11851.
Накіроўвалыя і ўтрымлівальныя пліты пласцін і стяжныя шрубы з нержавеючай сталі Aisi 304.
Цеплаабменныя пласціны з нержавеючай сталі AISI 316L, таўшчынёй 0.6 мм, у камплекце з гумовых ушчыльняльнікаў EPDM для злучэння (без клею).
Прамежкавыя рамы з нержавеючай сталі AISI 304 з тыпам злучэння DN 50 DIN 11851.
Пласціністыя накіроўвалыя і ўтрымліваючыя планкі і шрубавыя стрыжні выраблены з нержавеючай сталі Aisi 304.
Падавальны помпа для перадачы прадукту з рэзервуара для падачы ў пастэрызацыйную ўстаноўку, цэнтрабежны помпа з нержавеючай сталі AISI 316L, створаны ў адпаведнасці са спецыфікацыямі аховы здароўя 3A, у камплекце з электрычным рухавіком 2900 абаротаў у хвіліну.
Электрамагнітны расходомер з нержавеючай сталі AISI 316L для вымярэння пагадзіннай вытворчасці. Клас абароны IP67 Пакрыццё NEMA4X PFA, злучэнні Tri Clamp з нержавеючай сталі AISI 316L.
Набор злучэнняў для цыркуляцыі прадукту, выраблены з нержавеючай сталёвай трубы DIN 32 AISI 316 для харчовых патрэб чалавека, з унутранай і знешняй паліраванай аздабленнем, зваранай і злучанай злучальнымі элементамі DIN 32, у камплекце з адхіленнем, закрыццём і выпускным клапанам, дзе неабходна.
Адхільны клапан з нержавеючай сталі AISI 316L для перапрацоўкі прадукту, калі тэмпература пастэрызацыі не падыходзіць і ў выпадку перапынення аперацыі напаўнення, з часам абмену зменнымі з рэжыму аператара CIP.
Клапан рэгулявання супрацьціску спружыннага тыпу з ручной камандай, выраблены з нержавеючай сталі AISI 316L.
Злучальны набор для працэсу нагрэву прадукту, выраблены з нержавеючай сталёвай трубы AISI 304 з непразрыстай (шчоткай) знешняй аздабленнем, звараны і злучаны злучальнымі часткамі DN, у камплекце злучэннямі, бяспекай, адхіленнем, закрыццём і выпускным клапанам.
Група тэрмарэгуляцыі для аўтаматычнага рэгулявання тэмпературы астуджэння, прызначаная для цыркуляцыі раствора геліда з астуджальнага блока і пласціністага абменніка, які складаецца з:
– Троххадавой мадуляваны клапан для пара з пнеўматычным сервоуправлением.
– Пнеўматычны клапан для пара.
– Фільтр для перахопу пары.
– Ручной запорный кран.
– Разраднік кандэнсату.
– Злучальныя трубы з нержавеючай сталі AISI 304 да базавай мяжы.
Група падрыхтоўкі гарачай вады парай складаецца з:
– Цэнтрабежны помпа з нержавеючай сталі AISI 304 у камплекце з электрарухавіком V400 50 Гц, прызначаны для цыркуляцыі гарачай вады з ацяпляльнага блока і пласціністага абменніка.
– Паяны дапаможны цеплаабменнік
– Разраднік кандэнсату
– Пашыральны бак
– Аўтаматычная зарадная прылада для вады.
- Ахоўны клапан.
- Тэрмастат бяспекі.
-Аўтаматычны разраднік паветра.
-Злучальныя трубы з нержавеючай сталі Aisi 304 да базавай мяжы.
Тэрматрубчастая жылая група на працягу 30 секунд, прыдатная для 4.000 л/гадз, складаецца з сталёвых труб з нержавеючай сталі AISI 316L харчовага прызначэння тыпу DIN 40 з паліраванай унутранай і знешняй аздабленнем, крывымі пад вуглом 180° DIN, зварнымі і злучанымі фітынгам DIN 11851.
Група тэрмарэгуляцыі для аўтаматычнага кантролю тэмпературы астуджэння, якая складаецца з:
-Троххадавой мадуляваны клапан для раствора гліколя пнеўматычнага сервоуправления.
- Запорный пнеўматычны клапан.
- Ручной запорный клапан.
-Злучальныя трубы з нержавеючай сталі Aisi 304 да базавай мяжы.
Аўтаматычны рэгулятар тэмпературы з мадуляваным клапанам для раствора геліду з пнеўматычным сервоуправлением і цэнтрабежным помпай з нержавеючай сталі ў камплекце з электрарухавіком, прызначаным для цыркуляцыі раствора геліду з астуджальнага агрэгата і пласціністага абменніка з злучальнымі трубамі з нержавеючай сталі AISI 304 да базавай мяжы.
Асноўная апорная аснова для мацавання ўсіх кампанентаў машыны з прамавугольнай секцыі AISI 304 з нержавеючай сталі.
Дадатковы буферны бак 1000 л:
Буферны бак ёмістасцю 1000 літраў падыходзіць для працы пры ціску 3 бар, для атрымання пастэрызаванага прадукту, вырабленага з нержавеючай сталі AISI 316. Аздабленне ліста 2Б, дно цыліндрычнай формы, таўшчыня вечка 30/10 мм, ашалёўка 40/10 мм.
Апісанне і абсталяванне:
- Узровень мін. / макс. для індуктыўных зондаў, тэхналагічнай арматуры тыпу DIN11851 або DIN 32676;
- Люк эліптычны з унутраным адтулінай;
- Ніжні выхад;
- Распыляльны шар з гідрадыфузарам для CIP-мыцця;
- Група кантролю ціску ў камплекце з рэгуляваным клапанам, ахоўным клапанам, сертыфікаваным PED, напаўняльным клапанам, паветраным фільтрам і групай рэдуктара паветра;
- Пад'ёмныя рым-балты;
- тэхналагічная арматура тыпу DIN11851 або DIN 32676;
- N.03 апорныя ножкі;
- Трубы злучэння з заводам з нержавеючай сталі Aisi 316 тыпу DIN сацінаваныя ўнутраныя і паліраваныя вонкавыя;
- Цэнтрабежны прадуктовы помпа для перадачы пастэрызаванага прадукту з буфернага бака 1000 літраў у лінію разліву, выраблены з нержавеючай сталі AISI 316 3A, санітарны камплект электрарухавіка 2.2 кВт.
Патрабаванні да медыя, энергіі і навакольнага асяроддзя на месцы:
Сціснутае паветра:
- Ціск 8 бар
- Стандартная якасць: ISO 8573-сухі і без алею
- Максімальны памер і змест часціц: клас 1 (= <0,1 мг/м3 <0,1 мкм)
- Максімальны ціск кандэнсацыі: клас 2 (<-20 ° C)
- Максімальнае ўтрыманне алею: клас 1 (<0,01 мг/м3)
Электрычнае падлучэнне:
- Напружанне: 400 В пераменнага току ± 5% (макс. Ваганне)
- Частата (цыклы): 50 Гц ± 1% (максімальныя ваганні)
- Фазы: 3 фазы
- Дапаможныя (напружанне кіравання): 24 В пераменнага току
- стандарт IEC
Дадзеныя навакольнага асяроддзя:
- Знешні тэмпературны дыяпазон: ад -5 ° C да +40 ° C
- Сярэдні гарачы перыяд: +35 ° C
- Сярэдні халодны перыяд: +1 ° C
- Тэставая тэмпература ў вытворчым цэху: +28 ° C
- Адносная вільготнасць: ад 70% да 95%
Падключэнне да вады:
- Тэмпература: +25 ° C
- Ціск: 2-3 бар
Увага: Калі ласка, уважліва праверце прыведзеныя вышэй характарыстыкі і ўтыліты, пераканаўшыся, што яны адпавядаюць рэальным дадзеным, даступным на сайце. Гэтая старонка змяшчае агульную інфармацыю аб напрузе электрычнасці, аднак для пэўнага абсталявання або кампанентаў, якія ўваходзяць у камплект харчавання, могуць спатрэбіцца розныя электрычныя характарыстыкі. Калі ласка, звярніцеся да раздзелу падрабязнасцей для любых варыяцый.
Пастэрызатар вырабляецца ў адпаведнасці з заканадаўствам, якое ўключае ДЫРЭКВЫТУ МАШЫНАЎ 2006/42/CE, Рэгламент (EC) N.1935/2004, Рэгламент (EC) N.2023/2006, зваркі выконваюцца кваліфікаваным персаналам у адпаведнасці з UNI EN ISO 9606-1 / EN ISO 14732, ён будзе пратэставаны (выкананы на нашай фабрыцы) і будзе пастаўляцца разам з інструкцыяй па эксплуатацыі на англійскай мове ў электронным фармаце.
Прайс-ліст:
| пункт | Апісанне (асноўнае абсталяванне) |
колькасць | Цана |
| FA |
Цалкам аўтаматычная версія |
||
| 1 | PFL-4000FB: Цалкам аўтаматычны флэш-пастэрызатар для газаваных напояў - Прадукцыйнасць 4.000 л/г | 1 | € 89.950, - |
| 2 | PFL40FBBT10: Буферны бак ёмістасцю 1000 літраў (кіруецца ПЛК), уключаючы помпа, які кіруецца пераўтваральнікам частоты (можна зняць, калі пастэрызатар не будзе размешчаны непасрэдна перад працэсам напаўнення) | 1 | € 31.350, - |
| 3 | Упакоўка і дастаўка (дзейнічае толькі для краін кантынентальнай Еўропы) | € 2.290, - | |
| Агульная цана для гэтай канфігурацыі (EXW) |
€ 123.590, - | ||
| Дадатковыя паслугі: | |||
| 4 | PFL-4000FBSUS : Паслугі па запуску - Запуск і ўвод у эксплуатацыю першага фармату, навучанне эксплуатацыі і абслугоўванню. Не уключаючы выдаткі на разгрузку, распакаванне, зборку, размяшчэнне абсталявання, падключэнне камунікацый, тэхнічныя выдаткі (харчаванне, пражыванне, праезд). Максімум 3 дні, уключаючы час у дарозе. У выпадку, калі спатрэбяцца дадатковыя дні, яны будуць выстаўлены рахунак-фактура ў памеры 1000 еўра ў дзень. |
1 | € 5.000, - |
| Агульная цана з паслугамі запуску (цалкам аўтаматычная версія) | € 128.590, - | ||
| З-за памераў машыны ўпакоўка не прадугледжана, таму мы рэкамендуем перавозку на спецыяльным грузавіку. |
Рэкамендуемыя паслугі:
Мантажныя і пусканаладачныя работы (і іншыя паслугі на месцы) … 850,- € за кожны дзень.
Звычайна патрабуецца 5 дзён
Тэрмін пастаўкі:
- Звычайна 60 дзён з моманту першага плацяжу (1% перадаплата)
Умовы аплаты:
- 50% пры замове
- 50% перад пастаўкай
Час гарантаванасці:
- 12 месяцаў
Агульныя ўмовы продажу:
Гэты дакумент падлягае канчатковаму пацверджанню пасля атрымання узораў бутэлек, этыкетак, каўпачкоў, капсул і інфармацыі пра ўсю сыравіну, якая падлягае перапрацоўцы. Прымяняюцца наступныя ўмовы, калі ў прыведзеным дакуменце не пазначана іншае.
1. Агульныя прынцыпы
Гэтыя ўмовы продажу будуць прымяняцца, калі іншае не ўказана ў пагадненні, напісаным прадаўцом і кліентам (тут "Пакупнік"). Калі пакупнік адпраўляе заказ, гэта прадугледжвае поўнае прыняцце гэтых Умоў продажу і замяняе ўсе папярэднія прапановы, перапіску і каціроўкі паміж Бакамі.
2. Дагавор куплі-продажу
Прадавец абавязаны выконваць выключна ўмовы, канкрэтна выкладзеныя ў гэтым дакуменце. Бакі абавязаны выконваць умовы Умоў продажу толькі пасля таго, як Прадавец прыняў заказ Пакупніка ў пісьмовай форме, у выглядзе пацверджання атрымання замовы.
3. Кошты
Цэны "ЭКСКАРТЫ", ПДВ не ўваходзіць. Прыведзеныя цэны не ўключаюць дастаўку, страхоўку і ўпакоўку. Гэтыя артыкулы будуць разлічвацца асобна.
Цэны ўстанаўліваюцца на аснове эканамічных і фінансавых умоў на дату каціроўкі.
Цэны ўказаны толькі на Прадукцыю і не ўключаюць тэхнічныя дадзеныя, патэнтавыя правы і правы ўласнасці.
4. дастаўка
4.1. Умовы дастаўкі разлічваюцца з даты пацверджання атрымання замовы.
Час дастаўкі залежыць ад атрымання плацяжу на дэпазітны рахунак, узораў, неабходных для канструкцыі абсталявання, і тэхнічных дэталяў. У любым выпадку, калі заказ будзе прыпынены пасля гэтай даты па любой з наступных прычын, такіх як нявыплата рахункаў, адсутнасць адабрэння чарцяжоў, непрыманне ўзораў ці прататыпаў, перадача ліцэнзій на экспарт або імпарт, крэдытныя паслугі і г.д., дата пастаўкі лічыцца з даты выканання названых умоў.
4.2. Дата пастаўкі, названая Прадаўцом, лічыцца разліковай. Калі прадаўцом і пакупніком не ўзгоднена іншае, адсутнасць даты пастаўкі не будзе прычынай адмены замовы альбо прадастаўлення пакупніку права на кампенсацыю.
5. неадольная сіла
Любыя ўмовы ўзнікнення форс-мажорных абставінаў прымушаюць Прадаўца прыпыніць свае абавязацельствы, пакуль згаданыя ўмовы не перастануць існаваць. Наступныя ўмовы лічацца форс-мажорнымі ўмовамі ўмоў продажу: любыя непрадбачаныя акалічнасці, наступствы якіх прадавец не можа разумна прадухіліць і якія маюць такі характар, які перашкаджае прадаўцу выконваць свае абавязацельствы.
Наступныя ўмовы складаюць форс-мажор: пажар, паводка, перапыненне або затрымка ў транспарціроўцы, недахопы пастаўшчыка або субпадрадчыка, забастоўкі любога роду, паломкі машын, эпідэмія, дзяржаўныя абмежаванні і г.д.
6. Страхаванне і транспарт
Тавар адгружаецца на рызыку пакупніка. Пакупнік нясе адказнасць за агляд тавару па прыбыцці і, пры неабходнасці, паведамляе грузаадпраўшчыку пра любыя пашкоджанні. Пасля атрымання канкрэтных інструкцый ад пакупніка пастаўшчык можа застрахаваць прадаўца, які потым выставіць пакупніку кошт страхавання.
7. Налада &
У выпадку, калі будуць запатрабаваны аперацыі па зборцы і пуску, Прадавец гарантуе выкананне мантажу і пуску завода ў самыя мінімальныя тэрміны па цэнах, указаных у стандартным тарыфе, калі іншае не пазначана ў гэтым дакуменце. Тэхнікі прадаўца прыступяць да мантажу пасля зносін з пакупніком, які пацвярджае, што машыны прыбылі на месца ў спраўным стане, што аперацыі па падрыхтоўцы праведзены і што ўсе памяшканні і адпаведныя інжынерныя камунікацыі скончаны ў адпаведнасці з патрабаванні прадаўца (будаўнічыя работы, трубаправоды і электрычныя сеткі). Зразумела, што па прыездзе тэхніка / машын будзе даступна неабходная ручная праца, усе пад'ёмныя і рухальныя сродкі, а таксама неабходнае абсталяванне майстэрні і неабходны інструмент.
Пакупнік падрыхтуе і забяспечыць:
• плошча, прадугледжаная для ўстаноўкі, і адпаведныя шляхі доступу, свабодныя ад захоўваемых матэрыялаў і абсталявання;
• неабходныя патрабаванні да электрасеткі, такія як вада, пара, інэртны газ, прадукт, электрычныя злучэнні, сціснутае паветра і г.д., даступныя ў зададзеных загадзя вызначаных пунктах карыстальніка.
• неабходнае разгрузачнае абсталяванне (вілачныя пагрузчыкі, краны і г.д.) для разгрузкі, каб дазволіць размяшчэнне на месцы і апрацоўку абсталявання і матэрыялаў на месцы, а таксама неабходны персанал, прысвечаны такім задачам.
• размяшчэнне прадукцыі і ўсёй неабходнай сыравіны на месцы ў дастатковай колькасці для правядзення неабходных выпрабаванняў абсталявання.
Калі ўстаноўка не будзе праведзена альбо будзе падоўжана з-за затрымкі, звязанай з пакупніком, прадавец возьме з пакупніка выдаткі, звязаныя з часам працы тэхнікаў, па пагадзіннай стаўцы, устаноўленай у нашым тарыфе на інтэрвенцыю, а таксама кошт выдаткі на праезд, харчаванне і пражыванне.
Акрамя таго, супрацоўнікі Пакупніка, прызначаныя для кантролю і абслугоўвання абсталявання, павінны супрацоўнічаць з тэхнікамі Прадаўца для правядзення мантажных работ і праходжання навучання.
Усталёўка, увод у эксплуатацыю і ўвод у эксплуатацыю абсталявання ажыццяўляецца за кошт Пакупніка, з якога спаганяецца кошт тэхнічнай дапамогі, якая прадастаўляецца па нашых стандартных тарыфах і ўмовах (дадзеныя прадастаўляюцца па запыце і могуць адрознівацца ў залежнасці ад краіны прызначэння).
Падчас уводу сістэмы ў эксплуатацыю тэхнічны персанал Прадаўца правядзе розныя звычайныя выпрабаванні абсталявання, якія могуць выклікаць пэўную колькасць страт прадукту. Прадавец не нясе адказнасці за такія страты і не нясе адказнасці за кампенсацыю.
8. Умовы прыняцця з боку пакупніка
8.1. Характарыстыкі прадукту павінны быць такімі, якія апублікаваны ў самым апошнім выданні спецыфікацый вытворцы, калі толькі іншыя характарыстыкі не ўзгоднены прадаўцом і пакупніком.
8.2. Выхадныя магутнасці прадуктаў, апісаныя ў гэтым дакуменце, з'яўляюцца вынікам сярэдняга разліку, праведзенага з аналагічнымі характарыстыкамі прадукту, альбо ў выніку тэарэтычнага разліку, калі не пазначана іншае. Прадавец пракансультуе пакупніка аб рэальнай эфектыўнай магутнасці пасля выпрабавання прадукту з узорамі прадуктаў, якія пастаўляюцца пакупніком. У выпадку, калі ўзоры прадукцыі не прадастаўляюцца пакупніком, прадавец не нясе адказнасці за ўласцівасці, адрозныя ад значэнняў, указаных у прапанове.
8.3. Тавар Прадаўца падлягае выпрабаванням і праверкам на заводзе, дзе ён выраблены. Пакупнік мае права патрабаваць праверыць тавар у яго прысутнасці. Калі Пакупнік не можа прысутнічаць на гэтых інспекцыях пасля атрымання ўзгодненага, папярэдняга паведамлення пра дату Прадаўцом, Прадавец можа адправіць
Пакупнік паведамляе пра агляд, які пакупнік прымае без абмеркавання.
8.4. Каб прыняць палажэнні гэтага пункта, усе прэтэнзіі адносна паставак тавараў павінны быць падрыхтаваны ў адпаведнасці з інструкцыямі, прадастаўленымі Прадаўцом і якія змяшчаюцца ў дакументах, адпраўленых разам з таварам.
8.5. Ні адзін тавар не можа быць вернуты без папярэдняга дазволу прадаўца.
8.6. Калі прадавец прымае вяртанне тавару, прадавец мае магчымасць адрамантаваць або замяніць тавар альбо выдаць крэдытную запіску на тавары, якія прызнаны дэфектнымі. У любым выпадку Пакупнік не мае права разглядаць пытанне аб вяртанні тавараў, прыпыняць любыя плацяжы, звязаныя з Прадаўцом, а таксама адмяняць усю альбо любую частку любога яшчэ чакаючага заказу.
9. Умовы аплаты
Плацяжы Прадаўцу, якія пакрываюць кошт пастаўленых тавараў і спадарожных паслуг, ажыццяўляюцца ў адпаведнасці з умовамі, выкладзенымі ў сапраўднай цане або пацверджанні заказу і рахунку-фактуры. У выпадку, калі пакупнік не аплачвае рахунак-фактуру альбо яе частку, Прадавец мае права, без шкоды для іншых яго правоў, прыпыніць усе пастаўкі незалежна ад умоў замовы да атрымання поўнай аплаты.
10. тытульны
Нягледзячы на праведзеную дастаўку пакупніку, тавар застаецца ўласнасцю Прадаўца да атрымання поўнай аплаты. У выпадку, калі пакупнік не ажыццяўляе аплату да ўстаноўленай даты, Прадавец можа вярнуць назад ужо пастаўлены тавар. У любым выпадку, як гэта канкрэтна прадугледжана, пакупнік нясе адказнасць за ўсе шкоду і страты, якія могуць узнікнуць пасля дастаўкі.
11. гарантыя
Прадавец імкнецца выправіць усе магчымыя дэфекты, якія ўзнікаюць у выніку дэфектаў праектавання, вытворчасці і зборкі, гарантуючы рэгулярную працу пастаўленага абсталявання на працягу 12 месяцаў з даты адгрузкі, калі не ўзгоднены іншы час.
Гарантыя не ўключае нармальны знос і паломкі з-за няправільнага альбо неналежнага выкарыстання, адсутнасці стараннага абслугоўвання і невыканання тэхнічных апісанняў, а таксама інструкцый, указаных у даведніках, якія будуць пастаўлены пакупніку . Гарантыя абмяжоўваецца механічнымі часткамі, якія не падлягаюць зносу, і не ўключае электрычныя і электронныя кампаненты, у адпаведнасці з міжнароднымі нормамі гарантыі. Дэфектныя часткі па гарантыі павінны быць вернуты Прадаўцу для вывучэння і ацэнкі дэфекту за кошт Пакупніка.
Замена пашкоджаных дэталяў адбудзецца пасля праверкі вытворцам і пацверджання пашкоджання вернутага дэфектнага кампанента.
Замена кампанентаў неарыгінальнымі дэталямі пакупніком або яго кліентам анулюе гарантыю, калі толькі такая замена не была прадастаўлена прадаўцом у пісьмовай форме. Запасныя часткі, якія пастаўляюцца па гарантыі, пастаўляюцца бясплатна ЭКС-РАБОТЫ. Усе выдаткі на дастаўку такіх дэталяў ад EX-WORKS да месца прызначэння, уключаючы праезд, харчаванне і начлег нашага тэхніка, плацяць кліенты. Праца прадаўца для ўстаноўкі запасных частак па гарантыі бясплатная. Любое ўмяшанне, якое ажыццяўляецца на абсталяванні Прадаўца Пакупніком альбо незалежным тэхнічным персаналам, нясе адказнасць і адказнасць кліента. Мадыфікацыі альбо ўмяшанне ў абсталяванне могуць прывесці да несапраўднасці ўмоў гарантыі, калі прама не прадастаўлена прадаўцом.
12. пераклады
У сілу гэтага дакумента любая перадача пакупніком любога кантракту без папярэдняга ўзгаднення з Прадаўцом анулюе дагавор і вызваляе Прадаўца ад любых будучых абавязацельстваў.
13. Суд і прыдатныя законы
У выпадку судовага разбору правы, абавязкі і патрабаванні абодвух бакоў будуць вырашацца судом у еўрапейскай краіне і горадзе, абраным Прадаўцом, незалежна ад узгодненых умоў продажу і аплаты, а таксама праблем з гарантыяй альбо у выпадку некалькіх абвінавачаных.
Пагадненне і любыя рознагалоссі або спрэчкі, якія вынікаюць з яго альбо звязаны з ім, рэгулююцца, тлумачацца і тлумачацца ў адпаведнасці з законамі Чэшскай Рэспублікі. У выпадку ўзнікнення спрэчак, рознагалоссяў у меркаваннях альбо пытанняў паміж Бакамі ў адпаведнасці з Кантрактам або ў сувязі з ім, уключаючы любую спрэчку наконт сапраўднасці Кантракту, такая спрэчка, рознагалоссі або пытанні канчаткова вырашаюцца арбітражам у адпаведнасці з Арбітражнымі правіламі Міністэрства гандлю Чэшскай Рэспублікі, якое дзейнічала і дзейнічала на гэты дзень адным або некалькімі арбітрамі, прызначанымі ў адпаведнасці з названымі правіламі. Мовай, якая будзе выкарыстоўвацца ў арбітражным разглядзе, будзе англійская. Месца арбітражу - Опава, Чэхія. Рашэнне арбітраў з'яўляецца канчатковым і канчатковым і з'яўляецца абавязковым для Бакоў.
14. Выкананне правілаў бяспекі
Абсталяванне пабудавана ў адпаведнасці з еўрапейскімі правіламі СЕ. Пакупнік абавязаны праверыць усю Прадукцыю і забяспечыць належныя ахоўныя прыстасаванні, якія засцерагаюць аператараў ад шкоды і забяспечваюць адпаведнасць усім Правілам бяспекі. Прымаючы "Пацверджанне замовы", Пакупнік прызнае і згаджаецца з тым, што тавары могуць не ўключаць і не патрабаваць неабходнага абсталявання бяспекі, каб забяспечваць бяспечную эксплуатацыю альбо адпавядаць мясцовым, дзяржаўным, федэральным, прамысловым і / або іншым прыдатным стандартам бяспекі альбо патрабаванням, якія могуць адрознівацца ад правілаў СЕ. Перад увядзеннем абсталявання ў эксплуатацыю Пакупнік згаджаецца выкарыстоўваць такое ахоўнае абсталяванне і дасць аператарам такія інструкцыі і / або папярэджанні, якія неабходныя для забеспячэння бяспечнай эксплуатацыі і выканання мясцовых, дзяржаўных, федэральных, прамысловых і / або іншых прыдатных стандартаў бяспекі або патрабаванняў . Далей Пакупнік згаджаецца кампенсаваць і ўтрымліваць Прадаўца і іх службовых асоб, супрацоўнікаў бясшкоднымі ад любой адказнасці, якая можа быць ускладзена на Прадаўца, і любых выдаткаў, уключаючы адвакацкую плату, панесеных у выніку любога патрабавання да Прадаўца за прычыненне шкоды, нанесенай Прадукты, якія былі выкліканыя альбо прычынай якіх стала пашкоджанне пакупніком альбо карыстальнікам непрадукцыйных сродкаў бяспекі і / або інструкцый і / або папярэджанняў, неабходных для бяспечнай эксплуатацыі гэтай Прадукцыі.
15. Інструкцыі па эксплуатацыі:
Інструкцыі, інструкцыі па зборцы, інструкцыі па эксплуатацыі, інструкцыі па тэхнічным абслугоўванні пастаўляюцца выключна на англійскай мове.









водгукі
Там няма ні аднаго водгуку.